Георг Борн - Бледная графиня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бледная графиня"
Описание и краткое содержание "Бледная графиня" читать бесплатно онлайн.
Положив письмо, Бруно сейчас же вернулся в карету и поехал обратно в город, где до следующего дня остановился в отеле.
Побег он наметил на другой день, на четыре часа вечера. В это время уже начинает смеркаться и, по всей вероятности, бегство Лили не будет замечено до шести, то есть до ужина больных.
Бруно решил ехать с Лили до ближайшей дороги на Вену, где сразу же обвенчается с ней, надеясь, что этот факт круто изменит все, – во всяком случае, избавит Лили от пристанища умалишенных. Он намеревался отправиться путешествовать с молодой женой, и этим спасти ее от преследований графини. Конечно, при этом он должен будет бросить службу, но ради спасения Лили он готов на любые жертвы.
Вечером и поутру Бруно сделал последние приготовления к отъезду. Своей матери он уже написал, что вскоре отправится с Лили в далекий путь. Своим планом Бруно был доволен и считал, что он должен удасться. Только бы получилось вырвать Лили из этого ужасного места, а там все пойдет хорошо.
Наконец наступило время ехать, и Бруно сел в карету.
Было около половины четвертого, когда Бруно подъехал к цели. Кучер остановился невдалеке и должен был, как только они сядут с Лили в карету, что есть духу мчаться на станцию.
Бруно пошел к решетке. Он сильно волновался. Через какие-нибудь четверть часа все должно решиться.
Больные еще гуляли. Погода стояла великолепная.
Бруно подошел к беседке, но она была пуста. Лили еще не появилась. Это показалось ему странным, но он говорил себе, что, вероятно, она уже заметила его и скоро подойдет.
Он встал таким образом, чтобы его было лучше видно со двора. Сам же он в толпе больных никак не мог ее высмотреть. Его начала охватывать тревога. Неужели письмо попало кому-нибудь в руки? А может быть, Лили захворала и не смогла выйти? Бруно в нетерпении стоял у решетки и искал Лили глазами. Она не появлялась. Скоро пробьет четыре, и больные должны будут идти в дом. К тому же пора было ехать на станцию, чтобы не опоздать на поезд.
Бруно напрасно ждал – время шло, а Лили не являлась. Что с ней случилось? Только что-нибудь особенное могло удержать девушку. Пробило четыре часа. Прогулка закончилась. Больные возвращались в свои палаты. В большинстве они шли сами. Некоторых уводили сторожа и сиделки.
Итак, попытка бегства сорвалась. Терпение Бруно лопнуло. Он задумал узнать, что случилось с Лили.
Бруно решительно подошел к воротам и позвонил.
– Мне нужно видеть директора, – сказал он привратнику, отворившему ворота.
– Директор уехал в город по важному делу, – ответил тот.
– Тогда – его помощника.
– Этого я тоже не могу пригласить, – таинственно улыбнулся привратник. – Господина Самсона в заведении больше нет.
– Нет? С какого времени? – крайне удивился Бруно.
– С прошедшей ночи.
– Что же произошло?
– О, это уже не тайна. Господин Самсон убежал с одной сумасшедшей.
– С сумасшедшей? В прошлую ночь?
– Он увез ее, и они пропали бесследно.
– Кто эта сумасшедшая?! – в страшном смятении закричал Бруно.
– Хорошенькая молодая девушка, выдававшая себя за графиню…
От услышанного у Бруно потемнело в глазах.
– Вы не ошиблись? – все еще не веря своим ушам, переспросил он. – Пропала именно эта девушка?
– Будьте уверены – она. Господин Гедеон Самсон увез мнимую графиню, и никто не знает, где теперь они. По всей вероятности, они уехали утром по железной дороге.
Лили – с доктором? Перед Бруно возникла новая загадка.
– Их, наверное, не станут особенно преследовать, поскольку сумасшедшая эта была из тихих, и господин доктор может теперь ухаживать за ней сам – ха-ха-ха! Прощайте, сударь.
Сторож запер ворота.
Бруно не в состоянии был пошевелиться. Неожиданный удар поразил его со страшной силой. Лили бежала с доктором. Но разве Бруно мог допустить мысль, чтобы она изменила ему?
IX. В ГОСТИ К КИНГБУРНУ
– Это вы, Губерт? Вы очень аккуратны, – сказал Гаген бывшему лесничему, когда тот вошел в номер доктора ровно в шесть вечера. – Вы хотите отвезти меня на лодке в Блэквель? Вы знаете, где это?
– Да, доктор. Остров Блэквель лежит как раз напротив города, – ответил Губерт. – Я вчера специально побывал там.
– Отлично, идемте, – сказал Гаген, беря шляпу и перчатки.
В этот вечер над Нью-Йорком висел густой туман, который, казалось, только усиливался, отчего свет фонарей едва пробивался сквозь него.
– Значит, вы были на острове, Губерт? – спросил Гаген.
– Он довольно велик и по большей части каменист. Арестанты откалывают от него иногда целые глыбы.
– Арестанты? – удивился Гаген.
– Да. В Блэквеле есть рабочий дом, госпиталь и ночлежка для бедных.
– Неужели остров настолько большой, что на нем есть все эти учреждения да еще и много домов?
– Он и в самом деле не мал, но домов, и особенно домов хороших, я почти не видел.
– Гм, значит, мистер Кингбурн живет не тут?
– Вероятно. Но я обошел не весь остров. Я только хотел получше узнать его местоположение, чтобы наверняка знать, куда везти вас сегодня вечером.
– Какой густой туман, – заметил Гаген. – Смотрите, чтобы на воде не случилось какого-нибудь несчастья.
– Об этом не беспокойтесь, доктор. Мы доберемся до места благополучно.
В это время они подошли к берегу, где стояло множество лодок, которые можно было взять напрокат.
Через несколько минут Гаген и Губерт плыли по реке. Губерт греб, а Гаген сидел на руле.
– Мне очень приятно, что я могу сопровождать вас, – сказал Губерт. – Все-таки нас теперь двое. Мне кажется, иностранцы здесь должны сами себя защищать. И, по правде говоря, мне здесь не очень-то понравилось.
– Я тоже рад, что вы со мной, Губерт, – дружески ответил Гаген. – Мы не чужие и всегда можем друг другу помочь. Тем более что вдали от родных мест не всегда всё можно предвидеть. Однажды в Париже я случайно попал в кабак, где собирались отъявленные подонки. На меня сейчас же обратили внимание. Когда я вышел, радуясь, что, наконец, выбрался оттуда, на меня напали двое молодцов. К счастью, у меня с собой оказался револьвер.
– Здесь тоже необходимо носить оружие, – сказал Губерт.
– Да… И револьвер тогда спас меня. Нападавшие оставили меня, приняв за полицейского, и мне удалось счастливо выбраться из этого квартала. Однако видите ли вы что-нибудь в таком тумане, Губерт? Кажется, навстречу плывет лодка?
– У меня хорошее зрение. Но туман действительно ужасный.
Мимо них проплывало много лодок, но чем ближе подходили они к острову, тем тише и пустыннее становилось вокруг. Вдали, на городской набережной, слабо светились фонари. Кое-где на острове тоже мелькали одинокие огоньки.
Вода кругом казалась черной, и над ней висел густой белесый покров тумана. В глубоком молчании и тишине слышался только всплеск лодочных весел.
Постепенно очертания острова стали проясняться, и вскоре наши спутники подошли к нему.
Там и сям поблескивали огоньки, говорившие о существовании жилья.
– Остановитесь здесь, Губерт. Где-то неподалеку номер сто семнадцать – дом мистера Боба.
– Мне пойти с вами? – спросил Губерт.
– Нет, ждите меня в лодке, я пойду один, – сказал Гаген.
Он вышел на берег, оставив Губерта в лодке. Местность казалась заброшенной и пустынной. В некотором отдалении виднелся полуразрушенный дом.
Гаген несколько мгновений осматривался, но ему мешал туман. Если бы он не получил депеши Неймана и письма Кингбурна, то наверняка подумал бы, что оказался здесь вследствие чьей-то мистификации. Тем более что негр Боб произвел на него странное впечатление. Да и, честно сказать, все затеянное казалось ему в эту минуту сомнительным. Он уже хотел вернуться и сначала разыскать полицейского инспектора, как вдруг кто-то направился к нему навстречу.
– А, это вы, сэр, – раздался глуховатый голос, и перед Гагеном вырос из тумана негр Боб. – Я ждал вас. Мистер Кингбурн уже извещен и ожидает вас. Мы выбрали удачный день. Сегодня он в отличном расположении духа, что, признаться, не часто с ним случается…
– Но скажите мне, мистер Боб, – перебил его доктор Гаген, не трогаясь с места. – Разве может в этой убогой местности жить человек, имеющий, как мистер Кингбурн, большое состояние?
Негр засмеялся.
– Все это ко всеобщему удовольствию скоро объяснится, сэр, – сказал он. – Только прошу вас следовать за мной.
– Должен сознаться, что мне здесь не особенно нравится, но я не боюсь, поскольку у меня с собой заряженный револьвер.
– О, не беспокойтесь, здесь совершенно безопасно, – успокоил Боб, – иначе бы я не стал тут жить.
– Так вы и в самом деле здесь живете?
– Я же говорил – мой номер сто семнадцать.
– А мистер Кингбурн?
– Мы сейчас к нему придем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бледная графиня"
Книги похожие на "Бледная графиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Георг Борн - Бледная графиня"
Отзывы читателей о книге "Бледная графиня", комментарии и мнения людей о произведении.