» » » » Филип Дик - Свободное радио Альбемута.


Авторские права

Филип Дик - Свободное радио Альбемута.

Здесь можно купить и скачать "Филип Дик - Свободное радио Альбемута." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Дик - Свободное радио Альбемута.
Рейтинг:
Название:
Свободное радио Альбемута.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-45365-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свободное радио Альбемута."

Описание и краткое содержание "Свободное радио Альбемута." читать бесплатно онлайн.



Этот удивительный писатель никогда не умел ладить с реальностью. Не давал он шанса примириться с нею и своим героям, снова и снова толкая их на отчаянные поиски выхода из смертельных лабиринтов сознания. Итогом таких поисков стали непревзойденные по оригинальности романы, благодаря которым в лице сегодняшней научной фантастики мы легко угадываем многие черты психологического портрета Филипа Дика.

В данный сборник вошли пять романов, в том числе два прославленных - «Мечтают ли андроиды об электроовцах», по которому режиссер Ридли Скотт снял культовую ленту «Бегущий по лезвию бритвы», и «Помутнение», вдохновившее Ричарда Линклейтера на создание одноименного анимационного кинофильма с Киану Ривзом и Вайноной Райдер в главных ролях.






— Это Пат, — сказал Эшвуд, с показной фамильярностью обнимая девушку за талию. — Просто Пат, и все. — Квадратный и плотный, как кирпич, в своем повседневном мохеровом пончо, шляпе абрикосового цвета, лыжных гетрах и ковровых туфлях без задника, он двинулся к Чипу, излучая самодовольство каждой молекулой тела. Ведь он нашел нечто ценное и собирался взять от этого все. — Пат, а это лучший в нашей фирме специалист по тестам электрического типа.

Холодно улыбнувшись, девушка посмотрела на Джо.

— Это вы электрического типа? Или ваши тесты?

— Уже не понять, — сказал Джо. — Все так смешалось…

Дух запустения и разрухи, царящий в его жилище, пропитывал все, и Джо понял, что эти миазмы коснулись и Пат…

— Садитесь, пожалуйста, — смущенно сказал он. — Выпьем по чашечке свежего кофе…

— Какая роскошь! — воскликнула Пат, усаживаясь за кухонный стол. Инстинктивно она сложила валяющиеся в беспорядке газеты в ровную стопу. — Неужели вы можете позволить себе натуральный кофе?

— Джо гребет деньги лопатой, — сказал Джи–Джи. — Незаменимый работник.. — Протянув руку, он вытащил сигарету из лежащей на столе пачки.

— Клади обратно! — потребовал Джо. — Сигареты кончаются, а последний зеленый талон я потратил на кофе.

— Я заплатил за вход, — напомнил Джи–Джи. Он протянул пачку девушке. — Джо разыгрывает вас, не обращайте внимания. Почему, думаете, у него такая квартира? Демонстрирует, что он творческая личность: все, мол, гении так живут. Так где твоя аппаратура, Джо? Мы теряем время.

— Вы странно одеты — сказал Джо девушке.

— Я ведь работаю под землей. Обслуживаю линии связи в кибуце Топика. По нашим законам, только женщины могут работать руками. Поэтому я там, а не, например, в кибуце Уичита–Фолз. — В ее темных глазах сверкнула гордость.

— А эта надпись на вашей руке, эта татуировка — она на еврейском? — спросил Джо.

— Нет, это латынь… — улыбка чуть тронула ее губы. — Слушайте, я никогда еще не видела такой захламленной квартиры. У вас что, нет любовницы?

— У этих типов — компьютерных экспертов — никогда нет времени для подобных глупостей, — проворчал Эшвуд. — Слушай, Чип, дело вот в чем: родители этой девушки работают на Холлиса. Если они узнают, что она была здесь, они сделают ей фронтальную лоботомию.

— Они знают о ваших способностях… э–э… противоположного свойства? — спросил Джо.

— Нет, — покачала она головой. — Я и сама не знала этого, пока ваш разведчик не подсел ко мне в кафе и не рассказал кое–что. Может быть, все это правда. Может быть, нет. Но он сказал, что вы можете установить это с помощью аппаратуры…

— Предположим, мы установили у вас наличие этих способностей, — сказал Джо. — Что дальше?

— Ну… это как–то так… неприятно. Ничего не можешь: ни перемещать предметы, ни обращать камни в хлебы, ни зачинать без порока, ни лечить… ни читать мысли, ни заглядывать в будущее… Зато можно мешать другим делать все это. Смешно и глупо, — она махнула рукой.

— Как фактор выживания человечества, — сказал Джо, — это ничуть не менее важно, чем сами пси–способности. Особенно для нас, нормальных. Скажем, одни насекомые умеют летать — значит, другие должны уметь ткать паутину. Согласитесь, умение ткать паутину вовсе не равнозначно неумению летать. Устрицы отрастили себе раковину для защиты — птицы научились поднимать их в воздух и бросать на камни. То же самое и с людьми: вы охотитесь и — извините за сравнение — пожираете пси–одаренных, а они, в свою очередь, пожирают нормальных. Таким образом, вы друг нормальных. Баланс, замкнутый цикл, хищник — жертва… вечный круговорот.

— Меня могут обвинить в измене, — сказала Пат.

— Вас это волнует?

— Конечно. Многие станут относиться ко мне враждебно. Хотя… невозможно, наверное, жить и не вызывать чьей–то неприязни. Люди желают разного, и, доставляя удовольствие одному, ты раздражаешь другого…

— Так в чем же состоит ваш талант? — спросил Джо.

— Трудно сказать…

— Я тебе говорю — это нечто небывалое, я даже не слышал о подобном! — вмешался Эшвуд.

— И все же — какого рода пси–способности вы нейтрализуете?

— Предвидение, — сказала Пат. — Я так думаю. — Она кивнула на Эшвуда, все еще лучащегося энтузиазмом. — Ваш разведчик, мистер Эшвуд, растолковал мне кое–что… Я ведь знала, что могу делать нечто странное, еще с шести лет. Родителям я не признавалась — знала, что это им не понравится.

— Они предсказатели?

— Да.

— Тогда это им действительно не понравилось бы. Но если бы вы воспользовались своими способностями в их присутствии хоть раз — они поняли бы все. Как вам удалось сохранить это в тайне? Не пытались противодействовать им — или?..

— М–м… — Пат сделала неопределенный жест. — Похоже, что я им противодействовала, но они этого не заметили… — она замолчала в замешательстве.

— Минутку, — сказал Джо. — Дайте разберемся, как работает антипредсказатель. По крайней мере, как мы это понимаем. Предсказатель воспринимает варианты будущего как, скажем, ячейки сот: он видит их все сразу, сверху, плотно упакованными… И одно из них, из будущих, светится — его он и выбирает. И после этого анти–пси сделать уже ничего не может. Он должен присутствовать при выборе. Тогда он делает так, что все варианты будущего выглядят одинаково, и предсказатель не может совершить выбор. Конечно, он немедленно понимает, что рядом работает инерциал…

— Она перемещается в прошлое, — сказал Эшвуд.

Джо уставился на него.

— В прошлое, — повторил Эшвуд. — Назад по времени… — Он был многозначителен, как толкователь древних текстов. — Предсказатель, на которого она воздействует, продолжает видеть доминирующий вариант будущего — как ты сказал, светящуюся ячейку сот. Но почему он видит именно эту ячейку? Потому что она, — махнул он рукой в сторону Пат, — потому что Пат уже побывала в прошлом и изменила его так, чтобы засветилась та самая ячейка. Изменяя прошлое, она изменяет и самого предсказателя. На него повлияли, а он и не подозревает об этом, он думает, что его талант работает, а на самом деле он предсказывает то, что сотворила для него Пат. Это первейшее преимущество ее таланта перед прочими анти–пси. Другое — не менее важное — это то, что она способна вмешаться уже после того, как предсказатель сделал свой выбор. Она способна вмешаться в любой момент! Ты же знаешь, какая это проблема — мы ведь всегда не успевали. Вообще, с предвидением было невозможно трудно бороться — труднее, чем со всем прочим, вместе взятым. Это было самое слабое звено в нашем сервисе, не так ли? — Он замолчал и выжидающе посмотрел на Джо.

— Интересно… — протянул Джо после короткого молчания.

— Да черт бы тебя побрал: интересно ему! — закричал Джи–Джи. — Это же величайший анти–талант, который только появлялся в мире до сих пор!

Тихо, почти шепотом, Пат сказала:

— Я не перемещаюсь в прошлое… Я действительно могу что–то делать, но мистер Эшвуд преподнес все в таких вселенских масштабах…

Она посмотрела Джо прямо в глаза, и он не понял, чего в ее взгляде больше: смущения или вызова.

— Я же читаю твои мысли! — раздраженно бросил Джи–Джи. — И я знаю, что ты способна именно изменять прошлое. И ты уже делала это.

— Да, я могу его изменить, но я вовсе не перемещаюсь в него, я не путешествую во времени, как вы это описали…

— Тогда как вы изменяете прошлое? — спросил Джо.

— Думаю о нем. О чем–то одном, конкретном… о происшествии, о том, что кто–то сказал. Или о каком–нибудь незначительном эпизоде, который был, а мне хотелось бы, чтобы его не было. Впервые это получилось у меня в шесть лет…

— В детстве она жила с родителями в Детройте, — перебил ее Эшвуд. — И разбила однажды керамическую антикварную статуэтку, которой отец очень дорожил…

— А разве он этого не мог предвидеть? — удивился Джо. — Ведь он же предсказатель.

— Он предвидел, — сказала Пат, — и даже наказал меня за неделю до того. Но вы же понимаете: они все знают, но ничего не могут поделать. И вот, после того как статуэтка действительно разбилась — точнее, после того как я ее расколотила, — я долго переживала и все вспоминала о той неделе, когда мне не давали сладкого и отправляли спать в пять часов вечера. Боженька, думала я — или как там еще дети думают? — неужели нельзя сделать так, чтобы эти несчастья миновали меня? Способности отца к предвидению не особенно занимали меня — потому, наверное, что он не мог влиять на события; я до сих пор испытываю к предсказателям что–то вроде презрения. И вот целый месяц я старалась заставить эту проклятую статуэтку снова стать целой. Я мысленно возвращалась в те дни, когда она еще не разбилась, и вспоминала, вспоминала ее… это было ужасно. И вот как–то раз я проснулась — а ночью мне все это снилось и снилось — и вдруг увидела, что она стоит, как стояла, на своем месте… — Взволнованная, Пат склонилась к Джо и закончила громким шепотом: — И ни мать, ни отец этого не заметили! Они считали, что она все время тут стояла! Только я одна помнила все…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свободное радио Альбемута."

Книги похожие на "Свободное радио Альбемута." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Дик

Филип Дик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Дик - Свободное радио Альбемута."

Отзывы читателей о книге "Свободное радио Альбемута.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.