» » » » Жан ля Ир - Сверкающее Колесо


Авторские права

Жан ля Ир - Сверкающее Колесо

Здесь можно скачать бесплатно "Жан ля Ир - Сверкающее Колесо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Резерв-i-М, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жан ля Ир - Сверкающее Колесо
Рейтинг:
Название:
Сверкающее Колесо
Автор:
Издательство:
Резерв-i-М
Год:
2014
ISBN:
978-5-906336-09-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сверкающее Колесо"

Описание и краткое содержание "Сверкающее Колесо" читать бесплатно онлайн.








— Это ничего. Я тоже был как вы, а вот, видите, невредим. Это просто от падения.

— Да, от падения… О-ох!.

С усилием, несмотря на ноющую боль во всех членах, Брэд встал на ноги, погрузившись до подбородка. Он окинул взглядом бурый луг, недвижную золотую реку, аспидные горы, серо-стальные леса, пурпуровые холмы, потом стал смотреть на густые тяжелые зеленые тучи.

— Потешная страна, а, Бильд?

— Да, потешная!

— А где же остальные?

— Сиврак?

— Ну, да, Сиврак, Лолла Мендес, Франциско…

— Не знаю. Давайте искать.

— Давайте… Но скажите, Бильд… Ох, задыхаюсь… Вам тоже жарко?

— Я пекусь.

— Температура выше тропической, ей Богу, Бильд.

— Мы должно быть на планете, которая ближе к солнцу, чем земля. Хорошо еще, что облака задерживают свет и жару, а то мы изжарились бы, как цыплята на вертеле.

— В духовой печке, Бильд, — поправил Артур Брэд.

Бильд пожал плечами и сделал было шаг вперед. Но этот шаг отнес его метров на пять от Брэда, оставшегося на месте.

— Эй, Джонатан! У вас семиверстные сапоги! Клянусь Юпитером!..

Тут он сам прыгнул и перелетел еще дальше Бильда.

— Артур, — сказал Джонатан, — здесь тоже как на Сверкающем Колесе: мы легче, чем были на земле.

— Да, очевидно. Рассчитаем-ка получше.

Осторожными маленькими шагами они сошлись вместе. Посмотрев на желтую реку, они увидели шагах в трех от себя человеческое существо, которое высунулось из красной травы, подпрыгнуло на шесть метров вверх и легко опустилось.

— Франциско!

— Он самый. Но Санто Кристо, что это значит? Я прыгаю в воздухе как мячик. Здравствуйте, сеньоры. Как изволите поживать?

— Ничего, — ответил Брэд.

— Я тоже. Я давно уже проснулся. Слышал ваш разговор. Ну, уж и эхо здесь! Потом вы стали говорить потише. Я понял и, видите, беру с вас пример. Но идите же помочь сеньорите. Она там лежит около Сиврака. Прости меня Царица Небесная! Я, помнится, растянулся у них на ногах. Мы упали сверху, caramba!.. Слушайте!.. Сеньорита дышит и господин Сиврак тоже. Хорошо, что моя фляжка со мною!

Пока лился этот поток слов, Бильд и Брэд нагнулись к лежавшим в траве Лолле и Сивраку. Франциско достал из кармана маленькую кожаную фляжку, откупорил ее и поднес к губам Лоллы.

— Это добрый коньяк. Он воскресил бы мертвеца во время Карла V. Смотрите!

Лолла закашлялась, приоткрыла глаза, но сейчас же зажмурилась от яркого зеленого света облаков.

— Сеньорита! Сеньорита! Вы живы! Мы все живы! Сан Кристо!

Стремительный Франциско бросился к телу Сиврака. Но он так плохо рассчитал движение, что раза четыре перекувыркнулся.

— Карамба! Да тут нечистая сила!

— Нет! — возразил Бильд.

И он объяснил ему, что вследствие меньшего веса тел на этой неизвестной планете мускульные усилия должны быть пропорциональны силе тяготения.

— Понял! — сказал Франциско.

С крайней осторожностью он опять повернулся к Сивраку. Молодой француз не так легко пришел в себя, как его спутники. Он при падении задел головой о высокий камень. Франциско смочил ему рану слюной, приложил платок, намоченный коньяком. Потом влил несколько капель коньяку ему в рот.

Бильд и Брэд с беспокойством ждали, что будет. Лолла тоже; она уже сидела без труда.

Наконец у Сиврака пошевелились губы.

— Лолла! Лолла! — прошептал он.

Он открыл глаза.

Однако сейчас же закрыл их, ослепленный блеском. Приоткрывая то один глаз, то другой, он мало помалу освоился с светом. Когда наконец он мог смотреть прищурившись, он обвел взглядом странный пейзаж, своих спутников и остановился на Лолле. В его глазах блеснула осмысленность, жизнь. Он улыбнулся.

— Здравы и невредимы! — прошептал он. — Все!

— Да, все, — отвечал Брэд.

— Постарайтесь встать, — посоветовал Бильд.

— Но где мы?

— У нас еще будет время узнать это. Поднимитесь! Нужно прежде убедиться, что вы не ранены.

— Думаю, что нет, — прошептал Сиврак. — Мне только немного голову больно.

— Вы ударились головой о камень, — объяснил Франциско, — но рана пустячная, это ничего.

Сиврак поднялся и подал руку Лолле, которая встала после всех. Пять земных жителей молча осматривались кругом.

Жара была так невыносима, воздух так тяжел, что они задыхались. Но солнца не было видно: был только этот ужасный бледно-зеленый свет, выходивший из густых туч. И сверх всего, всюду царствовала ужасная, гробовая тишина.

— Мне душно! — простонала Лолла, нервно расстегивая воротник корсажа.

— Мне тоже! — пожаловался Сиврак.

Брэд и Франциско последовали примеру Бильда и сбросили с себя куртки.

— Пойдемте в тот серый лес… Может быть под деревьями будет прохладнее. Мы там ознакомимся со своим положением.

— Пойдемте, — повторил Бильд. — Только не забывайте о нашей легковесности.

Сиврак в двух словах объяснил Лолле явление измененной тяжести. Потом взял ее за руку. Все пятеро устремились к лесу. Хотя их отделяло расстояние около трех земных километров, они достигли цели в несколько прыжков. При каждом прыжке они держались в воздухе с минуту, точно у них выросли крылья. Ощущение полета вызвало у них громкий смех — настолько оно было ново. Смех этот подхватывался эхом и тысячи раз повторялся в воздухе: казалось, что тучи хохочут. При этом они чувствовали прилив какого-то особенного безотчетного веселья и живости. Было ясно, что на них возбуждающим образом действовало большое содержание кислорода в воздухе этой таинственной планеты, и однако, по удивительному противоречию, воздух казался слишком густым, слишком как бы материальным для дыхания…

На опушке Сиврак вдруг остановился и обернулся к товарищам.

— А Сверкающее Колесо? — спросил он.

При этом вопросе все подняли головы кверху. Но там ничего не было видно кроме высоких вечных зеленых туч, тяжело плывших к аспидным горам.

— Мы его больше не увидим, — сказал Бильд.

Горькое чувство затерянности овладело земножителями. Они долго оставались безмолвны, блуждая взглядом по этому непривычному небу, откуда они спустились на странную планету. Неужели они никогда не увидят землю?.. Впрочем эти мрачные мысли не могли поколебать в них мужества. Поль первый опустил голову и обратил глаза к оригинальной почве, на которой отныне им предстояло жить.

— Довольно! — сказал он, — позабудем и о Сверкающем Колесе, и обо всем, что мы знали и делали до сих пор. Небывалою случайностью мы заброшены в неведомый мир. Ничто не доказывает, что он окажется негостеприимен… Эти поля бурой травы может быть, засеяны разумными существами… Мы их найдем, и тогда…

Он помолчал с минуту; потом энергично произнес:

— Идите за мной!

И не переставая держать Лоллу Мендес за руку, углубился в лес.

Лес этот состоял из каких-то странных деревьев с шероховатыми стволами, напоминавшими металлические колонны, изъеденные ржавчиной. На верхушке каждого дерева торчал пучок серебристой листвы, довольно похожей на листья земной маслины, но состоящей очевидно из какого-то иного вещества, потому что те листья, что усыпали почву, гнулись под ногами как стальные пластины; они, казалось, тоже были покрыты ржавчиной. Деревья стояли так тесно, что их листва представляла собой сплошной свод; внизу же, меж стволами, свободно проходил воздух и давал относительную прохладу.

Несколько времени, таким образом, шел Поль Сиврак со своими спутниками и вел Лоллу за руку. Вот он остановился. Жители земли находились среди лесной чащи; бесконечное однообразие унылых деревьев с ржавыми стволами окружало их со всех сторон.

ГЛАВА II,

где жители Земли и Меркурия вступают в столкновение

Несмотря на циркуляцию воздуха и на тень, жара в лесу все же была такая, что по лицам путников градом катился пот. Дышать однако становилось легче, — их легкие несомненно начали привыкать к новому воздуху. Воздух точно насыщал их: они не чувствовали голода, хотя давно уже ничего не ели.

— Сядемте, — сказал Поль, — так мы меньше будем страдать от жары. И постараемся спокойно обсудить наше положение.

— Прежде всего, — начал Джонатан Бильд, когда все уселись, — где мы? На какой планете?

— Это не Луна, — заметил Артур Брэд.

— И не Юпитер, — прибавил Поль.

— И не Сатурн, — сказал Бильд.

— Почему? — спросила Лолла Мендес.

— Ну, да, почему? — поддержал Франциско.

— Да потому, — отвечал Поль, — что нам известны климатические и атмосферные условия планет; а то, что мы находим здесь, не согласуется с нашими сведениями о Юпитере, Сатурне и Луне.

— Мы может быть на Марсе…

— Или на Венере…

— А то и на Меркурии…

— Не будем спорить, — сказал Поль, — это пока второстепенный вопрос; будущее наверно ответит на него. А вот что нам нужно узнать прежде всего: найдем ли мы здесь, чем жить? Здешний воздух, хотя не похож на земной, но годен для дыхания. Так как здесь есть воздух и облака, то значит должна быть и вода. Можно ли будет ее пить?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сверкающее Колесо"

Книги похожие на "Сверкающее Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жан ля Ир

Жан ля Ир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жан ля Ир - Сверкающее Колесо"

Отзывы читателей о книге "Сверкающее Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.