Кэти Райх - Смертельные тайны

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Смертельные тайны"
Описание и краткое содержание "Смертельные тайны" читать бесплатно онлайн.
Долг службы приводит судебного антрополога Темперанс Бреннан в Центральную Америку. Задача, которую ей предстоит решить, – поиск и опознание жертв преступления многолетней давности. Но неожиданно в прошлое вторгается настоящее – в забытом богом отеле обнаружен труп девушки, одной из нескольких пропавших за последнее время. Дело отягощается тем, что одна из пропавших без вести – дочка посла Канады, и Темперанс вынуждена лавировать между двумя напастями – постоянным контролем сверху и чьими-то настойчивыми попытками помешать ей вести расследование.
Романы Кэти Райх о Темперанс Бреннан стали классикой детективного жанра, и славу их закрепил всемирно известный телесериал «Кости», также ставший классикой жанра, но уже не в литературе – в кино.
На русском языке книга издается впервые!
– А у бойфренда Патрисии Эдуардо?
– Хорек по имени Хулио.
– У Клаудии де ла Альда?
– Аллергия.
– Когда ваши парни закончат с образцами?
– В понедельник.
– Что сказал окружной прокурор?
Галиано выдохнул через нос.
– Скелет они нам не отдадут.
– Мы можем попасть в морг?
– Нет.
– Почему?
– Диас искренне клялся мне в дружбе и от всей души жалел, что не вправе даже обсуждать этот вопрос.
– И часто такое бывает?
– Окружной прокурор мне ни разу еще не мешал. Правда, с Диасом связываться пока не приходилось.
Я задумалась.
– Как по-вашему, что вообще происходит?
– Либо он жестко придерживается протокола, либо на него кто-то давит.
– Кто?
Галиано не ответил.
– Посольство? – спросила я.
– Чем вы заняты? – В голосе Галиано послышались мрачные нотки.
– Сейчас?
– Нет, на детском балу.
Становилось понятно, почему пути Райана и Галиано разошлись.
Я посмотрела на часы: без двадцати шесть. На лабораторию опустилось спокойствие субботнего вечера.
– Уже поздно что-то начинать. Поеду обратно в отель.
– Я заеду за вами через час.
– Зачем?
– Приглашаю на кальдос.
Я начала было возражать, представив себе сборище в моей комнате.
Черт побери.
– Я буду в синем платье.
– Ладно, – озадаченно ответил он.
– Предпочитаю букетик цветов на запястье.
– Подарок от гражданина со склонностями к садоводству. – Галиано протянул мне два цветка, прикрепленные к синему резиновому браслету.
– Подарок?
– Браслет продается отдельно.
– Брокколи?
– Спаржа.
– Симпатичные.
Мы шли пешком в сторону кафе «Гукуматц». Вокруг гудели и лавировали машины. Прошел дождь, и в воздухе пахло влажным цементом, дизельным топливом, землей и цветами. Порой, когда проходили мимо тележки торговца, доносился кукурузный запах тамалес или чучитос.
Вместе с нами по тротуару шла толпа: парочки направлялись поужинать или выпить, молодые специалисты возвращались с работы, кто-то шел за покупками, кто-то просто решил прогуляться в субботу. Ветерок забрасывал галстуки за плечо, прижимал юбки к ногам и бедрам. Над головой с тихими щелчками поднимались и опускались пальмовые листья.
«Гукуматц» был обставлен в техномайяском стиле: темные деревянные скамейки, пластиковые растения, искусственный пруд с арочным мостом. Все стены украшали росписи, в основном изображавшие короля народа Киче пятнадцатого века, давшего свое имя заведению. Я подумала о том, что бы чувствовал Пернатый Змей при виде подобного обожания, но оставила свои мысли при себе.
Зал был освещен факелами и свечами, и мне показалось, будто я вхожу в гробницу майя. Когда мои глаза вновь обрели способность видеть, попугай выкрикнул приветствие по-испански и по-английски. То же проделал и человек в белой рубашке, черных брюках и фартуке.
– Hola, детектив Галиано. ¿Cómo está?[33]
– Muy bien, сеньор Веласкес.
– Давно не виделись.
Огромные усы Веласкеса опускались, а затем вновь завивались вверх, словно пытаясь дотянуться до ноздрей. Я представила себе императорского тамарина[34].
– Работы невпроворот, сеньор.
Веласкес понимающе кивнул:
– Преступность в наше время – просто кошмар. Везде и повсюду. Для жителей города такой детектив, как вы, – большая честь.
Еще раз грустно кивнув, Веласкес взял меня за руку и поднес ее к губам. Растительность на его лице напоминала стальную проволоку.
– Bienvenido[35], сеньорита. Друг детектива Галиано – всегда друг Веласкеса.
Отпустив мои пальцы, он приподнял брови и театрально подмигнул.
– Por favor[36], мой лучший столик. Идемте. Идемте.
Подведя нас к лучшим местам возле пруда, Веласкес повернулся и широко улыбнулся Галиано. Детектив подбородком указал на вход в ресторан.
– Sí, сеньор. Конечно.
Поспешно проводив нас к нише в дальнем углу, Веласкес вопросительно взглянул на Галиано. Мой спутник кивнул. Мы вошли в пещеру и сели. Великий борец с преступностью еще раз бросил на хозяина мрачный взгляд – и тот удалился.
– Вышло не изящнее обезьяньей задницы, – заметила я.
– Прошу прощения, но такова уж наша братия.
Несколько секунд спустя официантка принесла меню.
– Выпьем? – спросил Галиано.
«Ну да, как же».
– Не могу.
– Вот как?
– Превышу норму.
Полисмен не стал спорить. Себе он заказал неразбавленный мартини «Серый гусь», я попросила минеральной воды «Перье» с лаймом.
Когда принесли напитки, мы открыли меню. После того как мы переместились в подземный мир, без того слабое освещение сменилось почти полным мраком, и я едва могла разобрать написанный от руки текст. Стало интересно, почему Галиано решил перебраться сюда, но я не спросила.
– Если не пробовали кальдос – рекомендую.
– Кальдос – это?..
– Традиционное жаркое майя. Сегодня у них утка, говядина и курица.
– Курица.
Я закрыла меню. Все равно прочесть не могла.
Галиано выбрал говядину.
Официантка принесла тортильи. Взяв одну, мужчина предложил корзинку мне.
– Gracias, – сказала я.
– Когда? – Он откинулся на спинку стула.
Похоже, я что-то пропустила.
– Когда – что? – переспросила я.
– Когда вы завязали?
Я поняла, что он имеет в виду, но никакого желания обсуждать мой роман с алкоголем не было.
– Несколько лет назад.
– Подружились с Биллом Уилсоном?[37]
– Не люблю чужого общества.
– Многие полагаются на «Анонимных алкоголиков».
– Чудесная программа. – Я потянулась к стакану: лед осел на дно, слышалось тихое шипение пузырьков воздуха. – Вы хотели что-то рассказать по делу?
– Да.
Улыбнувшись, он пригубил мартини.
– У вас ведь дочь?
– Да.
Пауза.
– У меня сын. Семнадцать лет.
Я промолчала.
– Его зовут Алехандро, но он предпочитает, чтобы его звали Эл. Умный парень, – продолжал Галиано, не замечая отсутствия реакции с моей стороны. – В будущем году пойдет в колледж. Вероятно, отправлю в Канаду.
– В «Сент-Эф-Икс»? – попыталась я пробить брешь в его неприступной самоуверенности.
– Вот, значит, откуда вы услышали прозвище Бэт, – ухмыльнулся Галиано.
Значит, все-таки заметил – тогда, в управлении.
– Кто?
– Эндрю Райан.
– Ay, Dios! – Мужчина откинул назад голову и расхохотался. – И чем теперь занимается Райан?
– Детектив в полиции Квебека.
– До сих пор говорит по-испански?
– Райан знает испанский?
Галиано кивнул:
– Мы часто обсуждали проходящих мимо представительниц прекрасного пола, и никто не понимал, о чем мы говорим.
– Не сомневаюсь, что вы комментировали их ум.
– Нет, способности к вышиванию.
Я пронзила его взглядом.
– Времена были другие.
Появилась официантка – и мы оба занялись добавлением приправ в жаркое, после чего молча принялись за еду. Взгляд Галиано блуждал по ресторану. Если бы кто-то наблюдал за нами, мог бы принять за пару уставших друг от друга супругов.
– Хорошо ли вы знаете систему гватемальского правосудия? – наконец заговорил Галиано.
– Откуда? Я здесь чужая.
– Но вам же известно, что здесь не Канзас?
Господи! Он вел себя совсем как Райан.
– Мне известно о пытках и убийствах, детектив. Именно поэтому я в Гватемале.
Галиано съел кусочек жаркого и ткнул вилкой в мою сторону.
– Лучше есть, пока горячее.
Я вновь принялась за еду, ожидая продолжения, но он молчал. Напротив наших катакомб пожилая женщина жарила тортильи на комале. Я смотрела, как она подбрасывает тесто, укладывая его на плоскую глиняную сковороду и ставит ее на огонь. Руки ее повторяли одни и те же движения, лицо напоминало деревянную маску.
– Расскажите, как работает система. – Слова прозвучали резче, чем мне хотелось бы, – начала раздражать уклончивость Галиано.
– У нас в Гватемале нет судов присяжных. Уголовные дела расследуются судьями первой инстанции, иногда мировыми судьями, назначенными Верховным судом. Предполагается, что эти судьи – у вас они называются окружными прокурорами – занимаются поиском как исключающих вину доказательств, так и подтверждающих ее.
– То есть они действуют одновременно как защита и обвинение.
– Именно. Если судья-следователь решит, что подозреваемый виновен, дело передается другому судье, который выносит приговор.
– Кто уполномочен отдавать распоряжение о патологоанатомической экспертизе? – спросила я.
– Судья первой инстанции. Экспертиза обязательна в случае насильственной или подозрительной смерти. Но если внешнего осмотра достаточно, вскрытие не проводится.
– Кто отвечает за морги?
– Они находятся в непосредственном подчинении председателя Верховного суда.
– То есть судебные медики на самом деле работают в судах.
– Или в Национальном институте социального страхования, ИГСС. Но – да, судебные медики подчиняются судебной власти. Не так, как, например, в Бразилии, где государственные судебно-медицинские институты работают на полицию. Здесь судебные медики взаимодействуют с полицией очень мало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смертельные тайны"
Книги похожие на "Смертельные тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэти Райх - Смертельные тайны"
Отзывы читателей о книге "Смертельные тайны", комментарии и мнения людей о произведении.