» » » » Джоржет Хейер - Дьявол и паж


Авторские права

Джоржет Хейер - Дьявол и паж

Здесь можно скачать бесплатно "Джоржет Хейер - Дьявол и паж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом Пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоржет Хейер - Дьявол и паж
Рейтинг:
Название:
Дьявол и паж
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
1998
ISBN:
5-86471-158-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дьявол и паж"

Описание и краткое содержание "Дьявол и паж" читать бесплатно онлайн.



В роскошном парижском особняке обитает сам Дьявол — именно так за глаза зовут известного всему высшему свету герцога Эйвона. Кутила, игрок и дуэлянт, он, ко всему прочему, еще обладает острым и злым языком, и — о Боже! — питает презрение к высоким парикам и мушкам, столь ценимым парижскими модниками. И вот на узкой улочке это воплощение всевозможных пороков встречает достойного противника…

Отрок с рыжими вихрами и непокорным взглядом составляет достойную пару щеголю и моту. Герцог делает его своим пажом. И дерзкий юнец по имени Леон производит настоящий фурор в высшем свете Парижа. И все бы ничего, да только паж попадается на глаза заклятому врагу герцога, угрюмому и на редкость неприятному графу де Сен-Виру.

И с этой минуты события начинают развиваться с калейдоскопической быстротой. Погони и перестрелки перемежаются сварами и обмороками родственников герцога. А уж когда за дело берется его младший братец, теряется даже сам Эйвон, но только не Леон. Франция и Англия, Париж и Лондон, затаив дыхание следят за грандиозной историей, интрига которой с каждой страницей закручивается все туже.






— Ну, ты это ты! Кроме того, у Марлинга имеются свои недостатки, — а у кого их нет? — но проследить происхождение твоего благоверного можно вплоть до…

— Какой же ты глупец, Руперт! Неужто ты не помнишь, что стоило мне поманить пальцем Фонтероя, и он был бы мой? А лорд Блэкуотер, а его милость Камминг… И я все-таки выбрала Эдварда, хотя он никто рядом с этими вельможами.

— Черт побери, но Эдвард же не является незаконнорожденным сыном!

— Даю тебе слово, меня бы это не остановило!

Руперт осуждающе качнул головой.

— Ну, милая Фанни это уже распущенность, ей-богу, самая настоящая распущенность.

Ее светлость скептически смотрела на брата.

— А ты попробуй сказать об этом Джастину! Попробуй и…

— Благодарю покорно, в дела Джастина я не суюсь. Он волен поступать, как хочет, но даю голову на отсечение, на внебрачной дочери Сен-Вира он не женится.

— Ладно, хватит об этом! — взвилась леди Фанни. — О Руперт! На прошлой неделе я потеряла свой чудесный изумруд! Я все глаза выплакала, а Эдвард лишь сказал, что это послужит мне уроком.

— Вполне в духе Эдварда! — заметил Руперт. — Он и не мог сказать ничего другого!

— Противный мальчишка! Эдвард подарит мне другой изумруд! — Ее светлость обиженно заморгала. — Он так добр ко мне. Интересно, приедет он или нет? Честно говоря, я ужасно расстроюсь, если Эдвард не приедет.

Руперт выглянул в окно.

— А вот и Марлинг, легок на помине.

— Что?! Неужто это и в самом деле мой Эдвард? Ты меня не разыгрываешь?

— Эдвард Марлинг собственной персоной! И судя по всему, он не на шутку разгневан.

Леди Фанни счастливо вздохнула.

— Милый муж! Я так и знала, что он рассердится на меня.

Спустя несколько секунд в гостиную ворвался мистер Марлинг. Его костюм покрывал основательный слой дорожной пыли, глаза покраснели от бессонной ночи, а рот был решительно сжат. Мистер Марлинг остановился на пороге и молча уставился на леди Фанни.

— Вот мы все и в сборе! — жизнерадостно объявил Руперт. — Вся наша славная семейка! Доброе утро, Эдвард!

Леди Фанни томно поднялась и протянула руку.

— Эдвард, ужасно глупо с твоей стороны…

Мистер Марлинг выразительно взглянул на супругу и отвернулся.

— Мы сегодня же возвращаемся в Лондон, Фанни. Я не стану терпеть твое вызывающее поведение.

— Ну-ну, — пробормотал себе под нос Руперт. — Посмотрим, как у тебя это получится.

Леди Фанни кокетливо хихикнула.

— Сэр, как вы непочтительны! Вы смотрелись сегодня в зеркало? Как вы посмели явиться ко мне в таком виде?! Фи! Вы же знаете, что в мужчинах я прежде всего ценю point de vice[90]!

— С твоего позволения, о моей наружности мы поговорим в другой раз. Мне надоели твои капризы, Фанни! Ты возвращаешься со мной в Англию, и немедленно.

— Вот как, сэр? — в глазах леди Фанни зажегся опасный огонек.

— Смею напомнить, мадам, что вы — моя жена!

— Жена, сэр, но не собственность! И прекратите хмуриться, вам это не идет!

— Кстати, Эдвард, — встрял Руперт, — в каком состоянии ты оставил кузину Генриетту?

— Да, сэр, почему вы бросили бедняжку Генриетту? Это очень дурно с твоей стороны, Эдвард.

— А как насчет тебя, моя драгоценная Фанни? Повторяю, мне надоели твои нелепые капризы!

— Осторожнее, Фанни, осторожнее! — Руперт от души наслаждался происходящим. — А то Эдвард и в самом деле выгонит тебя из дома!

Мистер Марлинг развернулся.

— Твои шутки, Аластер, совершенно неуместны. Мне кажется, будет лучше, если ты нас оставишь наедине.

— Как можно, Эдвард? Бедный мальчик только вчера встал с постели. Пуля пробила ему плечо и едва не задела легкое!

— Болячки Руперта меня нисколько не волнуют, — мистер Марлинг был безжалостен. — Думаю, он поправится и без моего сочувствия.

— Черт побери, у меня наверняка возобновится лихорадка, если мне придется лицезреть твою унылую физиономию! — парировал Руперт. — Ради бога, улыбнись!

— Да-да, Эдвард, улыбнись! — подхватила ее светлость. — От твоего хмурого вида у меня вот-вот случится мигрень.

— Фанни, удели мне пять минут.

— Нет, сэр, не уделю. Вы слишком грубы со мной, а мне это совсем не нравится.

— Послушай, Марлинг! — заговорил Руперт. — Прежде всего тебе следует позавтракать. Вот увидишь, жизнь тотчас покажется куда веселее. Всему виной пустой желудок, мне хорошо знакомо это чувство. Ветчина, мясной паштет, одна-две чашечки кофе, — и ты станешь совсем другим человеком, уверяю тебя, старина!

Леди Фанни невольно хихикнула. Мистер Марлинг еще больше помрачнел.

— Вы об этом пожалеете, мадам! Я не позволю смеяться надо мной.

— Сэр, мне не нравится ваш напыщенный слог. Приберегите его для Генриетты, она уж точно питает пристрастие к патетике!

— А еще лучше для Джастина, — подхватил Руперт. — А вот и он с Леони. Итак, счастливая семейка в сборе!

— Спрашиваю в последний раз, Фанни, ты уделишь мне пять минут наедине?

— Наедине? — изумленно повторил Руперт. — Разумеется! Одиночество — преотличнейшая вещь! Особенно с добрым куском ветчины…

— Дорогой мой Марлинг, надеюсь, вы в добром здравии? — В комнату бесшумно вошел Эйвон.

Мистер Марлинг приподнял шляпу.

— С моим здоровьем все в порядке, благодарю вас, герцог.

— А вот с настроением не очень! — подсказал Руперт.

— Должен признаться, — нехотя проговорил мистер Марлинг, — настроение у меня несколько подпорчено.

— Да что ты говоришь! — с деланным изумлением воскликнул Руперт. — Ты совершенно не в себе, Эдвард! Твоя несчастная печенка наверняка изошла желчью.

Эйвон повернулся к юноше.

— Ты, как всегда, поучаешь, мой милый братец. Думаю, мы могли бы обойтись и без упражнений в остроумии.

Руперт тут же сник, а леди Фанни надменно вскинула голову. Эйвон подошел к столу, наполнил бокал бургундским и протянул Марлингу. Тот отшатнулся от подношения, словно от дохлой жабы.

— Сэр, я приехал за своей женой. Поскольку ваша сестра отказывается возвращаться, мне больше нечего сказать. Позвольте откланяться.

Эйвон нацепил монокль и уставился на леди Фанни.

— Да, Джастин. Я отказываюсь возвращаться в Лондон! Ты можешь разрезать меня на тысячу маленьких кусочков, но я еду с тобой в Париж.

— Я, несомненно, польщен, дорогая, однако ты поедешь со своим мужем.

— Благодарю вас! — мистер Марлинг горько рассмеялся.

— Я не поеду! — Леди Фанни надулась. — До чего ж вы гадкие и злые!

Мистер Марлинг промолчал. Леди Фанни приложила к глазам платок.

— Ты приехал лишь для того, чтобы устроить мне скандал, я с тобой не поеду. Ненавижу тебя, Эдвард!

— Что ж… — мистер Марлинг шагнул к двери.

— О, Эдвард, я не хотела, ты же знаешь, я не хотела тебя обидеть!

Мистер Марлинг увернулся от кинувшейся к нему супруги.

— Ты едешь со мной?

Две огромные слезы скатились по щеке леди Фанни. Мистер Марлинг порывисто сжал ее руки.

— Дорогая, — нежно прошептал он, — я не выношу, когда ты плачешь, любовь моя! Поезжай с Джастином.

Леди Фанни стиснула супруга в объятиях.

— О, Эдвард, я поеду с тобой! Честное слово, поеду! Ты должен меня простить!

— Дорогая! — мистер Марлинг прижал ее светлость к себе и растерянно моргнул.

— Мне все это решительно надоело, — объявил его милость и наполнил еще один бокал.

— Я поеду с тобой, Эдвард, но я… я так хочу поехать в Париж!

— Так отправляйся с Эйвоном, милая. Я не вправе отказать тебе в этом невинном удовольствии.

— Я не вынесу разлуки с тобой! — всхлипнула миледи.

— Можно мне внести предложение? — Его милость неторопливо выдвинулся в центр комнаты. — Я не вижу оснований для столь душераздирающей сцены. Все очень просто. — Он отвесил мистеру Марлингу легкий поклон. — Мой дорогой Эдвард, я прошу вас составить нам компанию.

— Благодарю вас, но…

— Я знаю, — медленно продолжал Эйвон. — Вы предпочли бы не ступать под грешные своды моего жилища.

Мистер Марлинг покраснел.

— Я считаю…

— Уверяю вас, оправдываться нет никакой необходимости. Я не стал бы делать столь неприятное для вас предложение, если бы мне не требовалась помощь Фанни.

— Не понимаю, Эйвон, зачем вам понадобилась моя жена.

Его милость недоуменно взглянул на мистера Марлинга.

— Дорогой мой Эдвард, мне казалось, что ваши строгие представления о приличиях давно должны были подсказать вам ответ.

— Леони! Я совсем забыл про нее. — Мистер Марлинг пребывал в нерешительности. — Аластер, а нельзя подыскать ей другую компаньонку?

— Я могу найти сотню компаньонок, но мне требуется хозяйка дома.

— Тогда Фанни и в самом деле лучше остаться с вами. А я возвращаюсь в Англию.

Леди Фанни уныло вздохнула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дьявол и паж"

Книги похожие на "Дьявол и паж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоржет Хейер

Джоржет Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоржет Хейер - Дьявол и паж"

Отзывы читателей о книге "Дьявол и паж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.