Филип Пулман - Северное сияние
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Северное сияние"
Описание и краткое содержание "Северное сияние" читать бесплатно онлайн.
— А все это делается потому, что сегодня ты ужинаешь с Мастером и его гостями. Я надеюсь, ты будешь пристойно себя вести. Говори только тогда, когда должна, веди себя тихо и вежливо, мило улыбайся и никогда не отвечай «не знаю», если кто-нибудь задаст тебе вопрос.
Она натянула лучшее платье на тощее тело Лиры, поправила его, выудила из захламленного ящика стола обрезок красной ленты и принялась расчесывать ее волосы жестким гребнем.
— Если бы меня предупредили пораньше, я бы потщательнее вымыла твои волосы. М-да, это скверно. Если они не будут приглядываться… Вот так. Теперь постой ровно. Где твои лакированные туфли?
Пять минут спустя Лира стучалась в двери жилища Мастера, мрачного величественного здания, обращенного фасадом на Четырехугольник Йексли, а задней стороной — в Библиотечный Сад. Пантелеймон, превратившись в горностая, тоже для вежливости постучался где-то на уровне ее ноги. Дверь открыл личный слуга Мастера Коузинс, давний враг Лиры; но сейчас оба понимали, что настало время перемирия.
— Миссис Лонсдейл сказала, что мне велено прийти, — проговорила Лира.
— Да, — ответствовал Коузинс, делая шаг в сторону. — Мастер сейчас в гостиной.
Он провел ее в просторную комнату, из которой открывался вид на Библиотечный Сад. Последние лучи солнца проникали в комнату через просвет между Библиотекой и Башней Палмера и освещали мрачные картины и темное серебро, которое коллекционировал Мастер. Гости тоже были освещены, и Лира поняла, почему они не отправились ужинать в Зал: трое из них были женщинами.
— А, Лира, — молвил Мастер. — Я очень рад, что ты пришла. Коузинс, нельзя ли принести каких-нибудь некрепких напитков? Госпожа Ханна, думаю, вы с Лирой незнакомы… Это кузина Лорда Азраэля.
Госпожа Ханна Рельф была главой женских колледжей, престарелой седовласой леди, чьим деймоном была мартышка. Лира как можно вежливее пожала ей руку, а затем была представлена другим гостям, которые, как и госпожа Ханна, были Мудрецами из других колледжей и не представляли особого интереса. Наконец, Мастер подошел к последнему гостю.
— Миссис Коултер, — сказал он, — это наша Лира. Лира, подойди и поздоровайся с госпожой Коултер.
— Здравствуй, Лира, — произнесла миссис Коултер.
Она была молодой и красивой. Ее щеки обрамляли блестящие черные волосы, а деймоном была золотистая обезьянка.
Глава четыре. Алетиометр
— Надеюсь, за обедом ты сядешь рядом со мной, — сказала госпожа Коултер, освобождая Лире место на диване. — Я не привыкла к великолепию жилья Мастера. Ты должна научить меня держать нож и вилку.
— Вы — женщина-Мудрец? — спросила Лира. Она относилась женщинам-Мудрецам со свойственным обитателю Джордана презрением: есть такие люди, но, к ним, бедняжкам, невозможно относится более серьезно, чем к ряженым. С другой стороны, госпожа Коултер не была похожа на женщин-Мудрецов, которых Лира видела раньше, и, конечно же, не была похожа на двух других серьезных пожилых посетительниц. Лира задала вопрос, ожидая услышать «нет» в ответ, ведь госпожа Коултер излучала такое обаяние, что Лира была совершенно очарована. Она не могла отвести от неё глаз.
— Не совсем, — ответила госпожа Коултер. — Я — член колледжа госпожи Ханны, но, как правило, вся моя работа идёт вне Оксфорда… Расскажи мне о себе, Лира. Ты всегда жила в Джорданском колледже?
За пять минут Лира рассказала ей всю свою полудикую жизнь: любимые маршруты по крышам, сражение на глиняных склонах, о том, как она и Роджер поймали и зажарили грача, и что они хотят угнать бродяжью узкодонку и поплыть на ней к Абингтону, и так далее. И (осмотревшись вокруг и понизив голос) она рассказала об их проделке с черепами в склепе.
— А призраки явились, правда-правда, они явились в мою спальню без голов! Они не могли говорить, только булькали, но я и так знала, чего они хотят. На следующий день я спустилась и положила монеты на место. Иначе они, скорее всего, убили бы меня.
— Тебя не страшат опасности, верно? — восхищенно спросила госпожа Коултер. Они уже сидели за столом, как Лира и надеялась, рядом. На Библиотекаря, сидевшего с другой стороны, Лира не обращала никакого внимания и говорила только с госпожой Коултер.
Когда дамы отправились пить кофе, Госпожа Ханна спросила:
— Скажите мне, Лира, собираются ли они посылать Вас в школу?
Лира смутилась.
— Я не… Я не знаю, — сказала она, и добавила для надежности. — Наверное, нет.
— Я не хочу доставлять им неудобства, — продолжала она, добавив уважения в голосе, — или вовлечь их в расходы. Думаю, будет лучше, если я буду жить в Джордане и заниматься с Мудрецами, когда у них выпадет свободная минутка. У них иногда бывает свободное время.
— А ваш дядя, Лорд Азраэль, имеет какие-либо планы на Вас? — спросила вторая леди, которая была Мудрецом в другом женском колледже.
— Да, — ответила Лира, — надеюсь. Только не в школу. Он собирается взять меня на Север, когда он отправиться туда в следующий раз.
— Я помню, он говорил мне, — сказала госпожа Коултер.
Лира моргнула. Женщины-Мудрецы едва заметно напряглись, однако их деймоны, видно хорошо выдрессированные или просто ленивые, лишь обменялись взглядами.
— Я встретила его в Королевском Арктическом институте, — продолжала госпожа Коултер. — Отчасти эта встреча стала причиной, по которой я сегодня здесь.
— Вы тоже исследователь? — удивилась Лира.
— В некотором роде. Я была на Севере несколько раз. В прошлом году я провела три месяца на Острове Гренландия, изучая Аврору.
После этих слов, весь мир для Лиры перестал существовать. Она благоговейно глядела на госпожу Коултер и с увлечением слушала её рассказы о постройке иглу, охоте на тюленей, переговорах с Лапландскими ведьмами. Две других дамы не могли рассказать что-нибудь настолько захватывающее и сидели молча, пока не вошли мужчины.
Позже, когда гости уезжали, Мастер попросил Лиру остаться.
— Я хотел сказать тебе пару слов. Иди в мой кабинет, дитя, садись там, и жди меня.
Озадаченная, усталая и возбуждённая одновременно, Лира послушалась. Дворецкий Коузинс впустил её и многозначительно оставил дверь открытой так, чтобы её было видно из зала, где он помогал гостям надевать пальто. Лира хотела посмотреть на госпожу Коултер, но ей не повезло. Мастер вошёл в кабинет и закрыл дверь.
Он тяжело сел в кресло у камина. Его деймон перепорхнул на спинку кресла и уселся в изголовье, уставив свои старые, с набрякшими веками глаза на Лиру. Лампа мягко зашипела, и Мастер начал говорить:
— Лира, ты разговаривала с госпожой Коултер. Тебе понравилось то, что она говорила?
— Да!
— Она — прекрасная леди.
— Она супер. Лучше всех, кого я знаю.
Мастер вздохнул. В черном костюме и черном галстуке он был ужасно похож на своего деймона, и внезапно Лире пришла в голову мысль, что однажды, очень скоро, он будет похоронен в склепе под часовней, и художник выгравирует его деймона на медной пластинке гроба, и их имена будут написаны рядом.
— Я должен был поговорить с тобой раньше, Лира, — сказал он, помолчав. — Я собирался сделать это когда-нибудь, но оказалось, что время идёт быстрее, чем я думал. Ты была в безопасности здесь, в Джордане, моя дорогая. Я надеюсь, что ты была счастлива. Тебе было трудно повиноваться нам, но мы очень тебя любим, и никогда не считали тебя плохим ребенком. В твоем характере много добродетели и чистоты, и решительности тоже. Тебе понадобятся все эти качества. Я хотел бы защитить тебя от событий, происходящих в большом мире, удерживая тебя здесь — я имею в виду, в Джордане — но отныне это невозможно.
Она уставилась на него. Он, что, хочет её отослать?
— Ты знаешь, что когда-нибудь тебе придется идти в школу, — продолжал Мастер. — Кое-чему мы тебя научили, но не хорошо и не систематически. Наше знание — другого рода. Ты должна знать вещи, которым не способны научить пожилые люди, особенно в том возрасте, в котором ты теперь находишься. Ты должна иметь это в виду. Кроме того, ты не ребенок слуги; мы не можем отдать тебя на воспитание в городское семейство. Они могли бы позаботится о тебе, но тебе нужно другое воспитание. Как видишь, Лира, часть твоей жизни, принадлежащая колледжу Джордан, заканчивается.
— Нет, — сказала Лира, — я не покину Джордан. Мне здесь нравится. Я хочу остаться здесь навсегда.
— В молодости считаешь, что всё будет длиться вечно. К сожалению, это не так. Лира, пройдет пара лет, и ты станешь девушкой. Молодой леди. И поверь мне, тогда ты не будешь думать, что колледж Джордана — самое лучшее место.
— Но это — мой дом!
— Это был твой дом. Но теперь тебе нужно другое.
— Только не школа. Я не пойду в школу.
— Тебе нужно женское общество. Женское руководство.
Слово «женский» ассоциировалось у Лиры только с женщинами-Мудрецами, и она непреднамеренно скорчила гримасу. Быть сосланной из великолепия Джордана, блеска и известности его мудрости, в мрачный кирпичный пансион колледжа в северный конец Оксфорда, с неряшливыми женщинами-Мудрецами, пахнущими капустой и нафталином, как те две на обеде!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Северное сияние"
Книги похожие на "Северное сияние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Пулман - Северное сияние"
Отзывы читателей о книге "Северное сияние", комментарии и мнения людей о произведении.