Алан Фостер - Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор"
Описание и краткое содержание "Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор" читать бесплатно онлайн.
Два внецикловых романа.
Содержание:
Квози (перевод М. Балабошкина)
КОТализатор (перевод А. Фельдшерова)
Картер подозревал, что ей было уже за пятьдесят. Красивая деревенской, не голливудской красотой, Марджори Эшвуд была то наполовину кокеткой, то наполовину заботливой бабушкой, и в обоих случаях профессионалкой. На своей машинке, оснащенной лазерным компьютером, она могла тут же, в трейлере, сшить новый костюм быстрее, чем другие швеи подрубали кромку. Он ответил ей улыбкой, но поморщился, когда она добавила:
— Я слышала, ты собираешься сниматься в Южной Америке.
— Возможно, — пробормотал он.
— Фильм о реке или что-то в этом роде, не так ли?
— Я не хотел бы говорить об этом. Все еще не решено окончательно.
— Можешь не рассказывать, — она застегнула его офицерский китель, повесив его на пластиковую вешалку. — Запомни, ты говоришь со старушкой Мардж, и можно не бояться сболтнуть лишнее.
Она нажала кнопку, приводящую в движение вращающуюся вешалку, и повесила костюм рядом с его собратьями. Вешалка была забита до отказа. Исторические картины требовали огромного количества костюмов. Когда она вешала брюки, небольшая вещица выпала из переднего кармана, но не успела упасть, Мардж поймала ее на лету и поднесла к свету:
— Что это?
— О, я совсем забыл! — он расправлял свой плащ. — Я нашел этот диск в траве. Показывал всем, но хозяин не отыскался.
Он задумался:
— Сегодня на съемочную площадку наведывалась компания ротозеев. Кто-то из студийных подхалимов их сопровождал. Наверно, один из туристов потерял эту вещицу.
Нет никакой надписи.
— Я вижу! — свет отразился от серебристого диска, когда Марджори повернула его. — Похоже, это компьютерная дискета. Странно, что нет надписи. Может, наклейка отвалилась?
Она подняла на Картера свои такой же голубизны, как у него, глаза:
— Давай-ка посмотрим, что на этой вещице записано!
— Не уверен, стоит ли, — возразил Картер, — это частная собственность.
— Черт возьми! А если здесь контрабандная копия записи какого-нибудь концерта? Очень даже возможно, судя по отсутствию наклейки! Мы должны выяснить имя хозяина, чтобы ты возымел удовольствие возвратить этот диск его законному владельцу.
— Почему я? — удивился Картер.
— Потому что нет прока в том, что верну я! А ты заполучишь себе верного поклонника на всю оставшуюся жизнь.
Она повернулась и села за клавиатуру, компьютер загудел, когда она включила его в сеть и сунула диск в двухдюймовую прорезь. Пробежавшись по клавиатуре, она сбросила швейную программу и настроила компьютер на поиск. Картер терпеливо ждал.
— Сегодня утром забегала одна восточная девица, разыскивала тебя, — Марджори Эшвуд говорила, не переставая играть клавишами компьютера. — Она репортер?
— Ее зовут Трань Хо, и репортер — это слишком громко для нее сказано. Она проныра-профессионал.
— Неужели? Я подумала, дело просто в том, что ты ей нравишься!
— Ей нравится каждый, из кого есть что вытянуть. Она, думаю, переспала бы со мной, но не ради секса как такового, а для того, чтобы выудить из меня какую-нибудь информацию для своих статеек.
— Знаю я подобных девиц! Они испытывают оргазм каждый раз, когда их ушей достигает очередная сплетня.
Замечание Марджори не удивило Картера. Несмотря на внешность и замашки заботливой бабушки, Эшвуд имела здоровое молодое чувство юмора. Кроме того, она ведь работала в кино уже тридцать лет.
— Она и меня пыталась раскрутить!
— Ты, конечно же, не дала ей никакого повода для газетных сплетен.
— Разумеется! — Эшвуд подняла на него возмущенный взгляд. — Мне скоро выходить на пенсию, и я не собираюсь ею рисковать, распространяя слухи, которые могут вывести на меня.
Она наклонилась к экрану, всматриваясь в него поверх своих бифокальных очков.
— Это интересно! — воскликнула она.
— Что там? — он попытался взглянуть на экран через ее плечо.
— Посмотри сам!
Он уставился на экран, но понять ничего не смог.
— Ты знаешь, я не разбираюсь в компьютерах, Марджори! Я вовсе не из тех актеров, которые хотят быть и режиссером, и продюсером, и осветителем, и оператором в одном лице. В технике я разбираюсь не больше герани.
— А здесь и разбираться нечего! Содержание диска надежно защищено от постороннего любопытства. Система записи слишком сложна, и потому вряд ли на этом диске записана контрабандная копия какого-нибудь дешевого концерта. Мы имеем дело с записью важной информации.
Она прошлась снова пальцами по клавишам. Слова и цифры заплясали на экране.
— Что ты собираешься делать?
— Попытаюсь разобраться в системе кода. Ага, вот мы и приехали! Код не так уж сложен, как я думала. Для новичка — быть может, но я-то ведь в этом деле не новичок!
Картер забеспокоился.
— Возможно, мы лезем, куда нам не следует совать нос!
— Успокойся! Если бы здесь было что-нибудь действительно важное, ну, какая-нибудь правительственная или оборонная информация, мне не удалось бы так легко разгадать код. Но это также не имеет никакого отношения и к коммерческим программам. Посмотри-ка! — она торжествующе кивнула на экран. — Имя и адрес владельца диска! Вот, пожалуйста! Мы сделали хорошее дело! Здесь говорится о вознаграждении тому, кто найдет и вернет диск в случае его потери.
Ее пальцы снова взвились над клавиатурой:
— Что же это он так хочет вернуть себе назад? Картер положил руку на ее плечо:
— Мы не имеем права, Марджори! Возможно, здесь что-нибудь очень личное: семейные дела, например, или налоговая информация… Мы же не знаем!
— А разве тебе не любопытно узнать?
— Не очень!
— Вознаграждение — тысяча долларов! — она постучала пальцем по экрану. — Он живет в Джорджии. Не далеко! Я не знаю, правда, где находится Брансуик, но можно же отыскать по карте. Давай-ка, Картер, вместе съездим и разделим вознаграждение пополам.
— Мне не нужны эти деньги, Марджори, — он глядел на нее с улыбкой.
Ее предложение разделить вознаграждение говорило о том, что голливудские нравы мало повлияли на Марджори Эшвуд.
— Я, конечно, не стану настаивать, чтобы ты взял себе деньги, но я была бы рада, если бы ты составил мне компанию. Мы могли бы поделить время за рулем, если ты не хочешь делить вознаграждение. Решайся, дорогой! Я буду постоянно высовываться из окна машины, чтобы все думали, что ты мой жиголо. Доставь удовольствие старой девушке! Завтра воскресенье! Я уверена, до понедельника мы работать не начнем.
— Нафуд говорил, нам следует поторопиться, — лениво ответил Картер.
— Ага, и первое, что он сделал, это спросил у актеров их мнение насчет даты отъезда. Спустись на землю, красавчик! — сказала грубо Эшвуд.
Картер размышлял. Его первой мыслью было, что, несмотря на разницу в возрасте, Мардж пытается соблазнить его и, стало быть, их профессиональные отношения под угрозой. Но тут же он осознал нелепость подозрений. Если бы Марджори Эшвуд этого хотела б, она бы поставила вопрос прямо и гораздо раньше.
— Давай-ка прежде всего отыщем на карте это место, — сказал он.
— Ты решился? Великолепно!
Она, вынув диск, включила основную программу и атлас адресов. По почтовому индексу компьютер отыскал Брансуик.
— Побережье Южной Джорджии! Не так уж близко! — прокомментировал Картер. — Немного дальше на юг, и ты уже во Флориде!
— По мне, так это совсем не плохо. Я давно мечтала прокатиться по южным штатам. Никогда не приходилось прежде бывать в тех краях, — она одарила его улыбкой с хитрецой. — Я не столь уж много путешествовала, в отличие от некоторых.
— Забавно, но только сейчас мне пришла в голову мысль, что на самом деле я не видел тех мест, где снимались фильмы.
— Ну так ты едешь? Мы составим с тобой интересную парочку! Наше появление будет вышибать всех встречных местных жителей из колеи.
Картер решил, что, действительно, не так уж плохо избавиться на некоторое время от гнетущей атмосферы съемок, увидеть новые места, встретить новых людей… У Тимстеров, у которых он обычно околачивался по воскресеньям, были свои планы на ближайший уикэнд. Кроме того, он неоднократно слышал о небывалых красотах южного побережья Джорджии.
— Почему бы и нет? — он застегнул пуговицы своего плаща. — Я возьму напрокат машину.
— Это тебе, пожалуй, можно доверить, — удовлетворенно сказала Марджори Эшвуд.
Глава 3
На пути к южному побережью они держались 95-ой дороги, затем севернее саванны, свернули на федеральную 16-ую, откуда пролегал прямой путь на юг.
Городок Брансулик утопал в густой зелени, что всегда несказанно восхищало всех прибывших из Южной Калифорнии. Повсюду возносили к небу свои кроны сосны, за исключением восточной части города, где заросшие тростником протоки отделяли побережье от живописной цепочки островков.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор"
Книги похожие на "Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алан Фостер - Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор"
Отзывы читателей о книге "Избранные произведения. Т. 8. Квози: Квози. КОТализатор", комментарии и мнения людей о произведении.