Чарльз Вильямс - Сооруди себе причёску

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сооруди себе причёску"
Описание и краткое содержание "Сооруди себе причёску" читать бесплатно онлайн.
Она села в кресло, закурила сигарету, откинулась на спинку и сказала:
— Что вы без толку ходите взад-вперед? Между прочим, эти стены и полы звуконепроницаемы?
Я сел и постарался взягь себя в руки.
— Да, — ответил я. — Других жильцов не слышно, но для верности вы должны ходить в домашних туфлях. И не включать громко радио.
— У вас есть домашняя работница, которая убирает здесь? И кто-нибудь приходит снимать показания счетчиков?
— Нет, — ответил я — У меня была одна женщина, которая убирала в квартире раз в неделю, но месяц назад она уволилась. А счетчики газа и воды находятся в подвале. Не думаю, что кто-нибудь придет, за исключением рассыльного Вам, конечно, не следует подходить ни к двери, ни к телефону. Никто не должен знать, что вы здесь.
Она тихо засмеялась.
— Я действительно должна выразить вам свою признательность. Надеюсь, что все будет хорошо. Как вы считаете, долго мне придется пробыть здесь?
— Все зависит от того, выживет этот парень или нет, — ответил я. — Вас, конечно, будут разыскивать, но уже не так настойчиво, и не все полицейские запомнили вашу внешность. Если же этот помощник умрет, то запахнет жареным. Тогда будут искать двух человек, убивших полицейского.
— Если он умрет, — холодно заметила она, — то вы его убили, а не я.
— Об этом не может быть и речи. Никто не знает, что я там был. Они не имеют моего описания, не знают, что я к этому причастен. Чтобы меня схватить, им сперва нужно будет поймать вас. И они ищут вас, у них есть ваше описание и фото. В связи с этим у нас уже возникают проблемы. Лучше всего нам сейчас обсудить, как их разрешить. Встаньте.
Она вопросительно посмотрела на меня.
— Встаньте, — повторил я. — А теперь повернитесь, но очень медленно. Мне нужно составить представление о вашей внешности.
Она пожала плечами и повиновалась.
Я закурил сигарету. Задача будет не из легких. С чего начать? Мужчина может отрастить усы, или сбрить их, или сломать себе нос.
— Вы довольно высокого роста, — сказал я, — но это ничего не значит. На свете много высоких женщин. Но очень немногие так красивы.
Она иронически усмехнулась.
— Большое спасибо.
— Это не — комплимент, — возразил я. — Не воображайте этого. Если нам не удастся вас переделать, мы пропали. Поразмыслим. Кое-что можно изменить, а кое-что нельзя. Мы можем изменить цвет ваших волос и прическу, но этого недостаточно. Вы можете носить очки, но это бросается в глаза. Вы можете наложить косметику и растянуть губы, но этого тоже недостаточно.
Я немного помолчал и подумал. Она хотела что-то сказать, но я перебил ее.
— Дайте мне закончить, а уж потом будете говорить. Мы не в силах сделать вас не такой злой, чтобы это не бросалось в глаза, поэтому остается следующее: надо превратить вас в женщину другого типа — дешевку, каких полно. Волосы нужно выкрасить в рыжий или рыжеватый цвет, коротко подстричь и завить. Вы выщиплете себе брови и подправите губы. Вы носите бюстгальтер?
Маделина уставилась на меня.
— Вы слишком далеко заходите.
— Отвечайте на мой вопрос. Вы носите бюстгальтер?
— Только с вечерними платьями.
— Хорошо. Как обстоят дела с вашей грудью? Она естественная?
— Такого бесстыдства я еще не видела…
— Прекратите, наконец, делать замечания, — оборвал я. — Вы не можете понять, куда я клоню? Вас нужно из благородной миссис Маделины Батлер сделать обычной легкомысленной девицей. Платья вы должны носить в обтяжку и покачивать бедрами. Какая у вас кожа? Вы быстро загораете?
— Да, но я слежу, чтобы не стать смуглой.
— С этим придется покончить. Я могу купить кварцевую лампу. Нет, это не пойдет. Всякий, кто здесь летом попросит в магазине кварцевую лампу, попадет в сумасшедший дом. Подождите. Окна гостиной выходят на запад, и, если в середине дня поднять жалюзи, в комнату падает солнце. Дома на другой стороне улицы не такие высокие, чтобы из них можно вас видеть, если вы ляжете на пол. Итак, купим масло для загара.
Я встал, взял бумагу и карандаш и записал для памяти: состав для завивки, солнечные очки.
— А что купить для окраски волос?
— Не имею понятия, — ответила она.
— Плохая вы помощница, но я найду то, что надо. Что вам купить еще?
— Только сигареты. И бутылку виски.
— Вы не будете снова напиваться?
— Не имею такой привычки.
— Хорошо.
Я встал. Не доходя до двери, я остановился и обернулся.
— В каких банках вы арендовали сейфы?
Маделина, не задумываясь, ответила:
— В Коммерческой кредитной компании, в третьем Национальном и Прибрежном.
— Под какой фамилией?
— Под разными, — ответила она. — В каждом банке другая.
Маделина откинулась на спинку и засмеялась.
— Немного поздно к вам пришла мысль проверить это. Только я сомневаюсь, дадут ли вам что-нибудь эти сведения.
— У меня нет такого намерения. Вы достаточно благоразумны и не станете мне лгать при данных обстоятельствах. Скажите мне эти фамилии.
— Миссис Джеймс Р. Хэтс, миссис Луцила Моннинг и миссис Гарри Л. Карстерс.
Она монотонно и без запинки проговорила это, затем сразу замолкла и, нахмурившись, уставилась на свою сигарету.
— Что дальше? — спросил я.
— Что?
— Мне показалось, будто вы хотели что-то сказать.
— Нет, — ответила она и снова уставилась перед собой, словно о чем-то задумалась. — Больше я ничего не хотела сказать. Только эти имена и фамилии.
— О‘кей, — сказал я. — Я скоро вернусь.
Спускаясь в лифте, я раздумывал над тем, что меня так беспокоило. Действительно ли теперь ничего не может случиться? Даже если умрет этот помощник шерифа, они нас не смогут поймать. Единственный след, который у них есть, ведет к ней, а она теперь хорошо спрятана. Деньги лежат и ждут меня.
Итак, что же это было?
Конкретного ничего не было, только чувство: она, видимо, слишком легко все воспринимала. Ей, казалось, ничего не стоило отдать такую кучу денег.
Глава шестнадцатая
Я поехал в город на автобусе и взял из гаража свою машину. Тем временем вышли дневные выпуски газет. Однако в них ничего нового не было, помощник шерифа был все еще без сознания, и состояние его не изменилось. Полиция обшаривала весь штат в поисках Маделины Батлер.
Я остановился поблизости от аптеки и зашел в отдел косметики.
— Чем могу быть вам полезна? — спросила девушка.
— Мне нужно средство для завивки. И еще кое-что для жены. Я забыл, как называется средство для окраски волос.
— Лондотон?
— Не помню. У нее темные волосы, и с помощью этой штуки она делает их светлее, примерно, цвета меди.
Девушка назвала три или четыре препарата.
— Да, это самое, — ответил я на третье название. — Но дайте мне, пожалуйста, квитанцию на случай, если я ошибся.
Я отнес покупки в машину, сел и прочел инструкцию. Еще надо купить вагу и шампунь для смывки состава с волос. Я приобрел все это в другой аптеке, там же купил солнечные очки и масло для загара.
Теперь оставались только сигареты и виски. Возле парфюмерного магазина была лавка, где я купил жареную курицу и бутылку виски. Там меня снабдили хозяйственной сумкой для покупок.
Около половины второго я снова был дома. Жалюзи в гостиной были подняты, а Маделина лежала на ковре и принимала солнечные ванны. Халат она сняла, и руки были свободны.
Я вынул из сумки бутылочку с маслом для загара.
— Boт, — сказал я, — пользуйтесь этим.
Она села, лицо ее вытянулось.
— Ненавижу коричневый загар, — сказала она.
— Не важничайте, — сказал я, — тюремная бледность будет хуже.
— Да. вы правы.
Она открыла бутылочку и намазала себе лицо и руки.
— Вы купили виски?
— Да. Сейчас принесу вам бокал.
— Спасибо.
Она снова легла и закрыла глаза. Ковер был серый, и ее темные длинные волосы выделялись на его фоне.
Я выложил из сумки покупки и открыл бутылку, остальное сунул в холодильник. Затем я налил ей изрядную порцию виски и добавил немного воды. В конце концов, это куплено на ее деньги. Я вернулся с бокалом в гостиную.
— Сколько времени вы лежите на солнце?
— Около пятнадцати минут.
— Тогда кончайте, иначе сгорите.
Она села. Я подал ей бокал и опустил жалюзи.
Маделина выпила глоток, посмотрела на меня и улыбнулась.
— А вы? — спросила она.
— Я не хочу.
— Вы вообще не пьете?
— Изредка.
Она подняла бокал.
— Тогда за ваше здоровье, мистер Скарборо.
— Вы, кажется, лучше себя чувствуете.
— О да, — ответила она. — Превосходно. Я думаю о вашей блестящей идее, и чем больше о ней думаю, тем больше она мне нравится. Затея вполне осуществима. Как можно поймать Маделину Батлер, если она превратится в другого человека?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сооруди себе причёску"
Книги похожие на "Сооруди себе причёску" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарльз Вильямс - Сооруди себе причёску"
Отзывы читателей о книге "Сооруди себе причёску", комментарии и мнения людей о произведении.