Джон Сэндфорд - Жертва безумия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жертва безумия"
Описание и краткое содержание "Жертва безумия" читать бесплатно онлайн.
Жители штата Миннесота потрясены страшным известием: сексуальный маньяк похитил известного врача-психиатра и двух ее дочерей. Полиция в растерянности: по обычной схеме действовать нельзя, поскольку противник — не просто психопат, а талантливый программист, умело навязывающий представителям власти «свою игру». За помощью обращаются к бывшему полицейскому, владельцу компании по производству компьютерных игр, — Лукасу Дейвенпорту. Сможет ли он разгадать изощренные замыслы сумасшедшего и избавить от смертельной опасности попавших в беду людей?
— Кажется, он сказал, что трахается.
Капли дождя падали с его шляпы. Он ждал, не заговорит ли мужчина, новообращенный христианин-сектант, но ничего не услышал.
— Хоть бы дождь кончился, — сказала Шеррил и взглянула на небо. «Репортерам „Нэшнл инквайрер“ это понравится, — подумала она. — Чертовски гнусная погода». В свете фонарей рваные грозовые тучи казались зловеще алыми.
Вдоль улицы, за полицейскими машинами, выстроились под дождем телевизионные автобусы, возле них стояли представители прессы, посматривая на Шеррил и полицейских. Это были операторы и «рабочие перья». «Таланты» сидели бы в машинах.
Шеррил поежилась, опустила голову и смахнула воду с волос. Прежде у нее был непромокаемый капюшон, но она потеряла его, выехав на какое-то место преступления, когда шел дождь, град или снег. Что только не падало ей на голову…
— Зря ты не взяла шляпу, — сказал ее напарник Том Блэк. — Или зонт.
Когда-то у них был зонт, но скорее всего его украл кто-то из полицейских. Ледяные капли катились по шее Шеррил. Она злилась: была уже половина седьмого, а она все еще работала. Между тем ее муж наверняка блистает сейчас остроумием перед барменшей в «Эпплби».
Ее раздражало и то, что Блэк совсем не промок, чувствовал себя уютно и даже не подумал предложить ей свою шляпу.
Впрочем, если бы Блэк и предложил ей шляпу, она все равно отказалась бы от нее. Шеррил, одна из двух женщин в отделе по расследованию убийств, испытывала необходимость постоянно доказывать, что способна сама постоять за себя. Она делала это уже двенадцать лет, работая в форме и штатском и играя роль приманки для торговцев наркотиками и сексуальных маньяков. Теперь перешла в отдел по расследованию убийств.
— Хендрикс, — сказала она, — я хочу спрятаться от этого проклятого дождя…
На улице с визгом затормозил автомобиль. Посмотрев через плечо Блэка, Шеррил протянула: «О…» «Порше-911» притормозил у тротуара возле поставленного полицейскими ограждения. Две телекамеры начали снимать автомобиль; один из полицейских указал на передвижную криминалистическую лабораторию. «Порше» быстро, как шустрый зверек, свернул к стоянке.
— Дейвенпорт, — констатировал Блэк. Блэк всегда сохранял абсолютное спокойствие.
— Плохие новости, — отозвалась Шеррил. Высокая, стройная, черноволосая, она сознавала, что в отделе ее считают лакомым кусочком.
— Ммм, — пробормотал Блэк. — Ты до него уже добралась? Я имею в виду Дейвенпорта.
— Конечно, нет, — ответила Шеррил. Блэк явно преувеличивал ее сексуальные возможности. — Никогда не пыталась.
— Если надумаешь, не откладывай. Он женится.
— Да?
«Порше» остановился на стоянке, фары погасли, а дверца открылась.
— Так я слышал. — Блэк бросил окурок сигареты на газон.
— Он далеко не подарок, — заметила Шеррил.
— Майк ведь тоже ходок?
Майк был мужем Шеррил.
— Я с ним справляюсь, — сказала Шеррил. — Хотела бы знать, что Дейвенпорт…
Вдруг что-то ярко вспыхнуло; ноги, торчавшие из-под машины, дернулись.
— Черт возьми! — воскликнул Хендрикс.
Шеррил посмотрела вниз.
— Что случилось, Хендрикс?
— Я чуть не сгорел, — отозвался из-под машины Хендрикс. — Этот дождь… как чирей в заднице.
— Не ругайся, — сказал Блэк. — Здесь дама.
— Извините, — смущенно пробормотал тот.
— Вылезай оттуда и дай нам эту чертову туфлю. — Шеррил пнула торчавшую из-под машины ногу.
— Перестань, я пытаюсь ее сфотографировать.
Шеррил бросила взгляд на стоянку. Дейвенпорт приближался к ним большими быстрыми шагами профессионального спортсмена, сунув руки в карманы плаща. Он походил на крупного, широкоплечего гангстера, мафиози в дорогом шерстяном костюме со следами от пуль на теле. Нью-йоркский киногерой, подумала она.
— От него и впрямь исходят какие-то… — она поискала нужное слово, — …флюиды.
— А, ощутила, — спокойно отозвался Блэк.
Шеррил внезапно представила себе Блэка и Дейвенпорта вдвоем в постели и еле заметно улыбнулась. Блэк, умевший угадывать ее мысли, сказал:
— Пошла ты к черту, милая.
Заместитель шефа полиции Лукас Дейвенпорт, пересекая стоянку, вытащил капюшон, накинул его на голову и стал похож на монаха. Ему, как и Блэку, было тепло и сухо. Протянув Шеррил теннисную кепку, он грубовато сказал:
— Наденьте это. А что мы здесь делаем?
— Под машиной лежит туфля, — пояснила Шеррил, надевая кепку. Дождь перестал заливать ее лицо, и она сразу почувствовала себя комфортнее. — Вторая туфля валялась на стоянке. Видно, ее ударили очень сильно, если туфли соскочили с ног.
— Да, не слабо, — согласился Блэк.
Высокий Лукас, с широкими плечами и крупными руками боксера, и лицом походил на бойца: дерзкие голубые глаза, смуглая кожа, тонкий белый шрам на лбу. Другой шрам появился на шее после пулевого ранения и сделанной складным ножом трахеотомии. Дейвенпорт наклонился возле торчавших из-под машины ног.
— Вылезайте оттуда, Хендрикс.
— Да, да, минуточку. Но вы все равно не сможете забрать туфлю. На ней кровь.
— Заканчивайте поскорее. — Лукас выпрямился.
— Вы говорили с Гедлером? — спросила Шеррил.
— Кто это?
— Свидетель.
От Шеррил пахло хорошими духами. Подумав об этом, она обрадовалась.
Лукас покачал головой.
— Я обедал в Стиллуотере, каждые пять минут мне звонили в машину и сообщали политические новости. Больше я ничего не знаю. Что у вас тут?
— Женщина… — начал Блэк.
— …Манет, — сказал Лукас.
— Да, Манет и ее дочери, Грейс и Женевьев, вышли из школы после родительского собрания. Мать и одна из девочек оказались в красном микроавтобусе. Мы не знаем, как они туда попали — возможно, преступник воспользовался слезоточивым газом, избил или ранил их. А через несколько секунд со школьного крыльца взяли другую дочь.
Блэк указал на школу:
— Мы полагаем, что мать и Женевьев схватили, когда они побежали под дождем к машине. Старшая дочь ждала, что они подъедут к ней. Тут ее тоже схватили.
— Почему она не убежала? — спросил Лукас.
— Не знаем, — пожала плечами Шеррил. — Может, она видела этого человека раньше.
— Свидетели есть?
— Они были в школе. Один из них психотерапевт, второй — ребенок, ученица. Они видели только, как схватили Грейс Манет, но утверждают, что мать в этот момент стояла на четвереньках в микроавтобусе с окровавленным лицом. Младшая дочь лежала вниз лицом на полу автобуса, она тоже была в крови. Выстрелов никто не слышал. Видели только одного человека, но второй мог находиться в автобусе. Уму непостижимо, как один человек мог захватить троих. Разве что крепко избил их.
— Хм. Что еще?
— Это был белый мужчина, — сказала Шеррил. — Автобус с передним расположением двигателя, вероятно, «эконолайн», «шевроле джи-10» или «додж би-150». Никто не видел эмблемы.
— Через какое время нам сообщили? — спросил Лукас.
— Звонок поступил через службу «911», — ответила Шеррил. — Сначала все растерялись; с момента похищения до звонка прошло три-четыре минуты. Столько же времени наша машина добиралась сюда. Звонивший говорил неуверенно, как бы сомневаясь в том, что произошло преступление. Минут через пять мы передали сообщение о розыске в эфир.
— Значит, этот тип отъехал на десять миль, прежде чем его начали искать, — заметил Лукас.
— Похоже, так. Он исчез средь бела дня, — проговорил Блэк.
— А почему вы сюда приехали? — спросила Шеррил.
Вынув из кармана правую руку, Лукас сделал какое-то странное движение.
— Это дело может оказаться… трудным, — ответил Лукас, глядя на школу. — Где свидетели?
— Психотерапевт рядом, в кафе, а где девочка, я не знаю. С ними говорит Грив. Что тут трудного? — удивилась Шеррил.
— Дело в том, что Манет очень богата, она дочь Тауэра Манета.
— Я это слышала. — Шеррил наморщила лоб. — Мы с Блэком займемся этим делом сами, нам не нужна помощь. На нас еще висит то самоубийство, совершить которое помогли…
— Можете закрыть это дело, — прервал ее Лукас. — Все равно ничего не докажете.
— Вот это меня и бесит, — призналась Шеррил. — Он не подозревал, что его жена хочет покончить с собой, пока не встретил свою милашку. Я знаю, что он вынудил ее сделать это.
— Милашку? — спросил Лукас и, усмехнувшись, бросил взгляд на Блэка.
— Она любит играть словами, — заметил Блэк.
— Вот это меня и бесит, — повторила Шеррил. — А что делает Тауэр Манет? Использует политические рычаги?
— Именно, — подтвердил Лукас. — Муж Манет и отец ее детей — Джордж Данн. Я этого не знал. «Норт Лайт Девелопмент». Республиканская партия. Куча денег.
— А Манеты — демократы, — мрачно буркнул Блэк. — Господи, нас обложили со всех сторон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жертва безумия"
Книги похожие на "Жертва безумия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Сэндфорд - Жертва безумия"
Отзывы читателей о книге "Жертва безумия", комментарии и мнения людей о произведении.