» » » » Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек


Авторские права

Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Человек и сверхчеловек
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек и сверхчеловек"

Описание и краткое содержание "Человек и сверхчеловек" читать бесплатно онлайн.








Испугались? Шумный социал-демократ (вставая). Мендоса, с ними охрана. Ой, спасайся кто

может! Мрачный социал-демократ. У выхода из долины - два броневика с солдатами. Анархист. Они стреляли в воздух. Это сигнал.

Стрэйкер насвистывает свою излюбленную песенку, которая

в ушах бандитов отдается похоронным маршем.

Тэннер. Это не охрана, а экспедиция, снаряженная для поимки вашей банды. Нам

тоже советовали подождать ее, но я торопился. Шумный социал-демократов (в паническом ужасе). Господи боже мой, а мы тут

сидим и дожидаемся их! Скорей бежим в горы! Мендоса. Дались вам эти горы, болван. Вы что, испанец? Первый же встречный

пастух вас выдаст. И потом все равно они уже на расстоянии выстрела от

нас. Шумный социал-демократ. Но... Мендоса. Довольно! Предоставьте мне действовать. (Тэннеру.) Ведь вы нас не

предадите, друг? Стрэйкер. К кому это вы лезете в дружбу? Мендоса. Вчера преимущество было на моей стороне. Грабитель бедных был в

руках у грабителей богатых. Вы протянули мне руку; я пожал ее. Тэннер. Я не стану предъявлять никаких обвинений, друг. Мы приятно провели у

вас вечер - вот и все. Стрэйкер. На меня не надейтесь. Я руки не протягивал никому. Мендоса (обернувшись к нему, веско). Молодой человек, если меня будут

судить, я во всем признаюсь и расскажу, что меня заставило бросить

Англию, семью и честную жизнь. Вы хотите, чтобы почтенное имя Стрэйкер

вывалялось в грязи испанского уголовного суда? Полиция меня обыщет.

Найдут фотографию Луизы. Она будет напечатана во всех газетах. Помните:

это будет дело ваших рук. Стрэйкер (в бессильной ярости). Плевать мне на суд. Самое для меня скверное

- это видеть наше имя рядом с твоим. Грязный шантажист, вот ты кто! Мендоса. Такие выражения недостойны брата Луизы. Но это не важно: вы будете

молчать; а больше нам ничего не надо. (Оборачивается к своим

приспешникам, которые испуганно пятятся назад, к пещере, как бы желая

спрятаться за его спиной.)

В это время со стороны шоссе появляется оживленная

группа путешественников, одетых по-дорожному. Впереди

всех Энн, которая тотчас же подходит к Тэннеру, за нею

Вайолет под руку с Гектором и Рэмсденом. Мендоса

неторопливо усаживается на своем президентском камне,

рядовые его армии выстраиваются позади, а фланги

занимает штаб: справа Дюваль и Анархист, слева оба

социал-демократа.

Энн. Да это Джек! Тэннер. Пропал! Гектор. Ну конечно, он. Я говорил, что это вы, Тэннер. У нас шина спустила

от прокола; дорога усеяна гвоздями. Вайолет. Что это за люди и что вы тут у них делаете? Энн. Почему вы уехали, ни слова никому не сказав? Гектор. За вами букет роз, мисс Уайтфилд. (Тэннеру.) Когда мы узнали о вашем

отъезде, мисс Уайтфилд держала со мной пари на букет роз, что моему

автомобилю не догнать ваш ближе, чем в Монте-Карло. Тэннер. Но это дорога вовсе не на Монте-Карло. Гектор. Неважно. Мисс Уайтфилд выслеживала вас на всем пути. Это настоящий

Шерлок Холмс в юбке. Тэннер. Сила Жизни! Я погиб! Октавиус (вприпрыжку вбегает со стороны дороги и останавливается между

Тэннером и Стрэйкером). Джек, дружище, как же я рад, что ты цел и

невредим. Мы боялись, что ты попал в плен к бандитам. Рэмсден (вглядываясь в Мендосу). Лицо вашего друга кажется мне знакомым.

Мендоса вежливо встает и, улыбаясь, подходит к Энн и

Рэмсдену.

Гектор. Как странно: и мне тоже. Октавиус. Я прекрасно знаю вас, сэр; не могу только вспомнить, где мы с вами

встречались. Мендоса (к Вайолет). А вам мое лицо незнакомо, мэм? Вайолет. Очень знакомо; но у меня такая скверная память на имена. Мендоса. Это было в отеле "Савой". (Гектору.) Вы, сэр, часто завтракали там

с этой дамой. (Указывает на Вайолет.) Вы, сэр (Октавиусу), не раз

обедали с этой дамой (Энн) и ее матерью перед спектаклем в

Лицеум-театре. (Рэмсдену.) А вы, сэр, часто ужинали в обществе

(понизив голос до конфиденциального, но вполне отчетливого шепота)

разных дам. Рэмсден (сердито). А вам какое до этого дело, хотел бы я знать? Октавиус. Как же так, Вайолет? Я считал, что вы с Мэлоуном были едва знакомы

до этой поездки? Вайолет (раздраженно). Этот человек, вероятно, служил в "Савое" метрдотелем. Мендоса. Официантом, мэм. У меня обо всех вас сохранились наилучшие

воспоминания. Судя по вашей щедрости ко мне, я мог заключить, что все

вы очень приятно проводили там время. Вайолет. Какая дерзость! (Поворачивается к нему спиной и, опираясь на руку

Гектора, начинает взбираться на скалу.) Рэмсден. Довольно, друг мой. Надеюсь, вы не рассчитываете, что эти дамы

отнесутся к вам как к знакомому на том основании, что вы им

прислуживали за столом? Мендоса. Простите, это вы первый заговорили о том, что мы знакомы, и дамы

последовали вашему примеру. Но так или иначе, после этого проявления

дурных манер, свойственных вашему классу, инцидент исчерпан. Впредь

потрудитесь обращаться ко мне со всем уважением, как к постороннему

человеку и такому же путешественнику, как вы. (Высокомерно

отворачивается и снова занимает свое президентское место.) Тэннер. Ну вот! За всю поездку мне впервые встретился человек, способный

здраво рассуждать, - и каждый из вас инстинктивно торопится оскорбить

его. Даже Новый человек и тот не лучше других. Генри! Вы вели себя, как

самый последний джентльмен! Стрэйкер. Джентльмен! Ну уж нет! Рэмсден. В самом деле, Тэннер, этот ваш тон... Энн. Не слушайте его, дединька. Неужели вы к нему еще не привыкли? (Берет

его под руку и ласково уводит к скале, куда уже взобрались Вайолет и

Гектор.)

Октавиус, как собачка, бежит за ними.

Вайолет (со скалы). А вот и солдаты. Они соскакивают с машин. Дюваль (в полном ужасе). О, nom de Dieu! [Черт возьми! (франц.)] Анархист. Дураки! Теперь государство раздавит вас только потому, что вы

пощадили его по наущению политических прихвостней буржуазии. Мрачный социал-демократ (готовый спорить до последней минуты). Напротив,

только через захват государственного аппарата... Анархист. Пока что этот аппарат сейчас вас захватит. Шумный социал-демократ (ополоумев от страха). Да бросьте! Что мы тут делаем?

Чего мы ждем? Мендоса (сквозь зубы). Продолжайте. Спорьте о политике, болваны; почтеннее

занятия не придумаешь. Продолжайте, говорят вам.

На участке дороги, господствующем над котловиной,

показывается отряд солдат. Бандиты, борясь с мучительным

желанием спрятаться друг за друга, стараются сохранить

по возможности непринужденный вид. Мендоса встает,

величественный в своей неустрашимости. Офицер,

командующий отрядом, спускается в котловину; он

подозрительно оглядывает бандитов; затем переводит

взгляд на Тэннера.

Офицер. Что это за люди, сеньор Ingles? Тэннер. Моя охрана.

Мендоса низко кланяется с мефистофельской улыбкой.

Невольная усмешка пробегает по лицам бандитов. Все

приподнимают шляпы, кроме анархиста, который, скрестив

руки на груди, бросает вызов государству.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Сад перед виллой в Гренаде. Кто хочет знать, как это

выглядит, пусть поедет туда и посмотрит. Для общего

представления можно упомянуть цепь холмов, усеянных

виллами, Альгамбру на вершине одного из них и довольно

большой город в долине, куда сбегаются пыльные белые

дороги, кишащие ребятишками, которые, чем бы они ни были

заняты, машинально клянчат милостыню, протягивая цепкие

коричневые ручонки; впрочем, это описание, если не

считать Альгамбры, попрошаек и цвета дорог, так же

приложимо к Испании, как и к Сэррею. Разница только в

том, что сэррейские холмы невысоки и безобразны и с

большим правом могли бы называться сэррейскими

бородавками, тогда как испанские холмы сродни горам:

мягкость контуров, скрадывающая их высоту, не уменьшает

их величественности.

Сад, о котором идет речь, расположен на холме напротив

Альгамбры, а вилла отделана с дорогостоящей

претенциозностью, - как всякая вилла, предназначенная

для помесячной сдачи внаем с полной обстановкой богатым

американским и английским путешественникам. Если стать

на лужайке в нижнем конце сада и посмотреть на вершину,

линия горизонта совпадет с каменной балюстрадой

выложенной плитняком террасы на фоне бесконечного

пространства. Между нами и этой террасой будет тогда

находиться цветник с фонтаном в центре, вокруг которого

в строгом порядке размещены геометрически правильные

клумбы, дорожки, посыпанные гравием, и аккуратно

подстриженные тисовые деревья. Цветник расположен выше

нашей лужайки; туда ведет несколько ступеней в середине

уступа. Терраса, в свою очередь, выше цветника, и нужно

подняться еще на несколько ступеней, чтобы, облокотясь

на балюстраду, полюбоваться прекрасным зрелищем города в


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек и сверхчеловек"

Книги похожие на "Человек и сверхчеловек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Шоу

Бернард Шоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек"

Отзывы читателей о книге "Человек и сверхчеловек", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.