» » » » Влад Непальский - СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ


Авторские права

Влад Непальский - СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ

Здесь можно скачать бесплатно "Влад Непальский - СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ"

Описание и краткое содержание "СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ" читать бесплатно онлайн.








— А вот наконец-то и ты встал. — Улыбнулся старик. Затем пригубив фарфоровую чашку сделал небольшой глоток.

— Да, с добрым утром. — Зевнул Янт, вспоминая что он хотел спросить у старика.

— Пора прощаться с хорошей погодой. — Медленно проговорил Фойдор. — Завтра начнем готовится к вылету в Акэндэхэм. Вчера мы все решили.

— Ах да. — Юноша вспомнил небольшой вчерашний разговор. — Тогда я обязательно вновь посещу Академию Высшей Магии Акэндхэма. — Эта мысль рассмешила Янта. — Только вот их диплом найду.

— Если от нее что-то осталось, разумеется. — Кивнул старик.

— Надеюсь, что хоть что-то осталось. — Юноша сел в кресло рядом со стариком. — Значит Понэй со своим дядькой отправиться в Акиот вместе с Ариорисом?

— Тебя что то смущает? — Повел бровью Фойдор.

— Очень даже хорошо. — Закивал Янт.

— Там все же он может выучиться. Да и условия там лучше. А Ариорис будет нашим послом в Акиоте, тем более что он теперь барон. Да и надолго ему оставаться здесь тоже не следует. Там более у меня есть для него поручение, к королю Акиота.

— Интересно как они на своей посудине полетят назад? — Проговорил Янт, представляя сарай летящий сквозь ледяную пустыню. О поручении он прекрасно знал, по этому ничего не спросил. Старик хотел вернуть украденный бароном перстень.

— Как-нибудь да долетят. — Белый маг подул на чай. — Но вернемся к главной теме. Сегодня вся деревня будет праздновать победу. Крестьяне два дня готовились. Заодно и отпразднуем сбор урожая и конец хорошей погоды.

— Да, они основательно готовились. — Согласился юноша.

— Даже эльфы придут. — Вспомнил старик. — надо признать, после сражения эльфы коренным образом изменили о нас свое мнение.

— Эльфы. — Вздохнул Янт вспоминая. — Лониэ… Ариорис… — Пробормотал он. Не смотря на то что утро было светлым и солнечным юноше хотелось лечь в кровать и ничего не делать. — Кстати, где Ниэри? — Вдруг спросил он деда.

— Где-то здесь. — Фойдор допил сразу весь чай, начавший уже остывать. — Ладно, пойду в деревню организовывать начало празднества. — Он поднялся со старого кресла и пошел на кухню относить чашку.

— Ладно, и мне пора. — Вздохнул Янт вставая с кресла. — Надо найти свою шпагу…


Когда юноша выбрался из дома, был уже обед и деревенский праздник должен был вот-вот начаться. Все приготовления были уже завершены, и деревенские постепенно стали собираться в центре деревни у самого главного здания, то есть трактира. Там стоял невообразимый гам, дети кричали, мужики до сих пор обсуждали детали сражения, бывших у них самым ярким впечатлением за последнее десятилетие.

Как только калитка дома Фойдора закрылась Янт не мешкая решил пойти сначала к Ариорису удобно пристроившему свой сарай на окраине деревни. Это серое здание вписалась рядом со старым садом, так как будто стояло там все время. Это место было недалеко от дома деревенского мага, и путь туда занимал всего несколько минут.

Когда Янт пришел туда, он застал своего брата уже уходящим к трактиру.

— А вот и ты. — Удивился Ариорис, отходя от неприметной серой двери.

— Спешишь на праздник? — Усмехнулся Янт. — Конечно наш деревенский праздник не чета вашим городским фестивалям. — Они вместе пошли к трактиру.

— Именно поэтому я и хочу его увидеть. — Ответил Артэно. — Поскольку ты сам знаешь, что жизнь в городе мне совершено надоела.

— Сейчас увидишь, как здесь все просто. — Усмехнулся Янт.

— Мы слишком похожи. — Заметил Артэно, приглядевшись к Янту. — Надо мне было одеть все черное…

— Ничего страшного, потому что мы сильно отличаемся. — Ободрил брата Янт.

— Похоже ты прав. Кстати, — вспомнил Ариорис, — ты знаешь, что Дрит и Пельменный король вчера целый день готовили еду для празднества, а также продолжали гтовить ее сегодня утром.

— Я вообще этим последнее время не интересовался. — Отмахнулся Янт. — Я отдыхал после битвы. И наслаждался спокойной обстановкой деревни.

По мере приближения к центру деревни становились все более и более шумно. У трактира была расчищена площадь, рядом с ней стояло множество столов, накрываемых яствами. Площадь, где раньше была грязь и разбитая дорога теперь была утоптанной и ровной. Вокруг суетились деревенские таская бочки с элем, специально припасенные для подобного момента. Слышались громкие крики Короля пельменей, управляющего расстановкой блюд. Столы были окружены толпами деревенских детей, пускающими слюни, на невиданные доселе блюда, а также сохраняющие их от наглых деревенских котов. Местные музыканты, настраивали инструменты. Праздник вот-вот должен был начаться.

Вечером здесь собирались развести большой костер, вокруг которого можно было бы танцевать. Для этого уже были приготовлено множество дров и старых бревен, сваленных кучей недалеко от трактира. На крыши здания по прежнему было несколько прорех, откуда свалилась солома. Их так никто и не удосужился заделать, поскольку все деревенские были заняты похоронами убитых врагов.

Все жители буквально расцвели после победы. В этот праздничный день, они нарядились в свои лучшие одежды. Везде царила атмосфера веселья и беззаботности. И трудно было поверить, что еще несколько дней назад все деревенские готовились к смерти. Больше не было подавленности, из-за опасности быть ограбленным в любой момент. Теперь уже никто не боялся что приедут разбойники и разграбят деревню. Слухи разнесенные убегающими головорезами барона должны были отвратить любого, кто захочет сюда прийти. О горовиках же вторгшихся в Акос, все уже позабыли, поскольку в Одиноком роге их даже и не видели.

Перед тем, как приступить к самому важному отделу праздника, то есть к еде, должен был выступить с речью Фойдор. Все деревенские последнее время обеспокоились тем, что старый маг собирается улететь в Акэндхэм. И старик решил развеять опасения крестьян, по поводу нового приходя головорезов. Он появился вместе с Эдэлином и Дором. Они шли по дороге в направлению площади. Деревенским не часто доводилось видеть Эдэлина, по этому он в своих сияюще-белых одеждах сразу же приковал к себе внимание среди обыденной деревенской простоты, и незатейливости. Фойдор был в чистой белой мантии, прикупленной им для этого случая в Иноиле. Горовик же шел в начищенных до блеска доспехах, сияющих на утреннем солнце. Их приветствовали крики, и возгласы. Солдаты, приветствовали своего командира. Дети приветствовали старого мага. Только на Эдэлина все поглядывали с некоторой опаской, не понимая что он здесь делает. Их сразу же окружило почти все население «Одинокого рога», кроме тех, кто сторожил столы. Фойдор прошел в центр «площади» где собирались развести вечером костер. Толпа окружила их полукругом на некоторой дистанции, и стала ждать, что же скажет старый маг.

— Дорогие соотечественники! — Торжественно проговорил маг, когда все затихли. — Враг побежден, и теперь можно не опасаться, что мародеры разграбят деревню. Слухи распространенные убегающими головорезами, постепенно разнесутся по всему Акосу. По этому не стоит беспокоится, что придет кто-то и ограбит деревню. Запасов еды достаточно, что бы выжить в эту суровую зиму. Урожай оказался на удивление большим и обильным. Так же много плодов принесли в этом году и наши сады и леса. — Фойдор обвел взглядом крестьян, недалеко у рынка он заметил кучку лесных эльфов, стоящих под деревом во главе с Кальмором, авторитет которого, после сражения очень сильно возрос в кругу эльфов. — По этому я с легким сердцем оставляю деревню и направляюсь в Акэндхэм. — Эти слова немного испугали деревенских, поскольку они хоть и побаивались немного старика, но все же без него чувствовали себя немного неспокойно. По толпе прошел шепот и роптания. — Но не беспокойтесь. — Продолжил белый маг. — В Акэндхэме я не буду забывать про деревню, и буду сюда наведываться. По этому не беспокойтесь. Зима будет суровая, но у вас есть все необходимое, что бы ее благополучно пережить, и даже отразить атаку в случае чьего либо нападения. Будь то волки или разбойники. И главное не теряйте бдительность! — Старик не любил долго утомлять слушателей своими речами, по этому уступил место своему сыну.

— Дорогие граждане Акоса! — Торжественнейшим образом произнес полуэльф, став рядом с отцом. — Сегодня мы празднуем великий день, день нашей победы над злобным узурпатором бароном Тэнтальмоном. Еще недавно этот барон покушался на целый город на севере. Он был серьезным противником, но мы его все же победили! В этом бою мы показали на что способна магия и наша военная сила. Но теперь я со своим отцом продолжу борьбу за мою родную страну в другом месте, а именно в ее столице. Мы поставили цель создать государство ничем не уступающее Империи Синоха, а может даже и превосходящее ее. Внимательно изучая последние события мы пришли к выводу, что нужно спешить, дабы спасти не только нашу деревню но и все остальные. Сейчас все государство находится в полной разрухе. Оно незащищено, и разбито. Последние армии горовиков терпят поражения по Удильбергом. Я собираюсь отправится в Акэндхэм для продолжения деятельности по спасению государства. Мы соберем армии, и установим порядок в городе. Сейчас политическая ситуация в мире очень напряжена, но это нас не коснется, на нашей стороне Империя Синоха, и еще целый ряд развитых государств, с которыми мы намерены в дальнейшем наладить деловые отношения. — Видя что с каждым его словом крестьяне понимают все меньше и меньше, Эдэлин решил что речь уже можно закончить. — В общем, нас ожидают большие перемены! — Сказал он предоставляя место Дору.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ"

Книги похожие на "СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Влад Непальский

Влад Непальский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Влад Непальский - СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ"

Отзывы читателей о книге "СЛЁЗЫ ИМПЕРИЙ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.