Харви Джейкобс - Американский Голиаф

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Американский Голиаф"
Описание и краткое содержание "Американский Голиаф" читать бесплатно онлайн.
Харви Джейкобс, которого называли «единственным достойным соперником Воннегута на его ноле», написал роман об афере поистине титанического масштаба – причем имевшей место в реальности.
«В то время были на земле исполины», – гласит библейская Книга Бытия. И вот преподобный Генри Турк выступает с поразительным заявлением: Авраам и Моисей, Христос и апостолы свершали свои деяния не на ближневосточной земле, но на американской, и та же американская земля носила ветхозаветных исполинов. Проповедь его слышит Джордж Халл, младший сын сигарного фабриканта, и загорается идеей – подарить Америке исполина. И вот уже скульпторы, поднаторевшие в создании химер для неоготических храмов, в глубокой тайне высекают исполина; вот исполина под покровом ночи закапывают на ферме у Халлова родственника; вот его обнаруживает ни о чем не подозревающий лозоходец. После чего американский континент всколыхнулся от моря до моря; никто не усомнился в подлинности находки, и единственное, в чем не могли сойтись приглашенные для консультации ученые мужи, – в том, что именно перед ними: действительно окаменевший великан или древняя статуя в натуральную величину. В хоровод вокруг исполина оказываются вовлечены миллионеры-промышленники Карнеги и Вандербильт, величайший аферист Барнум и циркач-лилипут Генерал Мальчик-с-Пальчик, любвеобильный репортер из Нью-Йорка и глава ирландской мафии…
7
Трясуны (шейкеры) – протестантская секта, зародилась в Англии в 1747 г., в США с 1776 г. Члены секты жили в общинах, соблюдали обет безбрачия, плясками вводили себя в транс.
8
Вандербильт, Корнелиус (1794–1877) – американский мультимиллионер, судостроитель и владелец сети железных дорог.
9
Бытие 6:4.
10
Бытие 6:7.
11
«О благодать!» («Amazing Grace») – религиозный гимн, написанный английским священником (и бывшим капитаном риботоргового корабля) Джоном Ньютоном в 1779 г.
12
Имеются в виду часы с кукушкой, которыми с середины XVIII в. славится Шварцвальд («Черный лес») в немецком княжестве Баден-Вюртемберг.
13
Кристофер Шолс (1819–1890) – издатель и политик изобретатель пишущей машинки современного типа.
14
Сэр Галахад – согласно легенде о короле Артуре, рыцарь Круглого стола, которому за его безгрешность было суждено найти святой Грааль.
15
«Янки-дудл» – популярнейшая в США шутливая песня, своего рода неформальный гимн; известна с середины XVIII в.
16
Донар – в германской мифологии бог-громовержец, соответствует скандинавскому Тору.
17
Прекрасное, Прекрасное дитя (нем.).
18
«Танненбаум» («О Tannenbaum») – немецкая рождественская песня о елочке, написана в 1824 г. лейпцигским органистом Эрнстом Аншютцем; более ранние версии известны с XVI в.
19
Schlub (идиш) – бестолковый человек, олух.
20
Сайрус Филд (1819–1892) – американский предприниматель и финансист, организовавший в 1858 г. прокладку трансатлантического кабеля.
21
Джон Роджерс (1829–1904) – американский скульптор, видный аболиционист и общественный деятель.
22
Дэвид Ливингстон (1813–1873) – шотландский миссионер и исследователь Африки. Во время одной из своих экспедиций в 1867 г. тяжело заболел и пропал, и на его поиски отправился в 1869 г. по поручению газеты «Нью-Йорк геральд» журналист Генри Мортон Стэнли (1841–1904). Найдя путешественника у озера Танганьика, тот обратился к нему со знаменитыми словами: «Доктор Ливингстон, полагаю?» Однако Ливингстон отказался покинуть Африку. (И было это, между прочим, в 1871 г.)
23
Адская Кухня – прозвище одного из самых криминальных районов Манхэттена; традиционно здесь была наиболее сильна ирландская мафия.
24
Уильям Марси Твид (1823–1878) – главный «авторитет» в нью-йоркской организации Демократической партии (Таммани-Холл), эталон коррумпированного политика, глава преступной клики, ограбившей Нью-Йорк на астрономическую сумму; в 1873 г. разоблачен и арестован.
25
Сильные, мудрые люди (идиш).
26
Lederhosen (нем.) – короткие кожаные штаны с лямками.
27
«Велика верность Твоя» («Great is Thy Faithfulness») – популярная христианская песня, написана в 1923 г. Томасом Чизхольмом и Уильямом Раньоном по мотивам «Плача Иеремии»: «…по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось. Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!» (Плач 322 – 23.)
28
«Скала веков» («Rock of Ages») – популярный христианский гимн, написанный в 1763 г. преподобным Огастесом Монтегю Топледи; музыка зафиксирована в 1830 г.
29
«Вперед, Христово воинство» («Onward Christian Soldiers») – христианский гимн, написанный в 1871 г. Сабиной Баринг-Гудд и Артуром Салливеном.
30
«Старый жесткий крест» («The Old Rugged Cross») – популярная христианская песня, написанная в 1913 г. Джорджем Беннардом.
31
Гиппотетрон – здание на углу 14-й стрит и Бродвея, где в 1864–1872 гг. располагался принадлежавший Барнуму Нью-Йоркский цирк, пока не сгорел.
32
«Ближе к Тебе, мой Боже» («Nearer My God to Thee») – популярный христианский гимн, написанный Сарой Флауэр Адамс в 1841 г.
33
Отнил Марш (1831–1899) – один из виднейших палеонтологов XIX в., с 1866 г. профессор палеонтологии позвоночных в Йельском университете. Вел т. н. «костяные войны» с другим американским охотником за динозаврами, Эдвардом Коупом.
34
Бенджамин Силлман (1779–1864) – американский химик и геолог, возглавлял кафедру геологии Йельского университета; утверждал, что палеонтологические данные подтверждают библейский миф о Великом Потопе.
35
Эндрю Уайт (1832–1918) – соучредитель и первый президент (1865–1885) Корнелльского университета, историк и дипломат; в 1892–1894 гг. служил послом США в России, водил знакомство со Львом Толстым.
36
Бернадетта Субиру (1844–1879) – святая Католической церкви, дочь мельника из Лурда (Франция), ставшего местом международного паломничества после явления ей в 1858 г. Девы Марии в близлежащей пещере.
37
Строка из патриотического гимна «Америка». Слова написаны в 1831 г. баптистским священником Сэмюелем Фрэнсисом Смитом, использована музыка британского национального гимна «Боже, храни короля/королеву».
38
О, горе мне! (идиш)
39
Будем надеяться (идиш).
40
«Земля, ты гордость пилигримов». – Строка из того же патриотического гимна «Америка» (см. прим. 37).
41
Memento mori (лат.) – помни о смерти.
42
Штетл – маленький городок или деревня в Восточной Европе (идиш).
43
Настоящий мужчина (нем., идиш).
44
Клопик (идиш).
45
Ср.: «Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня» (Пс 22:4).
46
Само собой разумеется (фр.).
47
Аллюзия на библейскую историю о трех иудейских юношах в вавилонском пленении, друзьях пророка Даниила: Анания, Азария и Мисаил (Седрах, Мисах и Авденаго) были брошены в огонь царем Навуходоносором за отказ поклониться идолу, но, сохраненные архангелом Михаилом, вышли оттуда невредимыми (Книга пророка Даниила, 1–3).
48
Сьюзен Б. Энтони (1820–1906) – лидер американского движения за равноправие женщин.
49
Боевой гимн шведского короля Густава Адольфа, вдохновивший его войска на победу в битве при Лютцене с силами Католической лиги (1632), что послужило перелому в Тридцатилетней войне. Написан гимн, как принято считать, пастором Иоганном Михаэлем Альтенбергом годом раньше. С. 212. Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) – главнокомандующий армией северян в Гражданскую войну и 18-й президент США (1869–1877).
50
Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) – американский поэт, публицист и философ, основоположник трансцендентализма.
51
Оливер Уэнделл Холмс (1809–1894) – врач и физиолог, профессор Гарварда, а также известный поэт. Впрочем, здесь имеется в виду (см. с. 224) не он, а его сын Оливер Уэнделл Холмс-мл. (1841–1935) – юрист, автор трудов по юриспруденции, в 1902–1932 гг. член верховного суда США.
52
Сайрус Кобб (1834–1903) – американский скульптор, портретист и литограф.
53
Эрастус Доу Палмер (1817–1904) – скульптор-неоклассицист и историк искусства.
54
Генри Берг (1811–1888) – основатель в 1866 г. и президент американского Общества защиты животных.
55
Ядозуб – крупная ящерица, обитает в пустынях Аризоны, Северной Мексики и т. п.; единственная из всех ящериц, имеющая бороздчатые ядовитые зубы, как у змей.
56
Доподлинно (лат.).
57
Храм Эмануэль – реформистская синагога на углу 43-й стрит и Пятой авеню, построена в 1868 г.
58
Резервуар Кротон – центральный распределительный резервуар манхэттенского водопровода в 1842–1899 гг., находился на углу 42-й стрит и Пятой авеню.
59
В 1869 г. А. Т. Стюарт (1803–1876), владелец крупнейшего в Нью-Йорке магазина розничной торговли, выстроил на углу 34-й стрит и Пятой авеню четырехэтажный особняк.
60
Эдвин Бут (1833–1893) – знаменитый американский актер и брат Джона Уилкса Бута (1838–1865), тоже актера, убившего президента Линкольна в театре Форда 14 апреля 1865 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Американский Голиаф"
Книги похожие на "Американский Голиаф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Харви Джейкобс - Американский Голиаф"
Отзывы читателей о книге "Американский Голиаф", комментарии и мнения людей о произведении.