Андрэ Нортон - Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата"
Описание и краткое содержание "Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата" читать бесплатно онлайн.
Роман КОШАЧЬИ ВРАТА является логическим завершением большого цикла А. Нортон о Колдовском мире. В книгу также включён сборник новелл из этого же цикла.
— Крита. Йонан (внешне самый молодой из мужчин), Кимок, Кайлан, — а тот, что выше всех остальных: — Урук.
Кошка приподнялась на задние лапы и требовательно вцепилась в Келси. Девушка опустила пальто, и кошка сразу занялась своим семейством, облизывая котят, словно проверяла, не случилось ли с ними что-нибудь в пути. Келси провели в ближайший из странных живых домов, в его внутреннюю часть, где за занавесом бурлил мелкими пузырьками бассейн. Дагона знаками показала, что нужно раздеться и освежиться. И начала показывать на разные предметы и произносить их названия. Келси повторяла их, стараясь справиться с произношением и интонацией.
К тому времени как она вышла из ванны и растёрлась насухо квадратным куском ткани, её словарь насчитывал около двадцати пяти слов, и она продолжала повторять их, чтобы запомнить.
Келси поела с подноса, полного фруктов, орехов и небольших лепёшек, ощущая какую-то странную свободу в одежде, которую дала ей Дагона. Бельё было светло-зелёного цвета, а брюки походили на тесные джинсы. Сверху здесь полагалось носить длинную куртку без рукавов, зашнуровывающуюся спереди серебряными нитями и перетянутую поясом с металлическими украшениями и символами. На ногах как литые сидели мягкие полусапожки, до середины икр, удивительно хорошо подошедшие по размеру. Ей дали гребень, чтобы она привела в порядок растрёпанные локоны, и всё это время она продолжала учить язык.
Снаружи послышалось какое-то движение, которое не могло скрыть шуршание листвы. С разрешения Дагоны вошёл высокий мужчина в кольчуге. Шлем он нёс в руке, лицо у него было полное, с широким лбом. Оно сразу привлекло к себе внимание девушки. Обветренная, потемневшая кожа говорила, что человек явно почти всё своё время проводит на открытом воздухе; в очень тёмных волосах на висках мелькали серебряные нити. У него были серые глаза, и он пристально посмотрел на Келси, словно хотел вскрыть её голову, если бы смог, и извлечь ответы на вопросы, о которых она и не подозревает.
— Ты прошла врата…
Она вздрогнула и с открытым ртом посмотрела на него. Он заговорил на её родном языке!
— Врата? — запинаясь, повторила она. — Никаких врат не было, только камни. Нейл сбил меня с ног, когда я пыталась помешать ему застрелить кошку. У меня было полное право… — гнев снова вспыхнул в девушке. — То была моя земля, Лежачие Камни и за ними… А всё это… где мы?
Она указала на окружающее: дома, незнакомцев, всю эту землю.
— Ты в Зелёной Долине, — ответил мужчина, — в Эскоре. И ты прошла через врата… Да отнесётся к тебе благосклонно леди.
— А кто ты такой? — она перешла прямо к делу. — И что такое врата?
— Ответ на первый вопрос — я Симон Трегарт. А на второй — нужен Великий, чтобы всё тебе объяснить. Да и он вряд ли сможет.
— Как мне вернуться? — теперь она задала самый важный вопрос.
Он покачал головой.
— Ты никогда не вернёшься назад. Нам известен только один Великий, и твои врата ему не подчиняются. Даже Хилэриэн не смог бы послать тебя назад.
За ним показалась женщина в сером и прошла вперёд, не приближаясь к мужчине, словно испытывая к нему какое-то отвращение. Потом она резко сказала ему что-то, он пожал плечами и снова повернулся к Келси. Стало ясно, что эти двое недолюбливают друг друга.
— Виттл хочет знать, откуда у тебя камень. Ты ведь не могла принести его с собой.
— Он был у женщины… умершей… у Ройлейн.
Наступило полное молчание, все смотрели на неё так, словно она произнесла какое-то ужасное слово.
— Она назвала тебе своё имя? — спросил наконец мужчина, назвавшийся Трегартом.
Келси вскинула голову, она почувствовала в этом вопросе недоверие.
— Да, когда умирала, — упрямо ответила Келси.
Трегарт повернулся к женщине в сером и быстро заговорил. Она его выслушала, но так ни разу и не отвела взгляда от Келси. И что-то в этом пристальном взгляде заставляло девушку всё больше и больше беспокоиться, как будто её обвиняли в смерти женщины и её спутников.
Но вот Трегарт снова обратился к девушке.
— Ты взяла камень с её разрешения?
Келси покачала головой, отвечая скорее женщине в сером, чем ему.
— Камень взяла кошка, — сказала она. Неважно, верят ей или нет, но это правда. К тому же, принявшись описывать, как кошка взяла камень у владелицы, она снова почувствовала, как зверёк трётся об её ноги. Кошка сидела рядом, прикрывая хвостом лапы, словно они вдвоём противостояли этому миру.
Женщина в сером вздрогнула при появлении кошки. Цепь по-прежнему лежала на шее у животного. Кошка опустила голову и снова взяла камень в зубы.
Женщина сделала шаг вперёд, издала какой-то звук, будто хотела отобрать камень у кошки, но потом остановилась, поражённая поведением животного.
— Это было вот так? — спросил Трегарт.
— Да. Кошка взяла камень… — Келси хотела разъяснить это дело побыстрее. Ей не хотелось, чтобы её считали грабительницей беспомощных мертвецов. К тому же, зачем ей такая безделушка?
— И кошка прошла врата перед тобой или вместе с тобой, — это был не вопрос, а утверждение. Девушка ответила:
— Да.
Теперь быстрой речью разразилась Дагона. Келси слышала, как несколько раз повторялось её имя и слово «врата». Вначале кивнул Трегарт, потом женщина в сером — неохотно, как показалось Келси. Девушка смотрела, как женщина в сером достаёт из глубокого кармана своего платья небольшой мешочек и развязывает нить. Сумка или кисет лёг на пол. Опустившись на колени, женщина расправила его и повернулась к кошке, глядя ей в глаза, хотя не произносила ни звука.
Если она и просила отдать ей камень, то не добилась успеха. Кошка отступила, продолжая смотреть на женщину. Между бледными глазами женщины под тёмными бровями появилась складка. Она размерно заговорила, что-то ритмичное, похожее на слова магического ритуала. Но кошка даже не пошевельнулась. Наконец женщина подобрала мешочек и при этом пристально и угрожающе взглянула на Келси. И вновь властно заговорила.
Трегарт выслушал и перевёл Келси.
— Тебя просят заставить твою подругу отказаться от силы…
— Просят? — выпалила Келси. — Кошка мне не подчиняется. Она мне друг… — в голове девушки всплыли обрывки старых рассказов. — Животные подчиняются только ведьмам. Ну, я не знаю, что такое эта ваша Зелёная Долина, что такое Эскор, я вообще ничего здесь не знаю! И я не колдунья. Их вообще не бывает.
Впервые на губах мужчины появилась лёгкая улыбка.
— О, вот здесь-то они как раз и существуют, Келси МакБлэйр. Именно здесь родина того, что у нас называют колдовством.
Она неуверенно рассмеялась.
— Это сон… — сказала она скорее себе, чем ему.
— Нет, не сон, — теперь он говорил серьёзно и, как показалось Келси, смотрел на неё с жалостью. — Врата позади, и возврата нет…
Она подняла руки.
— Что это всё за разговоры о вратах? Я, вероятно, в больнице, и всё это из-за удара головой… — однако, даже говоря это, пытаясь приободриться, она знала, что это неправда. Произошло нечто невероятное, превышающее её возможности поверить.
Женщина в сером подошла ближе, протянула руку ладонью вниз и разразилась потоком слов. Голос её звучал властно, она словно приказывала.
— Она колдунья! — воскликнула Келси.
— Да, — спокойно ответил Трегарт, и его уверенность заставила девушку почувствовать, Что он говорит правду.
— Так кошка слушается тебя?
Келси яростно покачала головой.
— Я уже говорила, что это она взяла ту штуку у женщины… у этой Ройлейн, когда та умирала. И женщина отдала ей камень. Не мне дала. Пусть эта… колдунья сама отберёт его у кошки.
Трегарт рассматривал животное. Потом повернулся к той, что привела сюда Келси, и задал вопрос на языке, похожем на щебетанье птиц. Настала очередь Дагоны повернуться к кошке, которая ещё больше отступила со спорным камнем.
Все молча и напряжённо ждали. Келси показалось, что кошка отлично понимает происходящее и собирается и дальше дразнить всех. Но вот животное опустило голову и положило камень на ткань, расстеленную предводительницей всадников. Колдунья сделала шаг вперёд, но Дагона жестом велела ей оставаться на месте. Она положила камень в мешочек и затянула нить.
— Это предназначено для гробницы… — обратился Трегарт к Келси. — Его сила умерла вместе с владелицей.
Дагона встала, оставив мешочек на земле, где его вновь подхватила кошка. Дагона обратилась к колдунье, бледное лицо которой теперь слегка раскраснелось, а рот сжался в строгую прямую линию. Колдунья быстро повернулась — так, что её серое одеяние взметнулось клубом дыма — и вышла, обходя остальных.
Трегарт смотрел ей вслед, и теперь настала его очередь хмуриться. Он снова обратился к Келси.
— Она не согласна. Держись от неё подальше, пока она не примирится с тем, что сделала её сестра по силе, как рассказала ты и Быстроногая, — он указал на кошку. — Эти колдуньи из Эсткарпа правили слишком долго, они не любят, когда им перечат, даже в малом. И она очень рассчитывала на свою сестру по силе. На ту, что умерла. Как это произошло?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата"
Книги похожие на "Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата"
Отзывы читателей о книге "Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата", комментарии и мнения людей о произведении.