» » » » Кассандра Клэр - Механическая принцесса


Авторские права

Кассандра Клэр - Механическая принцесса

Здесь можно купить и скачать "Кассандра Клэр - Механическая принцесса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кассандра Клэр - Механическая принцесса
Рейтинг:
Название:
Механическая принцесса
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-386-07280-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Механическая принцесса"

Описание и краткое содержание "Механическая принцесса" читать бесплатно онлайн.



Не оторваться до последней строчки.

Под конец все тайны будут раскрыты…

С целью уничтожения Сумеречных Охотников Аксель Мортмейн создает безжалостную армию роботов – Адские Механизмы… Его задача – заполучить недостающий элемент темного плана – юную Тессу Грей. Храбрые охотники Уилл и Джем готовы на все ради спасения девушки. Однако вероломного злодея может остановить только сама механическая принцесса. Если, конечно, захочет это сделать…

Перед вами самая захватывающая и динамичная книга трилогии.






– Вы даже не представляете, какая над вами нависла опасность, – неожиданно услышали они.

– Опасность? Со стороны Шарлотты? – недоверчиво переспросил Гидеон.

– Нет, не со стороны Шарлотты. Ваш отец… он совершил святотатство. Он не просто путался с демонами – он сделал ставку на них. Теперь о вас, юных Лайтвудах. У вас нет ни дядюшек, ни тетушек, ни кузенов с кузинами. Конклав мог бы вычеркнуть вас из списка нефилимов и вышвырнуть на улицу. Мы имели на это полное право. Но кто, по-вашему, за вас заступился?

Гидеон побледнел:

– Это непорядочно! Мы ничего не знали. Мой брат… он доверял отцу. Он не может нести ответственность за…

– Ах, доверял… Ну да, конечно. Но он же нанес ему смертельный удар. Знаю, знаю, вы все принимали участие в битве, но решающий удар нанес именно Габриэль. А раз так, то он знал наверняка, что представлял собой ваш родитель.

Гидеон растерянно посмотрел на брата. Женщина на сцене теперь пела песенку «Заставь леди, и получишь что угодно».

– Грехи отцов, дети мои… Стоит мне шевельнуть пальцем, и вы будете наказаны за все преступления Бенедикта. Скажи, Гидеон, что бы ты сделал, если бы твою сестрицу и твоего брата лишили рун? Стоял бы в стороне и смотрел?

Габриэль хотел вцепиться Консулу в горло, но Гидеон вовремя схватил его за запястье.

– Что вам от нас надо? – спросил старший Лайтвуд, стараясь контролировать голос. – Вы ведь привели нас сюда не для того, чтобы угрожать, а в надежде чего-то добиться.

– Тебе не откажешь в уме, мой друг, – рассмеялся Консул. – Да, я хочу, чтобы вы для меня сделали кое-что. Если согласитесь, ваш дом, может, и конфискуют, но вы сохраните доброе имя, владения в Идрисе и останетесь Сумеречными охотниками.

– И что конкретно?

– Я хочу, чтобы вы следили за Шарлоттой.

В первую очередь за ее корреспонденцией. Особенно меня интересуют ее адресаты в Идрисе.

– Вы хотите, чтобы мы шпионили за ней? – ровным голосом спросил Гидеон.

– Мне больше не нужны сюрпризы наподобие того, что устроил ваш отец. Шарлотта должна была рассказать мне о его болезни.

– Должна была, – кивнул Гидеон, – но таково было условие соглашения, заключенного между ними…

Консул плотно сжал губы.

– Не посоветовавшись со мной, Шарлотта Бранвелл не имела никакого права заключать подобное соглашение. Она моя подчиненная и не должна действовать через мою голову. Но Шарлотта и другие обитатели Института ведут себя так, будто живут в отдельной стране, где царят их собственные законы. Посмотрите, что случилось с Джессаминой Лавлейс. Она предала нас, чуть не погубила. Джеймс Карстейрз – законченный наркоман, и дни его сочтены. Тесса Грей… Никто не знает, кто она: то ли колдунья, то ли эльф, – и ей нет места в Институте, а их с Джеймсом нелепая помолвка – это вообще нонсенс. Что же касается Уилла Эрондейла, то он капризный ребенок, который станет бандитом, когда повзрослеет, если повзрослеет вообще. – Консул умолк, чтобы отдышаться, а потом завершил: – Шарлотта считает Институт своей вотчиной, хотя это не так. Это учреждение должно подчиняться Консулу. Как и вы.

– Но Шарлотта не сделала ничего, чтобы я решился на предательство, – сказал Гидеон.

Консул поднял палец:

– Именно об этом я и говорю. Вы должны быть преданны не ей, а мне. О-бя-за-ны. Это понятно?

– А если мы ответим отказом?

– Тогда потеряете всё – владения, дом, доброе имя. И ваша жизнь будет лишена всякого смысла.

Не успел Гидеон ответить, как Габриэль быстро произнес:

– Хорошо, мы будем следить за ней.

– Габриэль… – начал Гидеон.

Тот повернулся к брату.

– О да, я понимаю, тебе тяжела эта роль, – сказал он, – но в первую очередь мы должны соблюдать интересы семьи. Блэкторны вышвырнут Татьяну с ребенком на улицу, а там она долго не протянет.

– У Татьяны будет ребенок? – побледнел Гидеон.

Несмотря на весь ужас происходящего, Габриэль почувствовал удовлетворение от того, что знал нечто, совершенно неизвестное брату.

– Да, – кивнул он, – если бы ты не ушел из дому, ты был бы об этом осведомлен.

Гидеон огляделся, словно пытаясь увидеть знакомое лицо, затем беспомощно взглянул на Консула:

– Я…

Лицо Вейланда было каменным.

– Ну что, джентльмены, вы готовы заключить соглашение?

– Хорошо, мы выполним вашу волю, – после долгой паузы кивнул Гидеон.

Он потом еще долго вспоминал выражение, которое в этот момент появилось на лице Консула. Удовлетворение, но отнюдь не изумление. От сыновей Лайтвуда он ничего другого не ожидал.

– Булочки? – недоверчиво переспросила Тесса.

Рот Софи скривился в ухмылке. Она стояла на коленях рядом с каминной решеткой с тряпкой в руке.

– Можете убить меня на месте, но я была поражена, – сказала она. – Представляете, несколько дюжин булочек под кроватью, зачерствевших, твердых, как камень!

– Невероятно! – воскликнула Тесса, приподнимаясь на кровати.

Каждый раз, когда Софи приходила убрать у нее в комнате, Тесса с трудом сдерживалась, чтобы не броситься ей на помощь, протереть пыль или разжечь огонь. Поначалу она предприняла несколько попыток, но, когда Софи мягко, но решительно осадила ее, больше не решалась ничего предпринимать.

– И ты рассердилась? – спросила Тесса.

– А как же! Заставлять меня таскать по лестнице все эти подносы и прятать булочки под кроватью! Только мышей разводить!

Тесса кивнула, соглашаясь.

– Но разве тебе не польстило, что он пошел на такие хитрости ради того, чтобы почаще видеться с тобой? – спросила она.

Софи выпрямилась:

– Нет, не польстило! Тут и думать нечего. Он – Сумеречный охотник, а я – примитивная, как вы говорите. И чего-то ожидать от него я не имею права. В лучшем случае он может сделать меня своей любовницей, но все равно женится на себе подобной.

К горлу Тессы подкатил ком, она вспомнила Уилла – тот момент, когда он предлагал ей этот позор. Какой же маленькой и ничтожной она почувствовала себя в тот момент. Даже сейчас думать об этом было неприятно.

– Нет, – произнесла Софи, взглянув на свои красные, загрубевшие от тяжелой работы руки, – лучше не питать никаких иллюзий, тогда и разочарований не будет.

– Мне казалось, братья Лайтвуды не такие, они лучше, – сказала Тесса.

Софи откинула волосы с лица и коснулась шрама, пересекавшего щеку:

– Иногда я думаю, что лучше их нет никого на свете!

Пока карета катила по улицам Вест-Энда в Институт, ни Гидеон, ни Габриэль, не проронили ни слова. Дождь с грохотом барабанил по крыше.

У ворот Института Консул открыл дверцу и сказал:

– Я верю вам. Но теперь вам нужно вести себя так, чтобы поверила и Шарлотта. Разумеется, наш разговор сохраните в тайне. Запомните: весь день вы провели в беседах с Безмолвными братьями.

Первым на мостовую ступил Гидеон, за ним – Габриэль. Карета развернулась и вскоре скрылась в промозглом лондонском вечере. Туман сгустился настолько, что Габриэль почти ничего не видел. Зато почувствовал, как брат схватил его за шкирку и поволок в сторону.

Каменная стена конюшни скрывала их от посторонних глаз, но не спасала от дождя. Холодные струи хлынули Габриэлю на голову и потекли за воротник.

– Гидеон, – запротестовал он, скользя башмаками по мокрым плитам.

– Тсс… молчи! – одернул его брат.

– Понимаю… Мы должны договориться. Когда нас начнут расспрашивать, наши ответы должны совпадать вплоть до мельчайших деталей, тогда нам поверят…

– Тихо, я сказал. – Гидеон с силой прижал его к стене. – Мы не скажем Шарлотте о нашем разговоре с Консулом. Но и шпионить за ней тоже не будем. Ты мой брат, Габриэль, и я сделаю ради тебя что угодно. Но душу свою продавать не буду. И ты не продашь.

Габриэль с испугом посмотрел на брата. С волос Гидеона стекала вода.

– Но… Если мы ослушаемся Консула, нас вышвырнут на улицу, и мы умрем от голода.

– Я не собираюсь лгать Шарлотте.

– Гидеон…

– Ты видел лицо Консула, когда мы согласились шпионить за обитателями Института? Он не выказал ни малейшего удивления. Он и не ждал от Лайтвудов ничего благородного. – Гидеон с силой сжал плечи брата. – Но жизнь – это нечто большее, чем просто выживание. У нас есть честь, и мы нефилимы. Если он отнимет у нас это, мы останемся ни с чем.

– Но почему, почему ты так уверен, что правда на стороне Шарлотты? – спросил Габриэль.

– Потому что наш отец помогал врагу, – твердо ответил Гидеон. – Потому что я знаю Шарлотту Бранвелл, которая всегда была ко мне исключительно добра. Потому что за эти несколько месяцев я понял, насколько она… хорошая. А еще потому, что ее любит Софи.

– А ты любишь Софи…

Гидеон сжал губы.

– Она служанка, – сказал Габриэль, – и не имеет никакого отношения к нам, Охотникам. Не знаю, на что ты надеешься…

– Ни на что я не надеюсь, – вздохнул Гидеон. – Но из твоих слов вытекает, что ты хорошо усвоил науку нашего отца. Помнится, он утверждал, что поступать по справедливости следует только ради выгоды… Вот что, Габриэль, запомни, я не нарушу слова, которое когда-то дал Шарлотте. Если ты со мной не согласен, я отправлю тебя к Татьяне и Блэкторнам. Уверен, они тебя примут. Но Шарлотте я лгать не буду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Механическая принцесса"

Книги похожие на "Механическая принцесса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кассандра Клэр

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кассандра Клэр - Механическая принцесса"

Отзывы читателей о книге "Механическая принцесса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.