В. Эфф - По ту сторону

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По ту сторону"
Описание и краткое содержание "По ту сторону" читать бесплатно онлайн.
Радиофантастический роман.
Журнал «Радио Всем» 1928, №№ 8-20, 22
— Тебе сказано — руки вверх!
Жозефу не осталось ничего сделать другого. Он стоял с поднятыми вверх руками, пока один из полисмэнов очень тщательно обыскивал его карманы.
— Оружие есть? — спросил старший полисмэн.
Делакруа отрицательно покачал головой.
— Ничего особенного не найдено, сержант, — заявил полисмэн, производивший обыск.
Он положил на стол все, что было им найдено в карманах Жозефа: носовой платок с инициалами J. D., часы, ключ от патентованного замка, автоматическое перо, черновик неоконченного письма к Элиноре и схематический чертеж калориметрической бомбы, над усовершенствованием которой собирался работать Делакруа.
Полисмен стал разглядывать чертеж.
— Это что такое?
— Бомба, — пробормотал растерянно Жозеф.
— All right, — сказал полисмэн и после небольшой паузы добавил: — Наденьте ему браслеты…
Приказание было немедленно исполнено. Через полчаса Жозеф Делакруа в полицейском автомобиле был доставлен в ближайшее бюро, где следователь вызвал его на допрос.
— Ваше имя?
— Жозеф Анри Делакруа.
Следователь склонился над бумагой и усмехнулся.
— Вы хотите сказать, что вы не американец.
— Я гражданин Соединенных штатов…
— Но вы не американец по рождению.
— Нет.
— Русский?
— Нет, француз.
— Как давно вы занимаетесь революционной работой?
Жозеф в изумлении разинул рот.
— Чем?
— Выступлением на заводах, подстрекательством рабочих к стачке, организацией противозаконных сообществ…
Жозеф молчал.
— Вы, значит, признаете, что именно это является вашим… постоянным занятием?
— Что вы, — Жозеф замахал руками — никогда в жизни я не интересовался рабочим движением… Я — ученый.
Очки следователя тускло блеснули.
— Не запутывайте вашего положения ложными показаниями. Говорите правду.
— Я ассистент профессора Джемса Хьюлетта, — продолжал твердо Жозеф, — повторяю вам, что я не имею никакого отношения к рабочим организациям.
Следователь ехидно спросил.
— А бомба?
— Какая бомба?
— Та, чертеж которой был отобран у вас полисмэном.
Несмотря на страх, тревогу и беспокойство за свою судьбу, Жозеф от души расхохотался.
— Да ведь это калориметрическая бомба.
Следователь строго посмотрел на Жозефа Делакруа и нахмурил брови.
— Меня совсем не интересует система и устройство вашей бомбы. Я желаю знать: для чего вы ее предназначали?
— Чорт возьми, — сказал решительно Жозеф, — конечно, для калориметрических исследований и в первую очередь для точных определений теплотворной способности битуминозных углей…
Недоверчивая усмешка скользнула по лицу следователя.
— Можете ли вы, — спросил он, подумав, — указать лицо, которое удостоверило бы правдивость ваших слов. Вы, кажется, говорили, что вы сотрудник Джемса Хьюлетта?..
И следователь раскрыл телефонную книжку.
С быстротою молнии в голове Жозефа промелькнула мысль, — о том, что Хьюлетт, очевидно, находится сейчас далеко за пределами слоя Хивисайда.
— Бесполезно звонить профессору, — сказал он. — Его сейчас нет в Нью-Йорке.
— А где он?
— Этого я не могу вам сказать… Но я укажу вам другое лицо, которое может засвидетельствовать вам мою правоту…
Жозеф колебался несколько мгновений, потом закончил:
— … это лицо Генри Броун, Пятая Авеню, Броун-Билдинг…
Следователь привскочил на стуле.
— Броун! Генри Броун, на заводе которого вы пытались провоцировать стачку?
— Я вам сказал уже, что никаких стачек я не устраиваю. Потрудитесь позвонить Броуну и справиться у него обо мне…
………………………………….
— Алло, — сказал Броун, снимая трубку с рычага. — Что? полицейское бюро? Да, я Генри Броун. В чем дело?
Переложив трубку из одной руки в другую, мистер Броун потянулся за сигарой.
— Как же, очень хорошо знаю, — ответил он на вопрос, заданный по телефону. — Это форменный разбойник. Что? На консервном заводе в Нью-Джерсее? Нет, этого я не знал, но охотно допускаю, что это именно он. Я никогда не доверял иностранцам, а этот Делакруа всегда казался мне подозрительным…
Броун затянулся и тонкой струйкой выпустил ароматный клуб дыма.
— Мне говорили о том, что он работает у Хьюлетта, — продолжал он отвечать следователю. — Я не допускаю, что это может и не соответствовать действительности. Индийский вождь наверное тоже не вождь, а прохвост… Ну да, шоффер моей дочери… Нет, это не имеет отношения к стачке. Что? Вы арестовали его на месте преступления. Тогда рекомендую вам запирать его покрепче… Я же вам сказал — это продувная шельма… Да. Всего хорошего.
Генри Броун откинулся на спинку глубокого кожаного кресла и с чувством полного удовлетворения произнес:
— Очень рад, что он, наконец, попался… Боже мой, а Нора хотела выходить за него замуж… Нет, теперь я знаю, кто он такой.
Глава XII. В ракете
Профессор Хьюлетт с трудом поднялся, выругался, потер ушибленные при падении места и, стараясь ориентироваться в господствовавшем мраке, добрался до выключателя и повернул его.
Мягкий электрический свет залил ракету.
Раздалось три восклицания.
Профессор, однако, не обратил на это внимания и бросился к окошку, чтобы определить, где находится ракета.
Изумлению его не было границ, — прорезая облака, ракета мчалась в свободном эфире все вверх и вверх, забирая все больше высоту, стремясь в необозримое пространство навстречу планетам и звездам.
Висевшие на стене инструменты — изобретение профессора — показывали значительную высоту.
Ракета двигалась спокойно, без всяких толчков, не встречая никаких препятствий на своем пути.
Тогда профессор Хьюлетт понял, что слепая судьба решила не так, как он задумал, и что вместо его ассистента — Жозефа Делакруа — ему самому, профессору Хьюлетту, пришлось покинуть пределы земли и что сейчас он мчится с головокружительной быстротой куда-то в межпланетное пространство, навстречу неизвестности.
Флегматичного профессора это не особенно огорчило, пожалуй, даже наоборот, обрадовало, и в голове его моментально родились всякого рода планы об использовании этого неожиданного полета.
Примирившись таким образом с фактом, профессор Хьюлетт обратил тогда внимание на свою случайную спутницу по полету — на очаровательную мисс Элинору Броун.
Завзятая спортсменка, привыкшая ко всякого рода случайностям и неожиданностям, Элинора умела легко выходить из всякого положения; ничто ее не удивляло и не поражало. Когда зажглось электричество, она встрепенулась, поудобнее уселась на диване, оправила юбку, вынула из сумочки крохотную пудренницу и, глядясь в зеркало, стала пудриться.
Не трудно представить себе ее удивление, когда она в зеркальце увидела позади себя молодого человека, совершенно ей незнакомого, по внешнему виду не подходящего к тому кругу, в котором она вращалась.
Это был человек лет 25–30, высокий и стройный, смуглый, с красивыми и резкими чертами лица, черными вьющимися волосами и живыми карими глазами. Одет он был очень скромно, как рабочий, но его лицо было одухотворено, а вся его фигура дышала энергией и решимостью.
Но сейчас он был растерян и, видимо, не знал, что ему надо делать.
Профессор Хьюлетт тоже заметил его и недоуменно обратился к нему.
— Вы… откуда вы взялись? — пролепетал он в крайнем изумлении, с трудом подыскивая слова.
Этот вопрос еще более смутил незнакомца, который бросился к Хьюлетту со словами:
— Ради всего, что вам дорого, не выдайте меня! Меня преследуют… За мной по пятам гонится полиция… Давно следят за мной… Они готовы были уже настигнуть меня, но я увидел ваш строющийся дом и решил забраться в него, так как при виде лесов я подумал, что здесь, в этом лабиринте досок, мне удастся скрыться от преследователей… Я революционер и мне грозит тюрьма, а быть может и кое-что похуже… Я быстро поднялся на леса и, увидя стальной корпус, решил забраться внутрь, полагая, что меня здесь не найдут…
К несчастью, я поскользнулся и полетел вниз…
Я очень извиняюсь, что непрошенный ворвался к вам и нарушил ваше тэт-а-тэт… Но обстоятельства, вы понимаете, принудили меня к этому…
Еще раз обращаюсь к вам с просьбой: не выдайте меня!
Это обращение звучало до того наивно и так странно не вязалось с положением, в котором они находились, что профессор Хьюлетт не мог не расхохотаться. Он засмеялся и хохотал долго раскатистым смехом.
Незнакомец не понял смеха профессора и с вопросом и вместе с укоризной смотрел на него.
Мисс Элинора тоже не могла понять, почему так весело вдруг стало профессору, и она спросила его:
— Скажите, профессор, почему вам так весело и почему вполне естественная просьба этого незнакомца, просящего о помощи, возбуждает в вас такой смех?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По ту сторону"
Книги похожие на "По ту сторону" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "В. Эфф - По ту сторону"
Отзывы читателей о книге "По ту сторону", комментарии и мнения людей о произведении.