Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мы покорим бурю"
Описание и краткое содержание "Мы покорим бурю" читать бесплатно онлайн.
Молодая девушка борется за то, чтобы ее племянник, рано лишившийся матери, был признан сыном своего непутевого отца-плейбоя. И в этой борьбе, погружающей ее в мир интриг, обретает большую настоящую любовь.
— Каким образом его участие в выборах может быть, связано со мной? — спросила Соня, искренне недоумевая.
Он улыбнулся. Соню просто передернуло от этой улыбки. Неужели человек, который когда-то был ей симпатичен, теперь навсегда исчезнет, уступив место этому слащаво — учтивому мужчине, который вызывал у нее чувство ужаса и отвращения.
— Отвечайте! — нетерпеливо потребовала она. — Что вы сидите и ухмыляетесь, как чеширский кот?
По искрам, проскользнувшим в его глазах, Соня поняла, что ей не следовало говорить этого. Научится ли она когда-нибудь быть тактичной, в конце концов?
— Я вам все расскажу, если вы уверены, что вам хочется это услышать. Глава моей избирательной команды провел изыскания касательно ребенка, появившегося в Кингскорте. Забавно, но он не смог найти никаких записей о том, чтобы дочь Фарров когда-либо выходила замуж за человека по фамилии Карсон.
Соню как громом поразило. Значит, ее предчувствия оправдались; она была права, когда предположила, что эта «бомба».как-то связана с Руби и Дики. Неужели ее сердце никогда не успокоится. Оно билось так сильно, что она слышала только его удары. Нет никаких сомнений, что имеет в виду Дональд Брандт! Таким образом, он и его подручные хотят вовлечь Майкла в грязный скандал. Она будет виновата в этом. Если бы она сдержала обещание, данное Руби, Майкл никогда даже не узнал бы о существовании мальчика. Гай…
Гай! Гай был здесь. Он же приехал, чтобы признать своего сына. Спасение! Неожиданное спасение! Нет больше необходимости хранить все в секрете. Майклу теперь не придется отдуваться за своего брата. Должна ли она сразу сказать Брандту правду? Это не так просто решить. Нет! Эти слова должны исходить от самих Фарров. Радость и жажда жизни вновь нахлынули на нее и накрыли с головой.
Она весело рассмеялась.
— И вы пришли сюда только для того, чтобы рассказать мне это? Зачем нам с вами ломать сейчас голову над тем, что решат сами избиратели через день-два? Слышите, гонг! Правда, чудесный звук? Это значит — пора на завтрак. Мне надо переодеться.
Дональд Брандт преградил ей дорогу, когда она двинулась к спортивному залу.
— Вы маленькая притворщица, но вы не уйдете отсюда, пока не выслушаете все, что я собирался вам сказать.
— Действительно. А кто мне помешает?
— Я.
Он сделал еще шаг, приблизившись к ней. Соня посмотрела на спортивный зал через его плечо. Ее не ждет ничего хорошего, если она не попадет туда как можно скорее. Но Брандт не даст ей пройти. У нее остается только один путь.
Соня быстро шагнула назад, повернувшись к бассейну. Сложив руки над головой, она нырнула в воду и сильными гребками уверенно пересекла бассейн. Побежит ли он на другой конец бассейна, чтобы помешать ей уйти? Он не посмеет. Уже вылезая на край бассейна, она оглянулась назад. Дональд Брандт стоял на прежнем месте, сжимая в руке ее красную купальную шапочку. Соня откинула мокрые волосы со лба и прокричала ему:
— Мне очень жаль, что я не могу предложить вам остаться на завтрак!
Со смехом она повернулась обратно — и чуть не попала в объятия Майкла Фарра.
— Вы убегаете от Брандта? — спросил он.
Соня перешла на мягкую траву лужайки, которая не так холодила ее ноги.
— Это было не совсем бегство. Эту сцену можно было бы назвать «Плывущая девушка» или как-то в этом роде! — поспешила добавить она.
— Ну, я совсем другое имел в виду. Что он вам сказал?
Лучше не говорить ему, подумала Соня. Отношения между Брандтом и Майклом и без того достаточно напряжены. Ей нужно сказать Гаю, что он должен признать сына хотя бы ради своего брата — и тогда…
— Вы что, собираетесь держать меня здесь на холоде, пока не выясните все о моей работе? — сказала она беззаботно. — Не забывайте, сейчас уже конец октября.
Дрожь была настоящей, отметила про себя Соня. Возможно, она неправильно выбрала себе профессию, может быть, она была бы лучшей актрисой, чем архитектором.
— Накиньте это, быстро!
— Мне не нужен ваш пиджак. Оденьте его обратно. Я через секунду буду в доме.
Она быстро побежала к дому, через ажурные железные ворота, по дорожке, вокруг которой еще цвели осенние хризантемы, астры, георгины. Соня вступила на террасу и остановилась. Гай Фарр улыбался ей из шезлонга.
— Что горит? Где пожар?
— Здесь, — Соня коснулась ладонью своего лба и подошла к нему поближе. — Вы знаете, наверняка знаете, что ваш брат сейчас избирается в Конгресс?
— Зачем об этом говорить так тихо? Конечно, знаю. Садитесь. Иначе, как настоящий джентльмен, я должен буду встать, а я сомневаюсь, что у меня получится.
— Сейчас не время говорить об этом. Брандт, его противник на выборах, собирается втянуть Майкла в скандал.
— Майкла! В скандал!
Неподдельное изумление отразилось на лице Гая. Он нервно закрыл глаза и откинулся назад в шезлонге. Соня сочувственно дотронулась до его руки.
— Вы в порядке?
Гай встряхнулся, как бы приходя в себя.
— Да. Да. Нужно быть поосторожнее и не двигаться слишком быстро. Кто вам подкинул эту глупую мысль о Майкле и скандале? Я скорее поверю в то, что объявят всеамериканский розыск архангела Гавриила.
— Мне намекнули об этом. Понимаете? Вы понимаете? — Соня обернулась и посмотрела через плечо. Майкл Фарр приближается к террасе и через мгновение будет рядом с ними.
Она сжала руки, чтобы не начать трясти Гая Фарра за плечи от нетерпения.
— Я не понимаю.
— Это связано с Дики!
— Дики! А кто это такой?
— Ваш ребенок, ваш сын! Они собираются рассказать всем, что он — сын вашего брата и что Майкл скрывал от всех…
— Вы набираетесь здоровья с каждой минутой — здесь такой замечательный воздух. Но не вставайте, я больше не буду болтать и сейчас ухожу, Гай, — Соня сделала свой голос нарочито беззаботным и резко сменила тему разговора, чтобы Майкл ничего не заподозрил. Но ее глаза предупреждающе смотрели на Гая. Догадается ли он, что его брат не должен знать то, что Соня рассказала ему? Конечно, он был довольно глуп, но не настолько, чтобы не догадаться об этом.
— Я лучше попрошу Элкинеа накрыть завтрак для тебя здесь, на веранде, — предложил Майкл, подойдя к ним. — Вот идет Серена с твоим сыном.
Из двери, ведущей в библиотеку, весело выбежала, помахивая хвостом, мокрая собака с остатками зеленой краски на белой шерсти. За ней шла Серена Фарр, сжимавшая за руку скачущего и прыгающего Дики. Волосы Дики были аккуратно расчесаны и блестели на солнце ярче меди, загорелая кожа была покрыта ссадинами и царапинами, большие голубые глаза весело и счастливо смотрели на окружающий мир.
— Гай! Когда ты приехал? — спросила Серена, крепче сжав руку Дики.
— Час, а сейчас уже кажется, что год назад, Серена. Вы выглядите еще моложе, чем были. Фу! Иди прочь! — он отшвырнул ногой собаку, которая попыталась вытереться о его брюки. Собака взвизгнула и отскочила.
— Итак, вот мальчик! Здравствуй, Дики, — он протянул ему свою руку. — Иди сюда, поздоровайся со своим…
Волнение заставило Соню сдержать дыхание. Если он признает ребенка своим, это сразу решит одну из проблем Майкла.
— …со своим кузеном Гаем.
Кузен! Неужели он сказал именно так или ей только послышалось. Теперь, когда он увидел ребенка, мог ли он сомневаться в том, что это его сын?
Дики водил носком ботинка по полу.
— Майкл мой кузен. Я не хочу другого.
Он отпустил руку Серены и, подбежав к Майклу схватился за него.
— Отвези меня на завтрак, Майки! Отвези меня на завтрак!
Майкл взял его за плечи.
— Сначала поздоровайся со своим новым кузеном, Дики, — сердито сказал он мальчику. Тот посмотрел на него.
— Но мне он не нравится, кузен Майкл. Он ударил Мяку. Мяка плакал.
— Оставьте ребенка в покое, — сказал Гай, снова откидываясь в шезлонг. — Он правильно капризничает. Сразу видно, что его воспитывает женщина. Пришлите сюда Элкинса с моим завтраком.
Глаза Сони встретили взгляд Майкла. Он посадил мальчика на плечи и, как бы отвечая на немой вопрос ее глаз, сказал:
— Если вы не собираетесь завтракать в этом купальнике, Соня, вам лучше побыстрее переодеться.
Даже уши Сони были красными, когда она вошла в полутемную холодную библиотеку. Как она могла забыть, что была одета лишь в купальный костюм! Странно, что из всех трех мужчин, с которыми она разговаривала за последние минуты, только Дональд Брандт заставил ее стесняться своего тела.
Она чувствовала себя, как напроказившая маленькая девочка, которую отослали в ее комнату. Что же она может сделать, чтобы Майкл Фарр не сердился на нее?
Гай Фарр представился «кузеном Гаем» своему собственному сыну. Неужели он хотел, чтобы и в дальнейшем все считали так, неужели он собирался позволить, чтобы кандидатура его брата провалилась на выборах из-за него? Совсем рядом она услышала голос Майкла:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мы покорим бурю"
Книги похожие на "Мы покорим бурю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю"
Отзывы читателей о книге "Мы покорим бурю", комментарии и мнения людей о произведении.