Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путешествие «Космической Гончей»"
Описание и краткое содержание "Путешествие «Космической Гончей»" читать бесплатно онлайн.
Альфред Элтон Ван-Вогт принадлежит к старшему поколению американских фантастов. Из-под его пера вышло более пятидесяти романов. Во многих из них он пытается предугадать, что ждет человечество через тысячи лет. Его прогнозы кажутся необычайно убедительными. Ван-Вогт прекрасно разбирается в достижениях науки своего времени — истории, археологии, биологии, физики. Поэтому фантастические миры, которые он создает в своих книгах, воспринимаются как реальные. Это происходит еще и потому, что в центре каждого из них — человек, которому приходится сталкиваться с предательством и коварством, преодолевать ненависть, побеждать врагов, завоевывать друзей и не бояться ответственности за будущее человечества и его судьбы.
«Четыреста на тысячу восемьсот, — тем временем с болью думал Холройд. — Умножить…»
Нет, нет, невозможно получить ответ. Шестнадцать дюймов на десять дюймов и еще на четыре. Шестьсот сорок кубических дюймов мертвецов.
Холройд попытался приподнять фолиант. Он оказался тяжелым, что-то около восьми фунтов весом. Тяжесть книги подсказала ему верный ответ.
Он сказал:
— Списки я возьму с собой, — как ему показалось, он нашелся по чистой случайности, — тут есть несколько имен, которые попали сюда по ошибке, как вы сами понимаете. Проверка не займет много времени, а вероятность недосмотра уменьшится…
Он встал и уже собирался выйти, в твердой уверенности, что все уладил, но Бенар остановил его:
— Смею утверждать, принц, что списки досконально проверены в отношении офицеров, вхожих в высшие круги или удостоенных вашего внимания. Сюда попали лишь такие имена, как генерал Маарик, полковник Дилин…
— Тем не менее, — ледяным тоном прервал его Холройд, — я возьму книгу к себе. И проштудирую у себя в покоях.
Он повернулся и вышел в зал. И уже закрывая за собой дверь, увидел золотоволосую богиню.
Она сидела за маленьким столиком у огромных распахнутых окон. Стол ломился от яств. Богиня промолвила, улыбаясь:
— Присаживайся, Инезио. Поговорим с тобой о казнях. Кстати сказать, министр полиции недавно внес предложение, которое привело меня в восторг. Поэтому, я думаю, не послать ли тебя на Нуширванский фронт? Ты предпримешь ложное наступление, и это заставит замолчать всех недовольных. Садись, мой дорогой, обсудим план кампании за чашечкой горячего нира…
Холройду понадобилось какое-то время, чтобы разобраться, что предлагает ему богиня. Сначала он вообще ничего не понимал, но затем что-то неясно забрезжило.
Прежде всего Холройда ошеломило ее внезапное появление. С той поры, как он впервые очнулся во дворце, все вокруг напоминало ему картину, в которой недостает множества важных деталей. Понемногу он осваивался в этом полупонятном мире, и то новое, что ему с большим трудом удавалось найти по крупинке, постепенно заполняло пустоты. Из первой встречи с богиней он вынес немногое. Юное лицо, изящная точеная фигурка, голубые глаза — вот все, что ему запомнилось. Да еще, пожалуй, белоснежное платье и длинная, до полу, голубая мантия, которая так удачно подчеркивала цвет ее глаз. Но самое главное — раньше она была для него какой-то отвлеченной фигурой, скорее понятием, чем действующим лицом. Теперь же она стала реальной. Она была живая богиня Инезия.
Она мягко сказала:
— Садись, Инезио. Сегодня утром ты что-то сам на себя не похож, какой-то немного странный, задумчивый…
— Я обдумываю то, что ты сказала, — услышал Холройд собственный голос. На самом деле он еще не разобрался в ее словах. Но интуитивно нашел правильный ответ. И сел к столу. Она продолжала разглядывать его — и в ее загадочных прекрасных глазах он различал нечто опасное, что совсем не вязалось с ее юным лицом и наивным видом. Она изменилась с тех пор, как он ее видел в первый раз. Он поймал себя на том, что напряженно пытается определить, в чем разница между прежней Инезией и этой. И не мог.
Но присмотревшись к ней повнимательней, он сказал себе: «Не будь идиотом и не расслабляйся ни на миг!» Ведь это не обычная земная женщина. Нельзя поддаваться ни ее обаянию, ни ее красоте, нельзя ни на минуту утрачивать бдительность. С ней надо все время держаться настороже. Предостережение, которое он сделал себе сам, заставило его дрогнуть от непонятного волнения. Он догадывался, что она не должна понять, в чем причина его «странности». Но и дальнейшее молчание было бы ошибкой.
— Зачем ты хочешь послать меня на фронт? Для обманного маневра? Я должен создать видимость наступления на Нуширван? — спросил он и прервал сам себя. Теперь только он осмыслил все, что она предлагала, а это был немалый шаг вперед. Вдруг из ее ответа можно будет узнать что-то новое?
Он подумал: «Это, оказывается, совсем не так трудно, как мне казалось».
Богиня отвечала:
— Вперед я отправлю наемников, и они объявят, что ты со своим генеральным штабом завтра отправляешься на фронт. Всем замкам будет приказано поддерживать тебя своими силами, призывать и вооружать ополченцев. Центральные резервы пищи и снаряжения постепенно будут перемещаться поближе к переднему краю. Все эти меры должны будут убедить всех, что с этого наступления начинается большая война. Кроме того, необходимо убедиться, что все выявленные в высшем эшелоне офицерства бунтовщики назначены на левый фланг — там они будут уничтожены противником или погибнут во время сложнейших переходов по горам и вулканам, занимающим в том районе сотни квадратных канб. Через минуту я покажу тебе, что имела в виду…
Холройд слышал слова, но не вполне ясно понимал их. Его как будто окружило мягким, дурманящим туманом. Он попеременно ощущал то радость, то тревогу, то холодную ярость, то удовлетворение. Эта смена чувств почти причиняла боль. Но наконец все обуревающие его чувства, достигнув предела, улеглись и слились в одну сильную, нечеловеческую радость! Ведь она сама предложила наступление на Нуширван! Ну и что, если для Инезии это не более чем военная хитрость. О Дайан, о Колла, о чудесный Ред! Наступая на Нуширван по приказу богини, можно, не пробуждая ничьих подозрений, добиться всего, что ему необходимо…
Тонкая белая ручка протянулась к нему через стол. Указательный палец богини почти касался его виска.
— Пойдем со мной, — обволакивал его голос Инезии, — и я покажу тебе то, чего ты раньше не…
Палец парил теперь над его лбом.
— Держи голову прямо, не опускай ее и следуй за мной.
Первым его побуждением было уклониться от того неизвестного, что она предлагала. Однако он почему-то не осмеливался. Потому что знал: божественная сила Инезии так велика, что даже Лоони, умеющая изменять ткань времени, боится ее. Палец уперся в лоб Холройда.
— Иди со мной!
Но все оставалось без изменений. Богиня все пристальней смотрела на него, напрягая взгляд так, что он увидел на ее белках покрасневшие кровеносные сосуды. Тонкая кожа у глаз Инезии собралась в морщинки.
— Странно, — сказала она. — Что такое? Почему я ничего не могу? Я чувствую сопротив…
Она оборвала фразу, сдавленно вскрикнув. Затем уселась в кресло и удивленно посмотрела на него.
— Что-нибудь случилось? — спросил Холройд.
— Ничего-ничего, — недоуменно покачала она головой, будто бы пытаясь убедить в этом самое себя.
Холройд ждал. Ему было непонятно, что произошло и на что она намекала. Но он догадывался, что озадачить богиню может только могучий Пта, погруженный ныне в личность Питера Холройда. Да, с такой необычной комбинацией человека и бога нельзя обращаться как с простым смертным. Что бы она ни подразумевала, повелевая ему следовать за собой, чего бы она ни добивалась, Пта и Инезио были настолько различны между собой, что и богиня должна была по-разному применять свое могущество. Вот-вот она может разоблачить его. При одной мысли об этом его бросило в жар, потом в холод. Затем напряжение понемногу спало.
— Инезио, чем ты занимался с тех пор, как мы виделись с тобой в последний раз?
Ее голос звучал властно и повелительно, глаза метали молнии, искрясь, как голубая вода в солнечных лучах. Ему стало трудно смотреть ей в лицо без прищура. Ее лицо, казалось, превратилось в световое пятно, и свет этот пульсировал, как будто сияние излучал сам воздух вокруг нее.
— С тех пор, как ты видела меня в последний раз? — переспросил Холройд, чтобы выиграть время. Он говорил таким холодным и дерзким тоном, что его самого пробрала дрожь. — Дай-ка вспомнить. Ну, во-первых, я выходил в сад. Затем, вернувшись, я застал торговца Мирва, ожидавшего, пока я освобожусь. Потом мы с ним отправились в торговую палату принимать дары драгоценного металла, присланные Зард Аккадистранской, а после…
Он умолк. Ее поразительно изменчивые глаза снова стали другими. Теперь они превратились в круглые свинцовые круги, лишь где-то в их глубине мелькали голубые электрические вспышки. Она все еще смотрела на него, но теперь ее взгляд был устремлен не на его лицо, а на руку. На его левую руку.
— Кто дал тебе это? — спросила она гневно. — Кто? Кто дал тебе кольцо власти?
— Кольцо, — повторил Холройд. Он опустил глаза на перстень-печатку. Опять он не понимал ничего. Почему столько гнева по такому ничтожному поводу? И он спросил:
— Зачем тебе это знать?
Она расхохоталась. От смеха ее удивительно юное лицо и все молодое прекрасное тело как бы ожили и потеплели. Лишь глаза продолжали жить своей отдельной жизнью. Теперь они были огненно-синими и сверкали от нечеловеческой ярости, как штормовое море. И голос ее хлестал, как бурный ливень, пронзительно и неистово:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путешествие «Космической Гончей»"
Книги похожие на "Путешествие «Космической Гончей»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Ван-Вогт - Путешествие «Космической Гончей»"
Отзывы читателей о книге "Путешествие «Космической Гончей»", комментарии и мнения людей о произведении.