Джуд Деверо - Бархатные горы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бархатные горы"
Описание и краткое содержание "Бархатные горы" читать бесплатно онлайн.
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?
Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?
Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.
И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..
— Боишься за собаку? Не за меня? — вспылила девушка. — Неужели все бросили меня? Останься, Рэб!
— Жалеешь себя, вот и все! Но как только все закончится, не захочется больше ныть!
Она хотела добавить еще что-то, но осеклась при виде распахнувшейся двери.
В комнату ворвался Стивен:
— Скорее, Мораг, уходи! Они разозлятся, обнаружив, что я от них сбежал. Но они надоели мне до смерти, и я больше не позволю подвергать Бронуин издевательствам! Будь они прокляты!
Мораг ухмыльнулась и потрепала его по руке:
— Ты хороший парень. Только берегись пса.
С этими словами она убралась, а он закрыл и запер за ней дверь, после чего повернулся и улыбнулся Бронуин. Она села, и черные волосы водопадом обрушились на плечи. Ее лицо было совершенно белым, глаза — большими и испуганными. Простыня была подтянута к самому подбородку.
Стивен тяжело опустился на край кровати, снял башмаки, куртку и камзол. Расстегивая камизу, он тихо сказал:
— Прости, что праздника не получилось. Поскольку дом сэра Томаса стоит так близко к границе, большинство жен боятся сюда приезжать.
Он хотел сказать еще что-то, но в дверь заколотили.
— Несправедливо, Стивен! Мы хотим видеть невесту! Ты получил ее на всю жизнь, а нам и посмотреть не дал!
Стивен встал и отстегнул меч и маленький кинжал.
— Они сейчас уберутся. Слишком пьяны, чтобы продержаться дольше.
Оставшись обнаженным, он лег рядом с ней. Она невидящими глазами уставилась в пространство. Стивен осторожно коснулся ее щеки.
— Неужели я так страшен, что ты не можешь даже взглянуть на меня?
И неожиданно Бронуин ожила. Спрыгнула с постели, волоча за собой простыню, прижалась к стене, и Рэб, встрепенувшись, немедленно оказался рядом с ней. Только тогда она взглянула на лежащего на постели Стивена. Его нагое тело, мускулистые ноги, поросшие светлыми волосками, выглядели странно беззащитными. Грудь казалась еще шире, чем прикрытая одеждой.
Она теснее прижалась к стене.
— Не касайся меня, — пробормотала она.
Стивен очень медленно спустил ноги с постели. Судя по выражению его лица, он считал ее взрыв не более чем капризом. Он прошел мимо нее к столу, где стояли кубки и блюдо с фруктами, и налил ей вина.
— Вот, выпей и успокойся.
Она выбила кубок из его руки так, что он отлетел к противоположной стене, разбрызгивая вино.
— Я не позволю тебе коснуться меня, — повторила она.
— Бронуин, ты просто нервничаешь, как все невесты в брачную ночь, особенно когда это в первый раз.
— В первый раз?! — взвизгнула она. — Думаешь, это впервые? Да я переспала с половиной мужчин своего клана! Просто не желаю, чтобы грязный англичанин дотрагивался до меня, вот и все.
Но Стивен продолжал терпеливо улыбаться.
— Я, как и ты, прекрасно понимаю, что это ложь. Ты не была бы так напугана, если бы раньше лежала с мужчиной. А теперь, пожалуйста, расслабься. Ты только все усложняешь. И кроме того, что ты можешь сделать?
До чего ей противна его самодовольная спесь! Уверенность, что она бессильна против него. Она все ненавидела, в нем! Даже голый, он словно излучал силу. Ничего, сейчас она сотрет с его лица эту улыбочку!
— Рэб! — скомандовала она. — Взять!
Огромный пес поколебался всего секунду, прежде чем броситься на Стивена. Но тот ловко отскочил в сторону и, сжав кулаки, ударил пса по голове. Эта рычащая острозубая масса, летевшая прямо на него, мгновенно сменила направление, с силой ударилась о стену и сползла на пол мохнатой горой.
— Рэб! — завопила Бронуин и, отбросив простыню, метнулась к собаке.
Пес пытался встать, ошеломленно тряся головой и покачиваясь.
— Ты покалечил его! — повторяла она, яростно уставясь на Стивена.
Тот с одного взгляда понял, что с псом ничего не случилось, но при виде Бронуин потерял дар речи и ошеломленно таращился на холмики грудей с розовыми вершинками и округлые атласно-белые бедра.
— Я убью тебя! — продолжала кричать Бронуин.
Стивен, слишком ошеломленный ее красотой, не заметил, как она потянулась за ножом, лежавшим у блюда с фруктами. Нож был тупым, и только самое острие оказалось заточенным. Стивен заметил блеск металла за мгновение до того, как нож едва не воткнулся в его плечо. Но он увернулся, и нож лишь поцарапал кожу.
— Черт! — прошипел он, зажав рукой рану. И внезапно почувствовал, что очень устал. Кровь сочилась между его пальцами. — Оторви полосу от простыни, чтобы я мог перевязать это, — приказал он, опускаясь на постель.
Бронуин не двигалась, по-прежнему держа нож.
Стивен оглянулся, пожирая глазами ее тело.
— Поторопись! — скомандовал он.
Бронуин, очнувшись, опустилась на колени, оторвала длинную полосу от простыни и завернулась в то, что осталось.
Стивен, не прося ее помощи, забинтовал плечо, завязал узел зубами и свободной рукой и повернулся к собаке.
— Рэб, сюда, — тихо велел он.
Пес немедленно послушался. Стивен тщательно исследовал его голову, но ничего страшного не обнаружил. Он погладил животное, и Рэб потерся головой о его руку.
— Хороший мальчик. Иди ложись и спи.
Рэб подошел к указанному месту и лег.
— А теперь, Бронуин, — продолжал Стивен тем же тоном, — и ты ложись в постель.
— Я не Рэб, чтобы так легко менять привязанности.
— Будь ты проклята! — воскликнул Стивен, одним прыжком преодолевая разделяющее их расстояние и хватая ее за руку. Простыня полетела на пол. — Ты покоришься мне, даже если для этого придется тебя избить!
Он перекинул ее через колено лицом вниз и отвесил несколько сильных, довольно болезненных шлепков по упругим округлым ягодицам.
Когда он закончил, на коже остались отпечатки его ладоней. Игнорируя слезы в глазах девушки, он отшвырнул ее на дальний край постели, растянулся рядом и придавил тяжелым бедром ее ноги.
Как он хотел взять ее прямо сейчас! Но он очень, очень устал. Только сегодня утром сражался с Роджером, потом с Бронуин и ее собакой… И вдруг на душе стало непривычно легко. Она принадлежит ему, и он может наслаждаться ею всю оставшуюся жизнь.
Постепенно он расслабился.
Бронуин, словно окаменев, лежала под Стивеном, готовясь к неизбежному. Попка горела после незаслуженного, по ее мнению, наказания, и она тихо всхлипнула. Но когда услышала размеренное дыхание, безошибочно говорившее о глубоком сне, вдруг почувствовала, что оскорблена. Она попыталась было отодвинуться, но он был слишком тяжел. Поняв, что ничего не сможет сделать, она постепенно успокоилась. Его плечо было так близко… и она уютно устроилась на нем головой. Свечи в комнате догорали, и она сонно улыбнулась, когда Стивен зарылся лицом в ее волосы.
Глава 5
Проснулся Стивен рано. Разбудила его боль в поврежденном плече и порезанном предплечье. В комнате было темно и тихо. В высокое окно проникал слабый розоватый свет.
Сначала он ощутил аромат волос Бронуин, в которых запуталась его свободная рука. Ее бедро оказалось между его ног. И боль и неудобство мгновенно забылись. Он глубоко вздохнул и пристально взглянул на нее. Сейчас ее глаза были закрыты и не смотрели на него с ненавистью. Подбородок был опущен и казался беззащитным, мягким и женственным.
Он осторожно коснулся ее щеки, гладкой, как у ребенка, мягко-округлой и розовой со сна. Зарылся пальцами в ее волосы, увидел, как локон обвился вокруг его руки, словно плетистая роза, поднимающаяся по решетке. Теперь ему казалось, что именно ее он хотел всю свою жизнь. Она — та женщина, о которой он мечтал. И теперь совсем не желал торопиться. Он так долго ждал, и теперь хотел насладиться ею сполна.
Он уловил момент, когда она открыла глаза. Но не сделал ни одного резкого движения. Ничего, что могло напугать ее. Ее глаза, большие и синие, сияли на пол лица, напоминая ему ланей в лесу Монтгомери. В детстве Стивен часто подкрадывался поближе, чтобы наблюдать за ними. Не шевелился. Не шумел. Просто сидел и наблюдал, и в конце концов животные переставали его бояться.
Он коснулся ее руки, погладил, чуть сжал пальцы и медленно поднял их к своим губам. Взял мизинец в рот, взглянул ей в глаза и улыбнулся. Бронуин тревожно смотрела на него, словно боялась, что он возьмет у нее нечто большее, чем девственность. Ему хотелось успокоить ее, но он не нашел таких слов. Да их и быть не могло. Единственный способ заставить ее понять — пробудить в ней ответные ощущения.
Он чуть подвинулся, отпустив ее руку, и почувствовал, как Бронуин словно окаменела. Тогда он снова стал целовать кончики ее пальцев, чуть прикусывая и облизывая каждый, а другой рукой провел по ее ребрам, гладя талию, лаская бедра. Ее тело было упругим, мышцы под мягкой кожей чуть бугрились. Он коснулся ее груди и услышал, как она с шумом втянула в себя воздух. Но не отстранился и очень нежно коснулся большим пальцем розового соска. И даже когда сосок затвердел под его ласками, она не расслабилась. Стивен слегка нахмурился, сообразив, что пока что ничего не добился. Вся его мягкость и нежность только пугали ее еще больше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бархатные горы"
Книги похожие на "Бархатные горы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуд Деверо - Бархатные горы"
Отзывы читателей о книге "Бархатные горы", комментарии и мнения людей о произведении.