Джеки Коллинз - Бестия. Том 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бестия. Том 1"
Описание и краткое содержание "Бестия. Том 1" читать бесплатно онлайн.
Это единственный роман о мафии, написанный женщиной. Он изобилует интимными подробностями из жизни «сильных мира сего».
В жестоком мире преступного бизнеса, где выживает сильнейший, бедняк-эмигрант сколотил баснословный капитал, прибрал к рукам фешенебельные отели в столице игорного бизнеса Лас-Вегасе. Ценой этого успеха стала личная драма Джино-Тарана — смерть его любимой жены и сына, павших жертвами наемных убийц.
Здесь есть все, что делает книгу бестселлером: лихо закрученный сюжет и неожиданная развязка, «крутой» секс и сентиментальные сцены, роскошь и нищета, жестокость и нежность…
Такие книги трудно отложить в сторону, не дочитав до конца.
Наконец вышла Долли — пышнотелая платиновая блондинка, кое-что смыслившая в таких вещах. Ей удалось немного спасти положение. По крайней мере, она умеет двигаться — в несколько бурлескной манере.
— Это отвратительно, — прошептал своей спутнице Бернард Даймс. — Клементина сошла с ума. Это больше похоже на пьяную оргию, — он нахмурился. В трагической фигурке юной негритянки ему почудилось что-то знакомое, словно он уже где-то встречал ее.
Девушки начали раздеваться: сначала в сторону полетели лифчики, потом круглые подвязки и наконец, абсолютно синхронно — трусики.
Джино оглянулся по сторонам. Ничего себе! Все эти толстосумы таращатся на трех драных шлюх, за которых он не дал бы и двадцати центов. Где только миссис Дюк их подцепила?
Он посмотрел на голых женщин и не почувствовал ничего, кроме скуки.
Зажег сигару, ранее предложенную сенатором, и искоса взглянул на Клементину. Она была на грани истерики.
Негритянка оказалась ближе своих подруг к их столику. Она сняла все, кроме чулок, и ее полные груди вызывали удивление — по контрасту с худым телом. Она начала снимать второй чулок и вдруг рухнула на пол, широко раскинув ноги.
— Боже! — воскликнула Клементина.
Публика зашумела.
Пышная блондинка как ни в чем не бывало продолжала покачивать бедрами в такт рэгтайму. Карлица остановилась было, но ледяной взгляд белой толстухи вернул ее в чувство.
Джино сорвался с места, сгреб черную девушку в охапку и поволок к выходу. Не мог он оставить ее лежать на полу. Скотт помог ему вынести девушку в холл.
— Здесь есть врач? — спросил Джино. — Ей плохо!
— Кажется, есть, — сухо ответил лакей, стараясь не смотреть на голое женское тело у своих ног.
— Отнесем ее в спальню, — решил Джино, снимая смокинг и укрывая им больную девушку.
— Нужно спросить мадам, — начал Скотт, но Джино перебил его:
— Я сказал, в спальню!
Скотт понял: с ним лучше не спорить.
Они снова подхватили распростертую на полу Кэрри и отнесли в голубую спальню для гостей, а там положили на кровать. На лбу у Скотта появилась испарина.
— Позовите врача, — приказал Джино.
— Сейчас, сэр, спрошу миссис Дюк. — Еще не хватало, чтобы этот… этот… командовал!
— А ну шевелись, потому что, если ты немедленно не найдешь врача, она умрет. Так и передай своей хозяйке.
Скотт моментально исчез за дверью.
Джино пощупал девушке пульс и вдруг заметил следы уколов, крошечные красные точки. Сердце еле билось. Он приподнял ей веко и увидел безумный зрачок. В девушке еле теплилась жизнь, а ведь она еще совсем ребенок — лет шестнадцати, семнадцати.
Кто-то накачивал ее наркотиками и заставлял зарабатывать на жизнь стриптизом. Джино почувствовал, как в нем поднимается мутная волна гнева. Невыносимо смотреть на столь юное существо в таком состоянии.
Где, мать вашу, врач?
* * *Когда Кэрри упала, Уайтджек чертыхнулся, но не остановил музыку и почувствовал облегчение, когда Кэрри унесли.
Номер закончился под жиденькие хлопки. Голая Долли шмыгнула за занавес и сплюнула.
— Ну, толстозадый ниггер! Доигрался! Что теперь будем делать?
Уайтджек терпеть не мог слово «ниггер», особенно применительно к себе.
— Заткни свою поганую пасть, белая подстилка! И прикройся! Сейчас же забираем Кэрри и делаем ноги.
Долли грязно выругалась и стала натягивать трусы.
* * *— Вот доктор Рейнольдс, — Клементина ворвалась в спальню в обществе седовласого мужчины.
Джино встал с кровати.
— Девушка совсем плоха, док.
— Вы врач? — мягко спросил тот.
— Только когда никого больше нет поблизости.
Клементина положила ему на руку свою ладонь.
— Подождем за дверью.
Джино метнул на врача жесткий взгляд.
— Она наркоманка. Посмотрите на руку.
Клементина вывела его из спальни и тяжело вздохнула.
— Самая ужасная из всех моих вечеринок.
— А, бросьте. Нормальная пирушка. И чего можно было ожидать от этих жалких стриптизеров? Или вы думали, они из балета?
— Я знала, что они стриптизеры, но думала, что высшего класса. Во всяком случае, мне так представили. Я умираю от стыда. Выставила себя на посмешище!
— А, ерунда. Дерьмо собачье!
Клементина стиснула его руку.
— Вот что мне в тебе нравится. Прямота и бесстрашие.
В ее глазах опять заплясали зеленые огоньки, и он не остался равнодушным.
— Клементина…
— Где моя маленькая сестричка? — послышался зычный голос, и появились Уайтджек, Долли и Люсиль. Позади плелся Скотт.
Джино загородил собой вход в спальню.
— Твоя сестричка? — свирепо переспросил он, мигом сообразив, кто такой Уайтджек.
— Ясное дело! — бушевал тот. — Я хочу ее видеть!
— Там сейчас врач, мистер… — с вопросительной интонацией произнесла Клементина.
Уайтджек не потрудился представиться.
— Ей не нужен никакой врач. Просто у нее иногда бывают обмороки. Ничего серьезного, — и он попытался прошмыгнуть мимо Джино.
— Миссис Дюк ясно выразилась, что там врач, — холодно отчеканил Джино. — Так что придется потерпеть.
Их взгляды встретились, и Уайтджеку стало не по себе.
— Понятно. Но вы зря теряете время. Мы посадим ее в машину, отвезем домой, к маме, и завтра она будет как огурчик.
— Ага, — отрубил Джино. — И готова к новому путешествию.
— Что такое? — зарычал верзила-негр.
Тут вмешалась Долли.
— Ну ладно, я только взгляну на нее, возьму вещи и завтра мы за ней приедем.
Джино кивнул. Неглупая баба. Смекнула: дело пахнет керосином, вот и жмет на педали.
Клементина заглотила наживку.
— Вы же не можете оставить ее здесь.
Джино удивленно посмотрел на нее.
— Почему? Девчонка того и гляди откинет копыта, а вы собираетесь выбросить ее на улицу?
— Брат хочет забрать ее домой.
— Ха!
Уайтджек принял угрожающий вид.
— Не знаю, кто ты такой, но…
Долли его перебила:
— Лучше подождем в машине. Зачем нам лишние неприятности?
И потащила Уайтджека вниз по лестнице. Люсиль последовала за ними. Замыкал шествие Скотт.
Клементина растерялась.
— Джино, что происходит?
— Они быстренько смываются.
— Почему?
— Потому что с минуты на минуту оттуда пулей вылетит врач и завопит насчет наркотиков, и что она несовершеннолетняя и по ним тюрьма плачет!
— Ты хочешь сказать, что ее накачали наркотиками?
— Убежден.
— Собственную сестру?
— Клементина, не будьте дурой. Она ему такая же сестра, как я ваш брат.
Она немного помолчала.
— Понятно.
Показался врач.
— Девушка наркоманка. Ей дали слишком большую дозу. Ее нужно срочно госпитализировать.
— О Боже! — воскликнула Клементина. — Пусть кто-нибудь позовет Освальда. Он что-нибудь придумает.
— А, пустяки, — возразил Джино. — Вызовите «скорую», только и всего.
— Невозможно! Я не могу допустить огласку! Только представь себе: «Наркоманка на званом ужине у сенатора!» Нет, это невозможно.
Джино кивнул. Она права.
— Послушайте, — раздраженно вмешался доктор Рейнольдс, — девушке очень плохо. Ее нужно немедленно доставить в больницу.
— Я сам отвезу, — решил Джино.
— Но там решат, что это ты довел ее до такого состояния, — забеспокоилась Клементина.
— Это уж мое дело, — отрезал он. — Помогите донести ее до машины.
— Спасибо тебе, Джино, — благодарно шепнула Клементина. — Ты не пожалеешь о своем решении.
Среда, 13 июля 1977 г., Нью-Йорк и Филадельфия
— Наверное, у меня галлюцинации, — хныкала Лаки. — Или я схожу с ума. Перед глазами стоит огромная мягкая кровать и стакан холодного апельсинового сока. — Она заерзала на полу лифта. — У меня вся задница в синяках. А у вас?
Стивен не ответил.
— Спасибо, хорошо, — кривляясь, произнесла она за него. — Ха! Естественно, тоже — не дубленая же она у вас? Но Бог не велит жаловаться.
Стивен молчал.
— Интересно, — разглагольствовала Лаки, — от лифта бывают пролежни?
Стивен по-прежнему хранил молчание.
— Эй, сукин сын, ты почему не отвечаешь?
Тишина.
— Ну, ты и задница! — она встала и потянулась. Нужно держать себя в руках. Господи! Наверное, вот так бывает в одиночной камере. Неудивительно, что заключенные время от времени устраивают бунты.
Лаки снова в изнеможении опустилась на пол. Одежду она давно сняла и теперь, свернув, подложила под себя. Ха! Хорошенькое будет зрелище, когда их завтра утром будут вызволять отсюда! Пожарники — или кто там еще — будут в восторге. «Голая белая женщина в лифте с нефом!» Или еще почище: «Дочь знаменитого Джино Сантанджело, Лаки Сантанджело, найдена голой в обществе чернокожего в лифте!» Джино, мать его так! Какого дьявола она о нем вспомнила?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бестия. Том 1"
Книги похожие на "Бестия. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Бестия. Том 1"
Отзывы читателей о книге "Бестия. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.