Барбара Картленд - Брак по расчету

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брак по расчету"
Описание и краткое содержание "Брак по расчету" читать бесплатно онлайн.
Юная Аманда Берк (роман «На крыльях любви»), дочь бедного викария, неожиданно получает предложение от богатого и порочного лорда Ревенскара выйти за него замуж. Девушка намерена ответить «старому и мерзкому» лорду решительным отказом. Она бы так и поступила, если бы вскоре, не спасла от погони раненого незнакомца, которого тайно переправили в Англию контрабандисты. Девушка вынуждена его прятать в… поместьи Ревенскара.
В романе «Брак по расчету» читатель встретится с красавцем графом и его неожиданной и непредсказуемой невестой, свалившейся ему на голову буквально с дерева.
Пока они шли к паддоку, король сыпал любезностями, дамы склонялись в реверансе, джентльмены, приподнимая цилиндры, провожали его поклоном. «Прекрасная погода», «Рад вас приветствовать», «Рад вас видеть», «Благодарю вас» — и все в таком же духе. Король несколько раз останавливался, пожимая руки тем, кого знал лично.
По плотному дерну дорожки они подошли к паддоку. Конюхи выводили лошадей на круг, где проходила разминка.
Граф стоял, облокотившись о перила, и вдруг увидел Карину. Он не поверил своим глазам. Но, без сомнения, это была она. Прелестное личико сердечком, обрамленное золотистыми волосами, выглядывало из бледно-розового капора. Элегантное платье нежно-розового цвета добавляло очарования ее лицу и делало его похожим на нераспустившийся бутон розы.
Карина, словно почувствовав его пристальный взгляд, повернула голову и увидела мужа. Казалось, еще секунда — и девушка бросится бежать, но она справилась с охватившей ее растерянностью и решительно направилась к графу.
Карина не видела, что в группе лиц, подошедших к паддоку, был сам король. Когда она подошла к графу, король немедленно заметил ее:
— Это ваша жена, Дроксфорд?
— Да, сир! Позвольте представить мою жену вашему величеству?
— Непременно! — воскликнул король, глядя на нее во все глаза. И он протянул руку как раз в тот момент, когда Карина, вспыхнув от смущения, опускалась в глубоком реверансе. — Рад, весьма рад познакомиться с вами, леди Дроксфорд, — сказал он. — Вашего мужа я знаю давно. Слышал, что он женился. Королева тоже хочет с вами познакомиться. А сейчас составьте мне компанию и покажите вашу лошадь. Хотелось бы знать, что заставило вас бросить вызов мужу в том виде состязаний, в котором, как я слышал, ему нет равных.
Карина бросила на графа испуганный взгляд, но выражение его лица оставалось непроницаемым, и ей ничего другого не оставалось, как только отправиться с королем на круг.
— Я не знала, сир, когда делала заявку, что его сиятельство будет участвовать в этом заезде, — объясняла она по дороге.
— Надеюсь, что моя животина разобьет ваших в пух и прах, — засмеялся король. — Что скажете на это, миледи?
Карина задумалась, потом чистосердечно сказала:
— Сомневаюсь, сир.
— Сомневаетесь? А позвольте полюбопытствовать, почему вы так решили?
— Я просто чувствую, сир. Хотя, возможно, и ошибаюсь. Королевская Корона, по-моему, недостаточно выезжена.
— Недостаточно выезжена? — изумился король. — Почему вы так считаете?
Карина взглянула на графа — тот был мрачнее тучи — и решила уклониться от прямого ответа.
— Не следует относиться серьезно к моим словам. Сама не знаю, с чего я это взяла.
— Давайте взглянем на мою лошадь, — успокоившись, предложил король.
Они пошли на круг, куда входить разрешалось только владельцам и жокеям. Граф заглянул в листок программы. Лошадь Карины значилась под номером шесть. Он отыскал жеребца глазами и чуть было не разразился громким смехом.
Ширококостный, с длинной шеей, довольно неуклюжий конь выглядел особенно жалким рядом со статными жеребцами с отличной родословной. Когда граф узнал, что Карина опять выказала непокорность, он разозлился на нее. Однако, увидев эту смешную лошадь, почувствовал, как гнев уступил место иному чувству. Граф устыдился, что у его жены такое чучело. Более того, он пожалел Карину.
Граф знал о ее любви к лошадям — сразу после венчания она попросила его позволить взглянуть на лошадей. Теперь он был более чем удивлен ее выбором. Ни стати, ни породы — ничего этого в ее лошади не было и в помине.
Король между тем беседовал с Кариной, но для всех, кто хорошо знал ее, было очевидно, что она пропускает его слова мимо ушей. Граф понимал, что в данный момент ее больше всего беспокоило то, как муж отнесется к ее поступку.
«Так и быть! — подумал он. — Не скажу ни слова! На этот раз я ее удивлю! Если ей хочется иметь скаковых лошадей, выполню ее желание. — Граф решил поручить своему объездчику выбрать для жены пару породистых жеребцов. — И где только она откопала это чудовище? Должно быть, все карманные деньги потратила, а ее скакун — дай Бог! — не упал бы на полпути до финишного столба!»
Граф опять с досадой подумал о том, что не проявил должного внимания к Карине. Ему, конечно, ничего не стоило устроить ее поездку в Эскот, можно было бы и лошадь купить. Словом, желая загладить свою вину, он решил быть великодушным. «Наивный ребенок! Притащила эту неуклюжую деревянную лошадку на серьезные скачки. Придется утешать, когда начнет слезы лить».
— Ну и где же мой конь? — спросил король.
— Королевская Корона на старте, сир! — Карина показала на чалую лошадь, нервную и нетерпеливую.
Граф бросил на королевского скакуна придирчивый взгляд знатока. Все как будто в порядке, но что-то настораживало.
«Пожалуй, Карина права. Лошади не хватает выездки. И, конечно, только его жена, непосредственная и открытая, могла открыть королю правду!»
Граф увидел своего жокея и подошел к нему. Краем глаза заметил, что и Карина разговаривает с наездником, казавшимся особенно маленьким на широкой спине здорового и неуклюжего жеребца.
— Самое удивительное, что ее сиятельство участвует в скачках, — сказал жокей графу.
— Так что ж из этого… — усмехнулся граф.
Жокей улыбнулся:
— Ирландские лошади непредсказуемы.
— Ирландские? — переспросил граф и поднял брови от удивления.
— Да, милорд, ирландские, а этот Нэт Тайлер…
Граф не расслышал, что сказал тот про объездчика Карины, так как в это время король позвал его.
— Пора делать ставки, Дроксфорд! — сказал Георг. — Давайте вернемся в ложу.
— Охотно, сир!
— Леди Дроксфорд, вы идете с нами? — спросил король.
— Благодарю вас, сир. Сочту за честь, — сказала Карина и улыбнулась той очаровательной улыбкой, перед которой не могли устоять и менее уязвимые мужчины.
Король же был совершенно безоружен перед женскими чарами, поэтому улыбка Карины пленила его окончательно.
— Миледи, на какую лошадь я должен ставить? Предупреждаю, я не люблю проигрывать! Частенько терпел неудачу, когда ставил на шикарных с виду лошадей. Я могу рассчитывать на то, что мой жеребец заработает мне денег?
— Он фаворит, сир! — ответила Карина. — Все хотят сделать вам приятное и ставят на него. То есть я хочу сказать, все хотят, чтобы вам понравились скачки в Эскоте.
— Вот как! Ах, негодники! — воскликнул весело король. — Ну, если все ставят на мою лошадь, значит, мне сам Бог велел.
— Рискните, сир, поставить на Мерлина, — сказала Карина неуверенно, — на мою лошадь. Вы ничем не рискуете. Поставите один фунт, если выиграю я — получите десять. Выдача большая!
— Неплохо, Дроксфорд! Десять к одному! Рискну…
Граф промолчал. Он никак не мог остановить Карину. Она упорно строит из себя дурочку. «Безумство! — злился он. — Несусветная глупость: посоветовать королю — его величество совершенно не разбирается в лошадях — ставить на аутсайдера!»
Король был человек прижимистый. Это знали все. Всю свою жизнь, пока не взошел на трон, он не вылезал из долгов. Теперь же его можно было сравнить с ребенком, оставленным в буфете без присмотра: бери любые лакомства и ешь сколько хочешь. Но он тем не менее был готов урвать кусок и от казенного пирога.
Граф хотел было предложить королю свои услуги, то есть хотел поставить за него, изловчиться, чтобы король был в выигрыше, независимо от того, какая лошадь придет первой. Но не успел это сделать, так как лорд Хаув, отвечающий за хозяйство королевы, желая оказать услугу королю, опередил его. Граф, раздраженный глупой самонадеянностью жены, молча вернулся в ложу.
Карину представили королеве. Та была необычайно приветлива и познакомила ее со своей сестрой, герцогиней Саксонско-Веймарской, которая гостила в Виндзорском замке.
— Леди Дроксфорд, надеюсь, что вы и ваш муж не откажетесь поужинать с нами сегодня вечером, — мягко сказала королева.
— Это большая честь для нас, ваше величество, — ответила Карина и вопросительно посмотрела на графа.
В голове у нее возник план немедленно послать лакея в Лондон за вечерним туалетом и драгоценностями. Она рассчитала, что если граф распорядится выделить для этой цели новое двухколесное ландо, то можно успеть переодеться и быть в замке к семи.
Он понял ее взгляд и одобрительно кивнул. Карина улыбнулась в ответ. Королева заметила это и, дотронувшись до ее руки, сказала:
— Вижу, что вы счастливы! Примите мои поздравления, миледи. Я знаю, что вы недавно вышли замуж.
— Да, ваше величество! Благодарю вас за поздравление.
— Я счастлива в браке с моим добрым мужем. И мне приятно думать, что и другие тоже счастливы.
Королева говорила на ломаном английском, но Карина поняла, что та хотела сказать, — в глазах ее величества отразилась нежность, когда она посмотрела на короля, а тот взглянул на жену с обожанием.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брак по расчету"
Книги похожие на "Брак по расчету" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Брак по расчету"
Отзывы читателей о книге "Брак по расчету", комментарии и мнения людей о произведении.