Наталья Ефремова - Последняя жертва Розы Ветров

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Последняя жертва Розы Ветров"
Описание и краткое содержание "Последняя жертва Розы Ветров" читать бесплатно онлайн.
Мрачный скалистый остров Роза Ветров у побережья штата Мэн становится единственным приютом для осиротевшей Селены Сагамор. Под стать острову и его владелец Ричард Логан, чье необъяснимое отношение к Селене больше всего походит на ненависть. Однако девушка не знает, что своим появлением на острове пробуждает давнее проклятье семьи Логанов, тайну которого Ричард хранит много лет.
Полуразрушенные галереи старого дома полны теней и призраков прошлого, грозящих погубить незваную гостью. Хватит ли Селене времени и мужества противостоять древнему злу, таящемуся в серых камнях и темной воде, чтобы спасти того, кто ей дорог? Ведь ей самой предначертано стать замыкающим звеном в цепочке жертв Розы Ветров…
Он проигнорировал мою протянутую в приветствии руку и, глядя в сторону, хрипло уронил:
– Мэм.
Ощущение было такое, словно на меня предостерегающе рыкнул старый сторожевой пес.
Я неуверенно посмотрела на Стива, а он сделал жест, означающий «Не обращай внимания», и произнес:
– Здоро́во, дружище!
– Мистер Логан.
– Не ругай нас за опоздание. К западу от Торнвилля, должно быть, прошел настоящий ураган, – миролюбиво продолжил Стив, пожимая руку, которую наш суровый собеседник все-таки соизволил вынуть из перчатки. При взгляде на его сухую длинную кисть с цепкими пальцами мне стало не по себе, и я подняла глаза на его лицо. Лучше бы я этого не делала: Гордон Келлер упорно не желал встречаться со мной взглядом.
– Если бы вы поторопились, успели бы до урагана, – проскрипел он, надевая перчатку и затягивая на запястье ремешок.
Несмотря на его подчеркнуто недоброе отношение ко мне, я почувствовала укол совести: ведь это из-за моей утренней нерасторопности он вынужден был несколько часов провести на холоде в катере. Неудивительно, что встреча со мной не вызвала у него восторга.
– Простите, мистер Келлер, это целиком моя вина в том, что мы заставили вас ждать.
Он чуть повернул голову в мою сторону, но глаз так и не поднял, разглядывая что-то под ногами у Стива.
– Если угодно, мэм. Лучше просто Гордон.
– Хорошо, конечно, – я поспешно приняла этот знак перемирия. – А вы, пожалуйста, называйте меня Селеной.
Келлер коротко кивнул и отвернулся к рулю, видимо, считая дальнейший обмен любезностями лишним или выходящим за рамки его мироощущения.
Стив посмотрел на меня с немым восклицанием: «Я же тебе говорил!» – и закатил глаза.
Серебристый борт небольшого открытого судна, на котором нам предстояло плыть до острова, раскачивался под ударами волн, глухо постукивая о доски причала, где были закреплены старые автомобильные шины.
Мне стоило большого труда забраться в катер, несмотря на помощь Стива. Причал был мокрым и скользким, и я опасалась, что из-за одного неловкого движения могу растянуться на досках, а то и вовсе упасть в воду. Наконец мне удалось перекинуть ногу через борт, и через несколько секунд я оказалась на зыбкой палубе. Присев на сиденье, я устало наблюдала за тем, как Стив и Гордон переносят на катер наши вещи.
Они так спешили, что чуть не забыли небольшой кожаный чемоданчик. Логан спохватился о нем, когда Гордон уже завел мотор.
– Что это? – поинтересовалась я, пока Стив аккуратно пристраивал чемоданчик у меня в ногах, так как скромное пространство катера было почти целиком занято остальными вещами.
– Это, скажу я тебе, полезная штука, – заявил Логан, устраиваясь рядом и потирая руки, покрасневшие от холода и усилий. Он удовлетворенно вздохнул, когда ему наконец удалось принять удобную позу. – Незаменимая вещь, без которой я никуда никогда не езжу. Мой волшебный сундучок, в котором есть все, что может понадобиться врачу в непредвиденной ситуации. Мало ли что случится в дороге, пусть не со мной, так с кем-то другим! А я всегда смогу помочь. По крайней мере, зная, что чемоданчик со мной, мне спокойнее. Кстати…
Он наклонился вперед, порылся под сиденьем и вытащил свернутое одеяло, которым укутал мои сведенные от холода колени.
Меня посетила одна мысль, и я, помявшись, спросила:
– Стив, скажи, а на острове все здоровы? Я имею в виду, никто сейчас не болеет? Погода такая мерзкая, немудрено…
Некоторое время Логан озадаченно смотрел на меня, а потом недоверчиво усмехнулся и проговорил:
– Ты что, решила, что я еду на остров лечить кого-то из его обитателей, а тебе приврал про цель визита?
– Нет, конечно, что ты! Извини, если я тебя обидела. Я вовсе не хотела сказать, что ты меня обманываешь.
Стив потер подбородок. На смуглой коже уже проступала щетина, несмотря на то что с утра он тщательно побрился. Впрочем, как ни парадоксально, щетина делала его еще привлекательнее.
– Я тебя не обманываю. Все в порядке, и все, слава богу, здоровы. Просто однажды я… у меня ничего не оказалось под рукой в один трудный момент, и я страшно испугался, что не смогу помочь. Помню, чувствовал полное бессилие и злился на себя, ведь от меня зависела жизнь человека. И пусть тогда все обошлось, но я не хочу испытать такое вновь. Вот и стараюсь иметь при себе все необходимое.
Я поняла, что Стив опять по какой-то причине не хочет рассказывать мне, что и с кем произошло в тот раз, и решила не мучить его расспросами. Было очевидно, что ему тяжело об этом вспоминать, и мне не хотелось усугублять его переживания.
– Понятно. Я просто подумала, что ты не хочешь меня заранее расстраивать, а сам запасся лекарствами на целую больницу. Для дорожной аптечки он великоват, – я кивнула на чемоданчик у своих ног.
– Так ведь и я не врач скорой помощи, – засмеялся Стив. – У меня подход другой.
– Значит, мне с тобой повезло, – пошутила я, пряча руки под одеяло.
– Хотелось бы мне, чтобы ты так думала на самом деле, – ответил Логан, не отзываясь на мою улыбку.
Неловкость момента прервал хриплый голос Гордона, который бросил через плечо, отводя катер от причала:
– Держитесь!
Переправа заняла чуть меньше часа. Но из-за непогоды, тяжелых осенних сумерек и навалившейся усталости вкупе с общим удрученным состоянием мне показалось, что плыли мы гораздо дольше.
Гордон неподвижно стоял у руля, широко расставив ноги, чтобы устойчивее держаться на палубе судна, больше напоминающего хрупкую лодочку, чем морской катер.
Когда мы выбрались на открытый простор из бухточки, вдоль которой вытянулся Торнвилль, Гордон включил мощные прожекторы. Понаблюдав за ними, я решила, что толку от них немного: они выхватывали впереди лишь небольшой кусочек водного пространства и позволяли видеть, что находится перед самым носом катера, но не по бокам от него. Это заставило меня опасливо озираться, однако Гордон, по всей видимости, думал иначе, потому что увеличил скорость, и мотор заревел еще громче.
Я тут же испуганно вцепилась в сиденье и услышала над ухом короткий смешок Стива.
Как Гордон ориентировался на воде, для меня оставалось загадкой. Неужели только по компасу и тому, что еще есть у моряков для навигации? Очевидно, он столько раз проделал этот путь, что сами руки его запомнили малейшее движение и вели катер к месту назначения в густом молочном тумане, счастливо избегая скалистых отмелей.
Вид перекатывающихся черных волн вызывал у меня приступы тошноты и головокружения, и я повернулась к Стиву, стараясь отвлечься разговором.
– Не понимаю, как Гордон умудряется это делать! – мне пришлось говорить ему прямо в ухо, чтобы перекричать мотор. – Ты умеешь управлять катером?
– Да боже упаси! – Стив комично округлил глаза в притворном ужасе и категорически заявил: – Ни за что! Неужели я похож на самоубийцу? У меня, между прочим, вся жизнь впереди и планов – лет на сто! Так что нет. Я встану за руль этой чертовой посудины только под страхом смерти или еще чего похуже. Я и так каждый раз чуть с ума не схожу, пока добираюсь до острова или обратно. И только с Гордоном! Сдается мне, он ориентируется в темноте, как кошка, или нет, как летучая мышь. Да! Очевидно, у него тайная способность к эхолокации, чем я, увы, похвастаться не могу. Я вообще в компасе только четыре деления знаю, не представляя, как эта штуковина работает и как ею пользоваться.
– Поверить не могу, учитывая тот факт, что ты вырос на острове.
– Тем не менее это так. Извини, если я тебя разочаровал, но я – создание исключительно сухопутное и на твердой земле чувствую себя комфортнее, чем на воде.
Я согласно кивнула, признавая его правоту и тот факт, что я – тоже сухопутное создание. Мне, и правда, очень хотелось вновь оказаться на суше.
Тьма быстро опускалась на воду и обволакивала мое лицо вместе с липким солоноватым туманом, вкус которого ощущался на губах. Я порадовалась, что на мне нет косметики, иначе страшно представить, что сделала бы плотная соленая влага с макияжем. Впрочем, я и дома пользовалась только средствами по уходу за кожей.
Подумав об этом, я поблагодарила себя, что, несмотря на свое утреннее состояние, сообразила положить в сумку косметичку с кремами. После такой поездки они мне точно понадобятся.
К моему удивлению, чем дальше мы удалялись от суши, тем прозрачнее становилась пелена перед глазами. Постепенно она разорвалась на отдельные клочки, которые уныло тянули к берегу свои длинные щупальца, в то время как мы, их невольные пленники, продолжали двигаться в противоположном направлении.
Со Стивом мы почти не разговаривали: окружающая атмосфера давила не только на меня, но и на моего обычно говорливого и энергичного друга. Лишь время от времени мы перекидывались короткими, ничего не значащими фразами, причем нам по-прежнему приходилось перекрикивать шум мотора, работающего на полную мощность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последняя жертва Розы Ветров"
Книги похожие на "Последняя жертва Розы Ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Наталья Ефремова - Последняя жертва Розы Ветров"
Отзывы читателей о книге "Последняя жертва Розы Ветров", комментарии и мнения людей о произведении.