Джеки Коллинз - Бестия. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бестия. Том 2"
Описание и краткое содержание "Бестия. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Выходец из Италии, приехавший в США с несколькими долларами в кармане, Джино Сантанджело становится мультимиллионером, владельцем фешенебельных отелей, королем игорного бизнеса. Деньги прокладывают ему путь в высшее общество, обеспечивают немыслимый комфорт, делают доступными самых обольстительных женщин… Наследницей и энергичной продолжательницей отцовского дела становится Лаки — красавица-дочь Джино Сантанджело.
Второй том романа охватывает события, которые разворачиваются в послевоенной Америке, где наращивает свое могущество мафиозная империя.
Он кивнул.
— Ты сказал, что мне придется только подписывать бумаги — и никаких хлопот. Мол, это очень сложно, целую неделю объяснять.
Он снова кивнул.
— У меня как раз свободная неделя, и я буду безмерно признательна, если ты дашь мне кое-какие объяснения.
Разве он мог отказать? Это уже не прежняя дикарка Лаки — она превратилась в красивую, приятную даму, интересующуюся всем на свете.
День за днем она приходила в его офис, и он — сначала неохотно, потому что не верил в устойчивый интерес с ее стороны — объяснял ей, как действуют те или иные компании.
— Конечно, ты — лишь подставное лицо, — сказал Коста. — Тебе не придется ни за что отвечать.
Вот как? Ну, дядя Коста, это твое личное мнение!
— Я буду присылать тебе документы на подпись. Можешь быть уверена, что все они тщательно проверены и одобрены мною.
Лаки кивнула в знак согласия. Она, как губка, впитывала каждый бит полученной от него информации.
Крейвен достал ее по телефону.
— Когда ты вернешься?
— Я не вернусь, — хладнокровно заявила она. — Нашему браку пришел конец. Позаботься о том, чтобы мне переслали мои вещи.
Крейвена больше заботило, что скажет отец, нежели сам факт развода.
На другой день позвонил Питер Ричмонд. Обычные интонации опытного политика.
— Лаки! О чем ты думаешь? Возвращайся, и мы спокойно обо всем поговорим.
— Не о чем говорить.
— Если ты не приедешь, придется мне самому лететь в Нью-Йорк.
— Ради Бога.
Она ни с кем не делилась своими планами. Ее развод — ее личное дело. Коста не уставал напоминать: «Разве тебе не пора домой?» — но она только отмахивалась: «Не горит».
Когда позвонил Питер Ричмонд, она согласилась с ним поужинать. Вообще-то она каждый вечер ужинала с Костой — слушала и училась, — и тот не смог скрыть разочарования.
— А я-то собирался повести тебя в совсем особое местечко.
— Завтра, дядя Коста. Обещаю.
— Мы договорились на сегодня.
— А куда?
— Это секрет.
— Значит, до завтра?
— Хорошо.
* * *На Питере Ричмонде была его обычная спортивная куртка, рубашка с расстегнутым воротом и отлично сидевшие брюки. Красавец-мужчина. Проходя через весь зал ресторана «Шерри», он расточал приветственные улыбки и махал рукой всем подряд, как будто все они — большая дружная семья.
Лаки тошнило от одного его вида. Дома он был мелочным тираном; дети перед ним тряслись. Зато неутомимая Бетти знала ему цену. На людях он был Мистер Обаяние, а дома — Дерьмовый Подкаблучник.
— Привет, Питер, — кисло сказала она. — Вы опоздали.
— Разве? — на его загорелом лице отразилось почти детское удивление. — Извини. Надеюсь, ты заказала себе что-нибудь выпить?
Этот придурок не видит, что ли, перед ней на столе здоровенный бокал водки?
Он сел, поприветствовал, словно давнего друга, официанта, разносящего напитки, и попросил себе смесь белого вина с содой.
— Ну-ну, — примирительно сказал он, откидываясь в кресле и изучая ее лицо. — Значит, пташка хочет летать?
У нее не дрогнул голос.
— Пташка никогда не была в восторге от своей клетки.
— Ты шутишь, дитя мое? Какая же девушка откажется породниться с Ричмондами?
— Вам никогда не говорили, что вы — кусок дерьма?
Он чуть не вспыхнул, но сдержался. В течение четырех лет они обходились без слов. А теперь выясняется, что у нее острый язычок!
— Ты прямо как отец, — холодно заметил Питер.
— Вот именно. Только папа не позволил бы женить себя подобным образом. Но у меня, кажется, тоже скоро вырастут яйца — как у папочки.
— Боже! Как ты вульгарна!
— А вы, конечно, никогда не оступались! Да в Вашингтоне каждая собака знает, что вы готовы трахать все, что способно двигаться.
— Ты не можешь развестись с Крейвеном, — чопорно заявил Питер.
— Вот как?
— Да, так. Это невозможно. Я заключил с твоим отцом соглашение. Только он может расторгнуть сделку. Тогда и я не буду против.
— Ну, вы действительно кусок дерьма! Мне скоро двадцать один год! Имею право делать все, что захочу, мать твою!..
— Хороша леди!
— Чертов фарисей!
Официант принес вино и расплылся в улыбке.
— Рад видеть вас в нашем городе, сенатор.
На лице Питера появилась ответная улыбка.
— Я тоже очень рад.
— Хотите еще что-нибудь заказать?
— Неплохая идея.
— Сейчас я позову другого официанта.
Лаки тем временем окунула палец в бокал с водкой и гоняла кусочки льда.
— Чем Джино вас шантажировал?
— Не представляю, о чем ты говоришь.
Принесли меню, и они оба сделали заказ.
— Я предлагаю подождать до возвращения твоего отца. Вот тогда мы все спокойно и обсудим. Если тебе приспичило разводиться, не вижу причин тебе препятствовать. Откровенно говоря, мне самому так будет гораздо легче.
— Он не вернется — во всяком случае, в ближайшем обозримом будущем. Так что будьте готовы. Я развожусь с Крейвеном, и плевать я хотела, кто что скажет. Тем более вы.
* * *— Мы едем в «Риккадди», — гордо сообщил Коста, сидя за рулем черного «линкольна», мчавшего их с Лаки через весь город.
Она наморщила лоб.
— «Риккадди»? Никогда не слышала. Где это?
Коста водил ее по лучшим ресторанам Нью-Йорка, и это доставляло ей огромное удовольствие. Приятно появляться на людях в обществе человека, который относится к женщинам со старомодной учтивостью. Дядя Коста — уникум. Она его обожает!
— «Риккадди» — чудесный итальянский ресторан. Он существует больше двадцати лет.
— Правда? — Лаки посмотрела в окно. — Ну и где же он? В Нью-Джерси?
Коста добродушно захохотал.
— Потерпи, мы почти приехали.
— Не могу я терпеть!
В этот вечер Коста был как-то особенно возбужден. Ни за что не хотел говорить, куда они направляются. И Лаки поняла: «Риккадди» — это не просто очередной итальянский ресторанчик, а нечто большее.
В самом деле, не успели они войти в маленькое уютное здание в центре довольно-таки захудалого района, как на них посыпались королевские почести. Какая-то пожилая женщина тотчас заключила Косту в объятия.
— Коста! Почему ты так долго не был?
— Ну, Барбара! Ты все такая же красавица!
— Что ты. Постарела, поседела, притомилась, — она отступила назад и ласково посмотрела на девушку. — А это, значит, Лаки? Я бы узнала ее, даже если бы ты не сказал. Как две капли воды!
— Лаки, — обратился к ней Коста. — Это знаменитая Барбара Динунцио, лучшая повариха Нью-Йорка.
Лаки улыбнулась и вежливо протянула руку. Однако Барбара и не подумала пожать ее.
— От дочери Джино мне полагается самое меньшее поцелуй. Я не видела тебя с тех пор, как тебе было пять лет, но навсегда запомнила. Идем, — обняв Лаки за плечи, она повела ее к угловому столику, где сидели двое мужчин. Один был тучен, ему стоило большого труда подняться на ноги. — Это дядя Альдо, — представила Барбара. — Когда ты была еще совсем крошкой, он менял тебе пеленки, а потом разучивал с тобой стишки. Помнишь?
Лаки беспомощно оглянулась в поисках Косты. Куда он ее привез? Почему не предупредил заранее?
— Н-нет, — пробормотала она, чувствуя себя не в своей тарелке с этими незнакомцами, которые так тепло на нее смотрели.
— Ничего удивительного. Дитя, которому пришлось пережить… Бедная твоя мама!
— Вы ее знали? — встрепенулась Лаки.
— Да, и мы все ее любили, — Барбара ласково потрепала девушку по щеке. — А теперь садись. Будем пить и разговаривать о чем-нибудь более приятном.
Второй сидевший за столом мужчина сказал:
— Ты, значит, и есть малышка Лаки? Знаешь, кто я?
Она покачала головой. Он усмехнулся.
— Энцо Боннатти, твой крестный отец. Пока Джино в отъезде, я готов позаботиться о тебе. Понадобится помощь или совет — милости просим.
Лаки вытаращила глаза. Так этот старик с обвисшими щеками, глубоко посаженными глазами и покровительственной улыбкой — знаменитый Энцо Боннатти, ее настоящий крестный?
Рядом вновь очутился Коста.
— Лаки, эти люди — старые, испытанные друзья Джино. Люби их, потому что они желают тебе добра.
Тогда до нее не очень-то дошло, что он имел в виду. Однако с течением времени Лаки начала понимать. Коста научил ее многому, но далеко не всему, что нужно. Иметь крестным отцом Энцо Боннатти было поистине бесценным подарком судьбы. Лаки приняла приглашение провести уик-энд в его роскошном особняке на Лонг-Айленде.
В доме было полным-полно всяких родственников. Сыновья Энцо, Карло и Сантино, наезжали по очереди — через выходной. Они не ладили друг с другом; это печалило Энцо и выводило из себя.
— Пара шутов гороховых! — ворчал он. — Как будто в мире и без того мало врагов! Семья — кровные узы; к ней нужно относиться с должным уважением.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бестия. Том 2"
Книги похожие на "Бестия. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Бестия. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Бестия. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.