Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мы покорим бурю"
Описание и краткое содержание "Мы покорим бурю" читать бесплатно онлайн.
Молодая девушка борется за то, чтобы ее племянник, рано лишившийся матери, был признан сыном своего непутевого отца-плейбоя. И в этой борьбе, погружающей ее в мир интриг, обретает большую настоящую любовь.
— Да, но тебе не стоило бы обижать меня сейчас, когда я пришла помочь тебе. У тебя совсем нет никакого сочувствия, Майкл! Тогда, когда эта ужасная жена Нэша столкнула меня в бассейн, ты смеялся. Я видела, как ты смеешься, — она обиженно взмахнула длинными ресницами, ее губы задрожали.
— Брось, Фил! Ты просто меня удивляешь! Все это ерунда. Что с твоим предупреждением?
Она смахнула слезу.
— Как ты изменился.
— Ты сюда пришла за тем, чтобы сказать мне это? Можешь вести себя, как маленькая девочка, если тебе нравится, но лучше объясни действительную причину своего прихода.
— Ты жесток, Майкл. Ты не заслуживаешь знать, что глава избирательной команды Брандта собирается…
Раздался звонок. Майкл снял трубку.
— Кто? Брандт? Скажите ему, что я занят… Подождите минуту, — он прикрыл рукой трубку. — Куда ты собралась, Фил?
— Хочу выйти через твой отдельный выход. Не хочу, чтобы Дон Брандт застал меня здесь.
— Вернись! Не надо убегать, как будто мы делали что-то…
Он остановился посреди фразы, когда дверь второго выхода тихо закрылась за Филлис. Майкл убрал руку с телефонной трубки:
— Брандт еще здесь, мисс Хэйл? Пусть входит.
— Мне повезло: ты здесь и ничем не занят, Фарр, — пробасил Брандт, входя в комнату. Он остановился, сделав несколько шагов. Майклу показалось, что он принюхивается. Может быть, он узнал запах духов Филлис? Зачем она приходила? И какого черта потом ускользнула?
— Присядете?
— Мне не хотелось бы надолго тебя задерживать, боюсь, что оторвал тебя от более важных дел.
Майкл с трудом преодолел внезапное желание схватить Брандта за волосы и трясти, пока тот не запросит пощады. Проклятый болтун, наверняка он заранее приготовил эту фразу. Майкл пододвинул к нему стоявшую на столе коробку с сигарами, хотя не выносил запаха табака в офисе.
— Сигару?
— Нет, спасибо Я не курю.
— А плаваете?
Майкл еще никогда не видел, чтобы человек краснел так быстро.
— Я рад, что наконец появилась возможность объяснить вам обстоятельства той ночи, когда утонул Д'Арци, Майкл. Я не хотел рисковать своей жизнью, спасая пьяного. Если бы это было днем, при свете…
— Да, действительно было темно, но не настолько, чтобы не видеть его лица, когда он вынырнул первый раз.
— Вы предполагаете, что…
— Я ничего не предполагаю. Я просто говорю.
— Вы собираетесь это повторить на объединенном митинге?
— Это и будет предметом нашего разговора… Но мне не хотелось бы, чтобы на выборах затрагивалась наша личная жизнь.
— Вам не хотелось бы! А я не настолько щепетилен. Я просто не могу не выиграть в этой борьбе — посмотрите на меня, только посмотрите на меня.
Майкл вспомнил слова Тома Нэша: «Бьюсь об заклад, что любой психоаналитик найдет у него наполеоновский комплекс.» Его губы дернулись. Брандт несомненно оценивал себя очень высоко. Майкл посмотрел на часы.
— Хорошо, я посмотрел на вас. Если это все позвольте напомнить, что я занят.
— Я это понял, когда пришел. Ваша секретарша сказала, что вы заняты, — Брандт взял со стола свою шляпу — На самом деле я зашел сказать, что глава моей избирательной команды имеет материалы на вас.
— Что значит «материалы?» Вы что, открываете новую радиостанцию? Как она будет называйся? — голос Майкла был полон иронии и сарказма. — Я думаю, он ищет скрытые от налогов доходы? Он не первый, кто пытается это сделать.
— Нет. Он проверил — все в полном порядке. Там нечего искать… но…
— Знаете, вы начинаете действовать мне на нервы, — Майкл угрожающе приподнял руки. — Я не поручусь за себя, если мои нервы будут не в порядке.
Уже держа свою руку на ручке двери, Брандт улыбнулся.
— Я думаю… вам лучше отказаться от борьбы на выборах, и сделать это быстро. Если вы не откажетесь…
— Да, если я не откажусь?
— Мне, конечно, будет неприятно это делать, учитывая, что я восхищаюсь мисс Карсон…
— Не втягивайте в это дело мисс Карсон… — почти с угрозой сказал Майкл.
— Я не могу! Было бы бесчестно по отношению к избирателям, если бы я скрыл от них, что ваша вторая тетя никогда не выходила замуж, и что ваша неожиданно нашедшаяся родственница — фальшивка, что этот мальчик — ваш сын, что… Я думаю, вы достаточно проницательны, чтобы понять, что вам будет сложно отмыться от всего этого, Фарр.
Глаза Майкла наполнились злобой. Значит Брандт и его грязная шайка решили, что Дики его сын. Но у него есть письмо Гая. Может ли он использовать его? Нет, это личное дело Гая, и он не имеет права вмешиваться. Он засмеялся.
— Я не отмоюсь! Мне нет необходимости отмываться, пока я жив, Брандт. Не обманывайтесь. Вот это бомба! Прежде чем взрывать ее, убедитесь, что она не деревянная.
ГЛАВА 14
Октябрь. Листва на деревьях изменила свой цвет. Коричневые, зеленые, желтые и красные листья еще трепетали на ветках деревьев, как тысячи маленьких разноцветных флажков. Трава пожелтела. Голубое озеро отсвечивало золотом, отражая солнце. Вода у берега подернулась дымкой тумана. Легкий ветерок шевелил опавшие листья в саду. Далекие холмы таяли в лазури прозрачного воздуха.
«Какой чудесный вид!» — подумал Майкл, глядя вдаль из своего черного открытого автомобиля, и внимательно посмотрел на новый дом, построенный на берегу озера.
Дом был не просто красив, он был восхитителен! Прозрачные стекла окон сверкали на солнце, а входная дверь, была призывно открыта.
Внешний вид дома, выдержанный в раннеамериканском стиле, гармонировал с окружающим пейзажем. Огромный клен рядом с домом выглядел так же естественно, как кирпичная труба, сверкающая на солнце коричневая крыша и некрашеные деревянные стены дома. На коньке крыши маленькая птичка чистила перья. Велосипед, стоящий у забора, придавал дому жилой вид.
«И сказал тогда Господь, нехорошо, что человек будет одинок, я создам, для него подругу…»
Может быть, вид этого дома вызвал в его памяти эти слова? И когда только он запомнил этот кусок из Священного Писания, удивился Майкл.
Из-за угла дома появилась Соня Карсон в рыжем шерстяном пиджаке, тесно прижимая к себе горшки с растениями и вазу с цветами. Она в изумлении остановилась, увидев приближающегося Майкла.
— Вы! Вы давно здесь?
— Достаточно для того, чтобы понять, что ваш дом просто сногсшибателен.
— Тогда вы не жалеете, что продали нам эту землю? Майкл вздрогнул, когда она сказала «нам», но легко ответил:
— Ни минуты. Даже когда я бываю неправ, то никогда не сожалею о принятых решениях. Сделано — значит, сделано. Давайте — Он подхватил выскальзывающую из ее рук голубую вазу.
— Зачем вы таскаете все это. Разве в Кингскорте недостаточно мужчин для подобной работы.
— Не ворчите Я всего лишь принесла их из-за угла Соня посмотрела на дом, а потом перевела взгляд на Майкла.
— Нравится?
— Больше некуда. Все закончили?
— Только сам дом. Бассейн, конюшня, теннисный корт и сад пока только на бумаге. Я посоветовала не делать ничего вокруг дома, пока не приедет покупатель. Пусть семья, которая купит дом, сама решит, какие сооружения и где должны находиться, так, чтобы это вписывалось в пейзаж. Все, что нужно теперь, это женщина, которая купит этом дом, полюбит его и полностью обустроит. Хотите войти внутрь?
Майкл прошел за ней в просторную гостиную, отделанную сосновыми досками сложного рисунка. Соня расставила принесенные растения на полки у окон в углу гостиной, на которых уже стояли папоротник, плющ и герань. Она отступила назад и окинула результат оценивающим взглядом.
— Просто удивительно, как оживляют эту пустую комнату, живые растения! Эти окна — одна из моих ключевых идей. Я взяла все эти растения из ваших теплиц. Надеюсь, вы не обидитесь на меня за это?
— Конечно, нет. Не валяйте дурака.
— Не нужно больше держать эту вазу. Поставьте ее на полку у камина. Наверное, вам кажется довольно странным, что я заполняю эти полки в абсолютно пустом доме, но как настоящий джентльмен, вы ничего мне не говорите.
Задержав руки на каминной полке, Майкл смотрел, с какой радостью она переставляет растения. Соня была такой красивой, веселой, жизнерадостной! Радующееся жизни человеческое существо. Казалось, что ничто на свете не омрачает ее радости. Сможет ли письмо, лежащее у него в кармане, нарушить ее спокойствие? Ей вообще не следовало знать сейчас об угрозе Гая забрать ребенка. А может быть, ей и вообще не стоило ничего знать. Гай наверняка писал это письмо, повинуясь внезапному импульсу. Когда он потом вспомнит о своих словах, то, конечно, попытается уйти от ответственности. Майкл понимал это, ведь он знал Гая лучше, чем кто-либо. Гай может не возвращаться сюда еще многие годы. Почувствовав взгляд Майкла, Соня обернулась.
— Почему вы нахмурились? Вы выглядите как настоящий кузен Майкл — просто, как в кино.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мы покорим бурю"
Книги похожие на "Мы покорим бурю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю"
Отзывы читателей о книге "Мы покорим бурю", комментарии и мнения людей о произведении.