Хизер Диксон - Сплетение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сплетение"
Описание и краткое содержание "Сплетение" читать бесплатно онлайн.
Придите и излечите свои разбитые сердца здесь.
Когда Азалия чувствует, что у нее есть все: красивые платья, лихие женихи и залы наполненные танцами и шарами, у нее все это забирают. И Азалия оказывается в ловушке. Хранитель это знает. Он также находится в ловушке дворцовых стен на протяжении веков. Поэтому и приглашает ее.
Каждую ночь Азалия и ее одиннадцать сестер могут пройти сквозь заколдованную дверь в своей комнате и танцевать в серебряном лесу, но у всего есть своя цена. Хранителю нравится это. Но Азалия не понимает, насколько запуталась в этой паутине, пока не становится слишком поздно.
Переведено специально для группы http://vk.com/club43447162
Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Это было похоже на танец — как одновременно кружиться и парить, — но при этом с мягким, почти воздушным касанием. Сердце трепетало и бешено билось в груди.
Двери бального зала распахнулись, впуская поток морозного воздуха и оживленную болтовню. Мистер Брэдфорд помог Азалии подняться и сразу подбежали взволнованные сестры.
Азалия, задыхаясь и смеясь, поставила всех в позицию для кадрили. Взявшись за руки, девочки приготовились для семейной приветственной кадрили, такой, которой они приветствовали Лилию год назад. Такой ритуал предстоял также лорду Тедди, и Фервеллеру. Азалия уже не сомневалась, что так и будет.
— Молодец, Айви, — похвалила Азалия. — Отлично стоишь! Жас, возьмись за руки. Будем делать медленно, чтобы и малышка Лилия успела, ведь она уже ходит. Великолепно, Делфи. Все готовы? Прекрасно! Постойте…
Круг был не полный.
Азалия повернулась к Королю, который, скрестив руки с довольной улыбкой, стоял в нескольких шагах от круга. Азалия протянула ему ладонь.
— Потанцуешь с нами?
Король вмиг принял суровое выражение.
— Определенно, нет, — сказал он. — Тебе известно, какой из меня танцор.
Но Азалию уже это не волновало. Она, а следом за ней и остальные девочки, крепко схватили его за руки и втянули в круг. Они танцевали медленно, и он повторял за ними все движения. И даже при таких условиях Азалия почувствовала внутри согревающее мерцание. И это был самый лучший танец из всех, что ей доводилось танцевать.
Конец. Перевод: Алёна Лещенко Переведено специально для группы http://vk.com/club43447162. Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!Примечания
1
«Bramble» — в переводе с англ. «ежевика» (прим. перевод.)
2
«Clover» — в переводе с англ. «клевер». (прим. перевод.)
3
«Kale» — в переводе с англ. «капуста лиловая». (прим. перевод)
4
англ. Eve
5
«Delphinium» — в переводе с англ. дельфиниум (прим. перевод.)
6
Entwine — в переводе с англ. «сплетать» (прим. перевод.)
7
«Ivy» — в переводе с англ. «плющ» (прим. перевод.)
8
«Goldenrod» в переводе с англ. «золотарник» (прим. перевод.)
9
англ. Lily
10
франц. jeté, от jeter — бросать
11
Hollyhock — в переводе с англ. «шток-роза розовая» (прим. перевод.)
12
Дел Королевской Важности (прим. переводчика)
13
англ. Mugwort — в переводе «полынь»; Buttercup — в переводе с англ. «лютик» (прим. переводчика)
14
Evening Primrose — полное имя Евы, в переводе с англ. Энотера
15
в переводе с латинского — «обязаться» (прим. перевод.)
16
формы глагола «тереть», «изнашивать» (прим. переводчика)
17
Ли́мерик — форма короткого стихотворения, появившегося в Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сплетение"
Книги похожие на "Сплетение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хизер Диксон - Сплетение"
Отзывы читателей о книге "Сплетение", комментарии и мнения людей о произведении.