» » » » Валери Шервуд - В сладком плену


Авторские права

Валери Шервуд - В сладком плену

Здесь можно скачать бесплатно "Валери Шервуд - В сладком плену" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
В сладком плену
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В сладком плену"

Описание и краткое содержание "В сладком плену" читать бесплатно онлайн.



Юной и прелестной Каролине Лайтфут грозила гибель — но ее спасли от верной смерти лихие «джентльмены удачи». Однако что могла обещать судьба хрупкой девушке, ставшей пленницей пиратов? Ужасный жребий игрушки отпетых головорезов? Или счастье любви бесстрашного капитана Келлза, сумевшего силой своей страсти обратить изнеженную аристократку Нового Света в знаменитую Серебряную Русалку — пламенную возлюбленную и. отважную подругу самого мужественного из корсаров Семи морей?..






Девушке пришлось идти одной в галерею, где она увидела стол, застеленный белоснежной скатертью, три серебряных прибора и серебряные подсвечники. Если буканьерский капитан почтит их своим присутствием, она должна будет еще и объяснять ему отсутствие доньи Эрнанды.

Размышляя об этом, Каролина вдруг услышала за спиной шаги и оглянулась. К ней приближался высокий человек, одетый как нормальный английский джентльмен.

Даже в полумраке тропического вечера она узнала эту высокую фигуру, это загорелое лицо, эту грациозную походку.

— Рэй! Что вы здесь делаете?

— Я мог бы спросить вас о том же, — последовал холодный ответ.

Глава 25

Каролина не верила глазам. Неужели перед ней стоит Рэй в неизменном сером костюме, только не менее пораженный, чем она? За громкими ударами сердца она с трудом расслышала свой голос:

— Я здесь в гостях. У капитана Келлза. Он спас меня из испанского плена. Но вы, Рэй… Неужели вы и есть тот английский джентльмен, которого они хотят привлечь на свою сторону?

— Так точно.

К счастью, в галерее появилась девушка, которая готовила Каролине ванну. На сей раз она принесла обед.

— Пора садиться за стол, — произнес Рэй, успевший взять себя в руки. — Мне сказали, тут будет еще одна гостья, Разве она не присоединится к нам?

— Донья Эрнанда очень устала и решила обедать в своей комнате, — ответила девушка, с трудом подавляя волнение. — Как вы думаете, ей принесут еду?

— Не сомневаюсь. — Он повернулся к туземке и что-то сказал ей на местном диалекте.

Каролина вспомнила, что Рэй Эвисток плантатор и должен знать язык аборигенов. Девушка кивнула и ушла.

Потом, словно они находились в Эссексе, а не на этом Богом забытом пиратском острове, Рэй галантно отодвинул для Каролины стул и, когда она села, расправив воздушные золотистые юбки, занял место напротив и улыбнулся. От этой улыбки ей стало не по себе.

— Вы должны попробовать суп из моллюсков. Восхитительное блюдо.

Каролина машинально опустила ложку в тарелку и дрожащей рукой поднесла ко рту. Казалось, Рэй не заметил ее дрожи, он медленно ел, словно давая ей время все обдумать.

— А теперь скажите, что привело вас на Тортугу?

— Разве вам не рассказали?

Каролина вкратце поведала свою историю. Однако при этом она думала совсем о другом, ведь было очень трудно сосредоточиться под упорным взглядом серых глаз Рэя.

— Моя история немного отличается от вашей, — пробормотал он. — Кажется, меня угораздило сесть на какое-то не приспособленное для океанских переходов судно. Оно развалилось при шторме. К счастью, рядом проходил «Морской волк», и капитан Келлз оказался так добр, что привез меня сюда.

Каролина поверила словам Рэя.

— Ларс Линдстром… — начала она, но тут же спохватилась. — Вы его знаете?

— Знаю.

— Так вот, Ларс говорит, что буканьеры хотят заполучить вас в свои ряды. Вы намерены согласиться?

— Им нужен не я, а моя бухта, — сказал он с чарующей улыбкой, которая до сих пор имела такую власть над Каролиной. — Мои владения на Барбадосе находятся у самого океана, вот буканьеры и хотят, чтобы я подавал им сигналы, где безопаснее пройти, и так далее.

— Значит, вы не должны сражаться на их кораблях?

— Нет.

— А что вам известно об этом капитане Келлзе? — с облегчением спросила девушка.

— Только то, что он удачлив и родился в Ирландии.

— Когда я первый раз вошла в свою комнату, то обнаружила сундук с бельем и это платье. Все оказалось мне впору!

— Может, Кэти…

— Нет. Она не может знать мой размер, если никогда меня не видела.

— Может, у Келлза наметанный глаз на женщин?

— Кэти его любовница? — решилась спросить Каролина.

Рэй явно удивился:

— Какая вам разница? — Потом он указал на тарелку. — Вы совсем не едите, хотя рыба — настоящий шедевр повара.

— Я бы чувствовала себя в большей безопасности, если бы Кэти оказалась его любовницей, — призналась девушка. — Тогда я была бы уверена, что не интересую его. И лучше бы поняла этот странный дом. — Наконец Каролина взялась за еще не тронутую рыбу. — До нашего приезда вы жили в этом крыле совсем один?

— Нет. Я жил вместе с офицерами «Морского волка» в противоположном конце дома.

— Как вы думаете, почему вас перевели сюда?

— Думаю, они обсуждают какой-то план. — Рэй снова наполнил бокал. — А пока я не согласился на предложение буканьеров, они не хотят посвящать меня в его детали.

— Мы должны бежать, — твердо сказала Каролина, не обратив внимания на бокал.

— К чему такое безрассудство? — весело отозвался ее собеседник. — Или вы горите желанием вернуться в школу?

— Пансион уже закрыли.

— Значит, вас не отошлют обратно?

— О нет! Я сбежала.

— Почему?

— Потому что мама собиралась выдать меня замуж. По ее мнению, в Англии я попала в неприятную историю. — Прежде чем сказать это, девушка не успела хорошенько подумать, и Рэй изучающе взглянул на нее.

— Действительно? — тихо спросил он.

— Конечно, нет! Мама перехватила мое письмо к Томасу, и теперь он не знает, где я, почему уехала… Вообще ничего!

Вы думаете, с Тортуги можно отправить письмо?

— Можно попробовать. Только неужели вы думаете, он явится сюда за вами?

— Лорд Томас должен узнать, что меня отправили из Англии против моей воли, и я попытаюсь вернуться к нему.

— Кажется, вы очень верны этому лорду Томасу, — нахмурился Рэй. — Несмотря на кое-какие прегрешения в Эссексе.

— Я понимаю, вам есть за что упрекать меня, Рэй. Но после вашей шутки с лабиринтом, думаю, мы квиты.

— Я оставался там, покуда вы благополучно не выбрались.

Каролина в замешательстве посмотрела на него. Как же ей тогда не пришло в голову оглядеться? Почему она решила, что Рэй бросил ее?

— Все равно в ту ночь вы были очень жестоки. Говорили ужасные вещи.

— А как я должен был себя чувствовать? — улыбнулся Рэй. — Девушка, которой я восхищался, растоптала мое достоинство. — Он пожал плечами и поднял бокал. — Не будем вспоминать. Чего мы добьемся, если станем ссориться здесь?

— Рэй! — начала Каролина, подавшись к нему, и от его взгляда не укрылась прелесть девичьей груди под тонким платьем. — Вы же барбадосский плантатор и должны знать капитанов, плавающих между Барбадосом и Тортугой. Какие-нибудь торговые суда? Не могли бы вы найти для меня одно место на корабле? Вам же позволяют ходить в гавань.

— Вы хотите в Виргинию? — спросил Рэй. — Это можно устроить.

— Только не в Виргинию! Именно оттуда я и бегу. Так вы беретесь исполнить мою просьбу?

— Значит, вы по-прежнему стремитесь в Англию?

— Да! Ну как? Вы поможете мне? О, я обещаю заплатить выкуп, как только прибуду в Англию.

— Точнее, заплатит лорд Томас?

— Да… то есть нет. Заплатят его родственники, когда я скажу им, что Томас находится в испанской тюрьме и нужно его освободить. Это лучше, чем писать им письмо.

Рэй внимательно изучал собеседницу.

— На Тортугу в основном приходят каботажные суда из колоний, а не океанские корабли, — пробормотал он. — К тому же интересно узнать, как вы собираетесь выбраться отсюда?

— О, что-нибудь придумаю, — небрежно пожала плечами Каролина.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся Рэй.

Девушка поняла, что он вспомнил о гостиничной крыше, и тут же рассказала ему о мучениях бедного Томаса, которого привязали к мачте да еще чуть не запороли до смерти.

— Десять плетей? — переспросил Рэй. — Ну, от этого не умирают. А его семье обо всем сообщит испанский посол. Вы же только напрасно взволнуете их, сказав, что Томас находится в тюрьме, а в какой именно, вам неизвестно.

Конечно, Рэя не интересует положение Томаса, и она попробовала зайти с другой стороны.

— Для меня здесь тоже небезопасно, — дрожащим голосом произнесла Каролина.

— Почему? — мигом насторожился Рэй.

— Ну… я ведь пленница в доме пирата…

— Буканьера.

— Человека, который настолько хорошо рассмотрел меня, что за одну-единственную встречу запомнил мой размер.

— Мало ли на свете мужчин, у которых мигом улучшается глазомер, едва они посмотрят на вас? — спросил Рэй, осушая бокал до дна.

— Но этот человек имеет власть надо мной.

— А вы способны покорить всемогущего капитана буканьеров, стоит вам только захотеть.

— Каким образом? Ведь он с нами даже не обедает.

— По-моему, вы только что упоминали о его горячем интересе к вашему телу, — засмеялся Рэй. — Впрочем, говорят, он скоро отправится в поход. Тогда вы немного успокоитесь.

— Да, я вздохну свободнее. Но кто останется вместо него?

Не выйдет ли еще хуже?

— Думаю, останется Ларс. Кажется, он второй помощник капитана.

— Может, стоит уговорить его?

— Возможно, — коротко ответил Рэй, нахмурился и долго молчал, вертя пустой бокал. — На вашем месте я не стал бы так уж опасаться Келлза. Если он до сих пор не причинил вам вреда, то скорее всего вы в безопасности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В сладком плену"

Книги похожие на "В сладком плену" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Шервуд

Валери Шервуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Шервуд - В сладком плену"

Отзывы читателей о книге "В сладком плену", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.