Мэттью Мэтер - КиберШторм
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "КиберШторм"
Описание и краткое содержание "КиберШторм" читать бесплатно онлайн.
Порой самые страшные бури происходят не по вине Матери-Природы, порой самые худшие ночные кошмары рождаются не в голове…
Майк Митчелл, обычный житель Нью-Йорка, трудится изо всех сил, чтобы содержать свою семью, но внезапно он вынужден сражаться, чтобы его родные остались живы, когда все более и более странные цепочки катастроф появляются в новостных сетках по всему миру. Когда рушится мир настоящий и мир кибернетический, меняя восприятие и реальность, ужасающая снежная метель отрезает Нью-Йорк от остального мира, делая из него снежную могилу, в которой никому нельзя доверять и все является далеко не тем, чем кажется…
Мэттью Мэтер
«КиберШторм»
Пролог
В полумраке железного прицепа на грязном тряпье сидели, сжавшись, пятеро человек. Один из них бросил мне одеяло, и я пробормотал «спасибо». Дрожа от холода, я завернулся в него. Можно ли им доверять? Выбора снова нет. Один, на таком холоде и мокрый до нитки, я просто умру. Этот прицеп был для меня единственным спасением. С кем мне бороться, когда я сам на волоске от смерти? Нужно вернуться в горы.
— Давно они тут? — снова спросил я, зубы стучали от холода.
В ответ — молчание.
— Что случилось?
— Кибершторм, вот что, — ответил другой парень с ирокезом, сидящий рядом. Я насчитал с дюжину колец на его лице, остальные в темноте не было видно. — Вы откуда?
— Из Нью-Йорка.
Он ответил не сразу.
— Сурово там было, а?
Я кивнул. Весь ужас двух месяцев — в одном крохотном жесте.
— Где наши военные? — спросил я. — Почему они их не остановили?
— По-моему, хорошо, что они здесь, — ответил парень с ирокезом.
— Хорошо? — воскликнул я. — Да ты совсем умом тронулся?
Блондин сел прямо.
— Слышь, мужик, остынь. Нам не нужны неприятности, ладно?
Я покачал головой и завернулся в одеяло. И эти дети наше будущее? Неудивительно, что мы оказались в такой заварухе. Считанные недели назад Америка казалась несокрушимой, но теперь… Мы почему-то потерпели поражение. Главное сейчас — вернуться к моей семье, защитить их.
Я вздохнул, закрыл глаза и отвернулся от остальных, прижавшись лицом к холодному металлу.
Мерный гул двигателя затягивал меня в объятия ночи.
25 ноября
Челси, Нью-Йорк
— Мы живем в удивительное время!
Я тщательно рассмотрел кусочек обгорелого мяса, который держал перед собой.
— В удивительно опасное время, — рассмеялся Чак, мой сосед и лучший друг, сделав глоток пива. — Отличная работа. Внутри она, скорее всего, осталась замороженной.
Покачав головой, я положил подгорелую сосиску обратно на гриль.
Уже неделю стояла необычайно тёплая погода для Дня благодарения, и я совершенно спонтанно решил, почему бы не устроить сегодня барбекю на крыше нашего дома, переоборудованного из складского комплекса. Большинство соседей остались на праздники в городе, и я со своим двухлетним сыном Люком провел всё утро, обходя соседей, приглашая всех на нашу гриль-вечеринку.
— Не надо оскорблять мою стряпню и не начинай всё снова.
Конец дня был поистине живописным, заходящее солнце пригревало своим теплом. С седьмого этажа открывался восхитительный осенний пейзаж: вдоль Гудзона в обе стороны тянулись огненно-золотые деревья, рядом с ними в небо возносились небоскрёбы, а воздух наполнял городской шум. Я оглянулся на толпу соседей. На нашей маленькой вечеринке собралось человек тридцать, и я втайне гордился, что людей пришло так много.
— Значит, ты не считаешь, что вспышки на солнце могут разрушить мир? — сказал Чак, подняв брови.
Из-за его южного акцента даже слова о катастрофах звучали из его уст, словно песня, а лёжа на шезлонге в рваных джинсах и футболке с «Ramones», он выглядел, как рок-звезда. Карие глаза игриво сверкали из-под непричесанных светлых волос, а вид завершала двухдневная щетина.
— Вот именно об этом я и просил тебя разговор не начинать.
— Я просто говорю…
— Все, о чем ты говоришь, всегда заканчивается катастрофой, — я закатил глаза. — Мы только что пережили одно из самых потрясающих превращений в человеческой истории.
Я повернул сосиски на гриле, и под ними вспыхнули язычки пламени.
Рядом со мной стоял Тони — один из наших швейцаров. Он по-прежнему был в рабочей форме и при галстуке, но пиджак всё же снял. Он был полноват, смугл, с итальянскими чертами, но был таким же коренным бруклинцем, как «Доджерс»,[1] что убедительно доказывал его акцент. Тони был из того разряда парней, которые моментально становятся своими, которые всегда готовы прийти на помощь. С его лица никогда не сходила улыбка, и у него всегда наготове была очередная шутка.
Люку он тоже нравился. С того момента, как он научился ходить, всякий раз, когда лифт замирал на первом этаже, Люк пулей вылетал из него и бежал к стойке, чтобы поздороваться с Тони, визжа от восторга. И чувства эти были взаимны.
Подняв взгляд от сосисок, я сказал Чаку:
— За последнее десятилетие родилось более миллиарда человек — каждый месяц по ещё одному Нью-Йорку, и так в течение десяти лет. Такого роста населения не было никогда прежде, и уже, наверное, никогда не будет.
Для пущей убедительности я помахал в воздухе щипцами.
— Разумеется, тут и там случалась пара войн, но ни одной особенно масштабной. Думаю, это говорит кое-что о человеческой расе, — я выдержал паузу для большего эффекта. — Мы становимся более зрелыми.
— Этот миллиард ещё сосет соску, — возразил Чак. — Подожди лет пятнадцать, пока все они не захотят себе автомобили и стиральные машины. Тогда и увидим, насколько мы зрелые.
— В мире на душу населения приходится вдвое больше средств, чем сорок лет назад…
— И, тем не менее, каждый шестой американец голодает, а большинство не доедает, — перебил Чак.
— И буквально с позапрошлого или даже прошлого года — впервые в человеческой истории, — продолжал я, — большинство людей в мире живут не в сельской местности, а в городах.
— Ты говоришь так, будто это просто здорово.
Тони посмотрел на нас с Чаком и покачал головой, потягивая пиво и улыбаясь. Подобный словесный спарринг он и раньше наблюдал множество раз.
— Это просто отлично, — подтвердил я. — Городская окружающая среда более энергетически эффективна, чем сельская.
— За исключением того, что город окружающей средой не является, — принялся спорить Чак.
— Окружающая среда — это окружающая среда. Ты же говоришь о городах так, словно они самодостаточны, но это не так. Они однозначно зависят от того природного мира, что их окружает.
Я наставил на него щипцы:
— Так именно этот мир мы и сохраняем, благодаря тому, что живем в городах.
Вспомнив о барбекю, я увидел, что от жира, капающего с колбасок, опять появилось пламя, и теперь оно подбиралось к куриным грудкам.
— Я только говорю, что когда это все рухнет…
— Когда террористы нанесут по США ядерный удар? Вдарят электромагнитным импульсом?
— Или то, или другое, — кивнул Чак.
— Знаешь, о чем тебе стоит волноваться?
— О чем?
Я не должен был давать ему новую тему для его одержимости, но я не мог удержаться. Я только прочитал об этом статью.
— О кибератаке.
Взглянув через его плечо, я увидел, что прибыли родители моей жены, и ощутил лёгкую дрожь в животе. Чего бы я только не отдал, чтобы мои отношения с её родителями были простыми, но, с другой стороны, со мной им тоже было непросто.
— Слышали когда-нибудь о том, что называют «Ночной Дракон»? — спросил я.
Чак с Тони пожали плечами.
— Пару лет назад практически на всех электростанциях в стране обнаружили внедрённые в систему управления иностранные программы, — начал рассказывать я. — Как выяснилось, контролировали их откуда-то из Китая. И разработаны они были с одной целью — вывести из строя всю энергосистему США.
Чак без особого восторга посмотрел на меня:
— И? Что дальше?
— Пока, к счастью, ничего, но проблема — ваше отношение. Оно такое же, как у всех остальных. Если бы китайские националисты бегали по стране и крепили к опорам высоковольтных линий взрывчатку С-4, публика бы в сумасшествии орала и призывала к войне.
— Раньше на наши заводы сбрасывали бомбы, а теперь достаточно просто кликнуть мышкой?
— Именно.
— Видишь? — произнес, улыбаясь, Чак. — И из тебя может выйти сурвивалист.[2]
Я рассмеялся.
— Скажи мне вот что: кто отвечает за Интернет? От которого теперь зависит наша жизнь.
— Не знаю, правительство?
— Ответ — никто. Он работает, но никто за него не отвечает.
— Вот отсюда, по-моему, один шаг до катастрофы.
— Вы, ребята, меня достали, — сказал Тони, наконец, найдя возможность вставить слово. — Мы не можем поговорить о бейсболе?
— Да, не слушай ты нас, — рассмеялся я. — Мы просто дурачимся. Ты проживёшь ещё очень долго, дружище. Поверь мне.
— Я вам верю, мистер Митчелл.
— Тони, будь добр, зови меня Майком.
— Да, мистер Митчелл, — он хохотнул. — Может, уступите мне место за грилем? — Пламя на углях снова вспыхнуло, и он отпрянул в притворном ужасе. — У вас, кажется, есть дела поважнее?
— И мы предпочли бы что-нибудь съедобное на ужин вместо углей, — с улыбкой добавил Чак.
— Да, конечно, — ответил я без особого энтузиазма, кивнул и передал Тони щипцы. Я прятался за грилем, пытаясь отсрочить неизбежное.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "КиберШторм"
Книги похожие на "КиберШторм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэттью Мэтер - КиберШторм"
Отзывы читателей о книге "КиберШторм", комментарии и мнения людей о произведении.