» » » » Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!


Авторские права

Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!

Здесь можно скачать бесплатно "Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!
Рейтинг:
Название:
Счастливого Рождества!
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2014
ISBN:
978-5-7024-3170-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливого Рождества!"

Описание и краткое содержание "Счастливого Рождества!" читать бесплатно онлайн.



Мэри была счастливым ребенком. Родители очень любили ее, она отвечала им тем же. Особенно девочка любила отца. У них в доме висел серебряный колокольчик. Приходя с работы, отец звонил в него, и Мэри со всех ног неслась ему навстречу. Так было каждый день. Но однажды колокольчик не зазвонил. В тот день отец ушел из семьи.

После развода родителей Мэри потеряла веру в семейные ценности. Она верила лишь в свободу. Свободу действий, свободу от душевной боли, свободу от привязанностей. Но однажды в светлый праздник Рождества Мэри вновь услышала волшебный звон серебряного колокольчика…






— Конечно, помогу, Лили, моя дорогая, — нежно сказала Мэри и поцеловала ее в щечку. Они сразу стали подружками.

Хэлен с интересом наблюдала, как взрослая женщина буквально превращается в ребенка, увлекшись детской игрой. До замужества она тоже была такой. Но ответственность и заботы о семейном бизнесе не позволяли ей уделять дочери должного внимания. Надо закрывать ресторан, а то я превращаюсь в какой-то автомат, у меня маленькая дочь, а в скором времени родится еще один ребенок, думала Хэлен. А может быть, Мэри так весело играет, потому что у нее нет семьи, нет детей, а если все это появится, то и она утратит свою непосредственность?

— Мэри, — спросила Хэлен, — вы позволите мне отойти минут на двадцать?

— Конечно! Ступайте, я с удовольствием побуду с Лили.

Любовь маленькой девочки, которую она так щедро дарила всем, взволновала Мэри. Ей тоже хотелось иметь дочь, хотелось отдать всю невостребованную любовь крошечному существу. Но этого не будет никогда. Мэри выбрала иную жизнь: опыт родителей показал ей изнанку семейного счастья. Никто не сможет принести ей столько горя, как когда-то отец. «Женщина — всегда жертва». Эти слова матери девушка помнила и была полностью с ней согласна.

День подходил к концу. Джордж закончил дела и заваривал кофе себе и Джузеппе, старому другу и учителю в искусстве кулинарии. Этот пожилой итальянец долгое время работал в фешенебельном ресторане в Нью-Йорке и всем, что знал, поделился с Джо. Талантливый ученик быстро обогнал учителя, хотя никогда не мог даже подумать о своем превосходстве. Джузеппе же, наоборот, постоянно подчеркивал, что Джордж несравненно искуснее. Когда пришло время отправиться на покой и старик окончательно поселился в Ньюпорте, Джордж уговорил его хоть иногда бывать в ресторане Соудеков в качестве эксперта. Джузеппе это было приятно. Сначала он появлялся только раз или два в месяц, потом чаще, а в последнее время — ежедневно. От Джузеппе невозможно было скрыть, что дела идут неважно, и добрый старик всеми силами старался помочь своему ученику исправить положение.

— Слава богу, день прошел вроде бы нормально, — сказал Джузеппе и взглянул на Джорджа.

— Пожалуй, — согласился тот. — Мы с тобой опять уходим последними. Кофе готов. Прошу к столу.

Они выпили по чашке кофе и вышли на улицу. Джузеппе обернулся и вдруг увидел, что одно из окон освещено.

— Джо, ты забыл выключить в комнате Лили свет.

— До свидания, Джузеппе! Я вернусь и все проверю. Ты не жди меня. — Он вошел в ресторан, открыл дверь в комнату и в изумлении застыл на пороге. Мэри еще работала, она даже не слышала, как вошел Джордж.

— Рабочий день давно окончен! Ресторан закрывается! — весело гаркнул он. Мэри вздрогнула и обернулась.

— Как вы меня напугали, Джо! Я думала, что у меня еще есть время поработать. Делать нечего, если я вас задерживаю…

— Вовсе нет, можете работать сколько угодно! Но я советую вам сегодня как следует отдохнуть. Ведь завтра потребуются бог знает какие силы.

— Вряд ли я очень уж устану, — ответила Мэри, вспомнив отца. — Я даже не уверена, что моя помощь будет необходима.

— Мэри, давайте вместе поужинаем, немного отдохнем от трудного дня! — Доброжелательность, с которой Джо произнес эти слова, обрадовала Мэри, и она согласилась.

В зале ресторана их поджидал старик, который решил-таки отправиться домой с Джорджем.

— Это — Мэри, сестра Джона, — представил девушку Джо, — а это — Джузеппе, душа нашего ресторана, мой друг и любимый учитель. Джузеппе, — обратился он к старику, — мы решили поужинать. Как ты?

— Я сейчас вам все приготовлю и накрою столик, только, Джо, ты, пожалуйста, не вмешивайся. Я все хочу сделать сам. Развлекай лучше даму, чтобы она не скучала, пока еда будет готовиться, — улыбнувшись, сказал Джузеппе, заговорщически подмигнул девушке и отправился на кухню.

— Часто Джузеппе так вам помогает? — тихо спросила Мэри.

— Нет, — простодушно ответил Джо, — это первый раз. Я сам удивляюсь. Видимо, вы так ему понравились, что старик решил нас порадовать. Ведь у него был такой же тяжелый день, как и у меня. Но поужинать вас приглашал я, а не он.

— Его приглашение я бы тоже приняла с радостью. Джузеппе — замечательный человек, это видно сразу.

— Мэри, давайте перейдем на «ты». Мы все же родственники!

— Что ж, я согласна.

— Может быть, ты мне расскажешь, какие проблемы возникли у тебя в первый день работы у нас?

— Всевозможные, — пошутила Мэри и засмеялась. — Если же говорить серьезно, то неудобства были не у меня, а у Лили. И все из-за того, что тетя не может с ней играть целый день. Мне пришлось утешить девочку тем, что я пообещала свой выходной день, если он у меня будет, целиком провести с ней. Плохо, что Лили целый день проводит в помещении. Жалко, что Хэлен не имеет возможности посвятить себя ребенку.


— Я никогда не задумывался об этом. Мне казалось, что это нормально. Может быть, Хэлен и говорила мне, но я не всегда вникаю в ее проблемы. У меня хватает своих забот. Спасибо, что обратила на это внимание. Надо что-нибудь придумать.

— Все упирается в организацию труда. Это главное, все остальное нормализуется, когда найдется оптимальный режим работы ресторана! — уверенно сказала Мэри.

— Как у тебя все легко получается! — Джордж недоверчиво посмотрел на девушку. — У тебя в жизни всегда так?

— Да, легко, — твердо ответила Мэри. — Я построила жизнь так, чтобы избегать трудностей. Поэтому мне легко работать.

В это время из дверей кухни появился Джузеппе, неся поднос, уставленный тарелками с самыми невероятными кушаньями. Словно предвкушая радость, которую он доставит Мэри, старик блаженно улыбался.

— Все готово, — проговорил он, расставляя тарелки. — Джо, принеси что-нибудь выпить. Что-нибудь к рыбе. Я приготовил вам настоящие русские расстегаи с печенью налима. Очень давно я пробовал это блюдо во Франции, в русском ресторане.

— Ой как интересно, — воскликнула Мэри и захлопала в ладоши.

Джордж взял самые редкие вина со стойки бара и предложил ей выбрать. По тому, что Мэри выбрала, Джордж и Джузеппе определили ее вкус.

— Не подвела, девочка, — одобрил ее повар.

Мэри было приятно услышать комплимент от старого кулинара, и она радостно улыбнулась. Джо зажег свечу, и они приступили к ужину. Второй день подряд Мэри, привыкшая питаться как попало, наслаждалась едой. Она никогда не придавала значения тому, что составляло ее рацион. Но оценить вкусное кушанье могла. Восторг на лице Мэри доставил радость Джузеппе, и он пообещал, что будет радовать ее необычными блюдами все дни, что она пробудет в их городе. Мэри смутилась: она не привыкла к такому вниманию. Но Джузеппе был непреклонен и заявил, что на свете мало людей, способных по-настоящему оценить отмирающее искусство кулинарии. Джо был согласен со стариком. Он не отводил глаз от гостьи, ничуть не смущаясь, что ее вниманием завладел его друг.

Джузеппе допил вино, поцеловал девушке руку и сказал, что ему пора уходить, так как район, где находится его дом, довольно далеко. Мэри и Джордж тепло попрощались с ним и остались наедине. Выпив по чашечке кофе, молодые люди вышли из ресторана.

— Мэри, ты не хочешь немного погулять?

— Возражений нет, — согласилась девушка.

— Я хочу показать тебе парк, в котором часто бываю. Я знаю его с тех пор, как научился ходить: моей маме очень нравилось там гулять с детьми. Я, Элизабет и Хэлен всегда играли в самые интересные игры именно там.

— Я, кажется, знаю этот парк, — сказала Мэри.

— Ты тоже здесь прежде жила? — удивился Джордж.

— Да. Мои родители жили здесь, пока не развелись. Все мое детство прошло в этом городе. Потом мы с мамой переехали. Но этот парк довольно далеко от того места, где мы жили. И у меня нет никаких воспоминаний, связанных с этим местом.

— Мэри, если ты не возражаешь, давай вернемся к нашему разговору во время ужина. Поясни, как тебе удается жить так, чтобы не сталкиваться с трудностями? В чем основа три легкости, о которой ты мне говорила?

— Я не уверена, что ты сразу все поймешь. Но попробую пояснить. Пятнадцать лет назад мои родители развелись. Причин я до сих пор не знаю. Двенадцать лет как я — самостоятельный человек. Главное для меня — дела людей, а не их слова. Многие же трудности возникают именно тогда, когда люди придают значение словам. Я живу, не обращая внимания на словесные красоты, по опыту зная, сколь велика бывает безответственность. Всегда найдутся обстоятельства, объясняющие ложь. Многие ценности не имеют для меня значения. Хорошая специальность кормит меня, во всем остальном я стремлюсь к максимуму свободы, — не спеша рассказывала Мэри, думая о главной причине этой пресловутой свободы — о предательстве отца.

— И ты легко можешь все, что думаешь, сказать любому человеку? — удивленно спросил Джордж.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливого Рождества!"

Книги похожие на "Счастливого Рождества!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ванесса Фитч

Ванесса Фитч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ванесса Фитч - Счастливого Рождества!"

Отзывы читателей о книге "Счастливого Рождества!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.