Ник Найт - Иллюзия вины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Иллюзия вины"
Описание и краткое содержание "Иллюзия вины" читать бесплатно онлайн.
Нейтан Стиллер — специальный агент Федерального бюро расследований Нью-Йорка. Он оставил мрачное прошлое позади и пытается начать жизнь с чистого листа. Днем он отстаивает справедливость, работая в ФБР, а по ночам экспериментирует со своим израненным сознанием.
Все меняется, когда Нейтан сталкивается с серией крайне изощренных убийств. Начиная расследование как рядовое, он стремится понять смысл зверств, совершаемых маньяком, и даже не подозревает, что это дело навсегда изменит его отношение к жизни.
Нейтана ожидают тяжелейшие испытания, жестоко проверяющие на прочность не только его физическую силу, но и выносливость разума. И ему предстоит разобраться не столько в расследовании, сколько в себе, чтобы сделать верный выбор, оказавшись лицом к лицу с той нелегкой правдой, от которой он пытался сбежать долгие годы…
— Сэр, Джемма, идите к нам! — крикнул он.
Помахав рукой в ответ, я подхватился со скамьи и через пару секунд понял, что Джемма никуда не собирается уходить.
— Ты идешь? — спросил я.
— Нет, я еще посижу, я его жду, — она кивнула в противоположную сторону берега, где вдалеке едва узнавался одинокий силуэт блуждающего по берегу Райана Фокса.
— А, ну ладно, — кивнул я и пошел в сторону Джейкоба с девочкой.
Я медленно шел вперед, хлюпая босыми ногами по воде, и любовался окружающей меня красотой. Остановившись на секунду, я нагнулся, чтобы сполоснуть в воде руки и увидел свое отражение в океане. Я выглядел несколько старше своих тридцати четырёх лет и своим видом источал усталость. В кристально чистой воде я разглядел свои густые седые волосы, трехдневную седую щетина и грубые морщины вокруг зеленых глаз. Я замер на миг, разглядывая себя, и как только мое отражение в воде исчезло, продолжил свой путь дальше.
— Во что играете? — весело поинтересовался я у Джейкоба и девочки.
— Да вот, замки строим, — с натугой отозвался Джейкоб, выравнивая руками пирамиду из песка, — а океан не устает разрушать наши постройки. Да, Альма?
Девочка радостно заулыбалась и согласно закивала, а затем вытаращила свои разноцветные глаза на меня. В течение нескольких секунд мы рассматривали друга, словно увиделись в первый раз, пока Альма не опустила свой взгляд и не принялась вновь заниматься постройкой замка из песка.
— Ладно, играйте, мне к нему надо, — я кивнул в сторону своего отца — Роберта Стиллера, стоявшего вдалеке от берега вместе с Дитером Штайблихом под неестественно огромной пальмой с синими листьями.
— А, понимаю, — кивнул Джейкоб.
Как только я сделал пару шагов в сторону от девочки и Джейкоба, последний меня окликнул:
— Сэр, спасибо вам!
— За что? — обернулся я. — За повышение что ли? Ты его сам заслужил.
— Нет, сэр. Спасибо, за доверие.
Я лишь улыбнулся и продолжил шагать к своему отцу, который уже стоял немного в стороне от судмедэксперта. Штайблих же, облаченный в свой привычный белый халат, ходил кругами вокруг странной пальмы и с интересом рассматривал ее, будто готовясь к вскрытию необычного дерева для установления причины его… не знаю… необычности?
Шагая по песку к отцу, краем глаза я заметил, как Райан уселся на скамейку на место, где минуту назад сидел я, и вновь оказался в одиночестве. Джеммы там уже не было, она в этот момент медленно прогуливалась по берегу в направлении Джейкоба и Альмы.
— На что он там смотрит? — спросил я у отца, уставившись на заинтересованного пальмой Штайблиха метрах в пяти от нас.
— Судмедэксперт же, что с него взять, — ухмыльнулся отец, так же поглядывая на синие листья пальмы над нами, — вроде не его сфера, а все равно выискивает какие-то проблемы у дерева.
— Ну да… признайся, ты ведь тоже подозревал его?
— Я?! — искреннее удивился моему вопросу отец, не отводя взгляда от Штайблиха. — Да у меня даже мысли такой не было.
— Но почему?
— У меня для этого есть ты, — улыбнулся отец.
— Ну да, действительно.
Я окинул взором берег и заметил вдалеке сидящего на песке неизвестного мне седого мужчину. Правее от незнакомца, метрах в десяти, я узнал лысеющего Кевина Андерсона. Он держал в руках какую-то бумажную книгу и поочередно выставлял перед собой каждый лист на фоне Солнца, будто пытаясь увидеть что-то на просвечивающихся страницах.
— Прости, что тогда наорал на тебя, — тихо произнес я.
— Извиняешься за то, что я тебя подставил? — удивился отец.
— Я не знаю. Просто… хочется извиниться.
— Ну ты ж не думаешь, что твой отец намеренно стал бы тебе вредить? Наверняка у него были какие-то причины… или ты что-то не так понял.
— Ну да, возможно.
Кивнув отцу, я подошел к Дитеру Штайблиху. Его глаза больше не казались темными, а сам он теперь походил на самого обычного старика, хоть и слишком худого, хоть и слишком бледного.
— Что высматриваете, господин Штайблих? — я поравнялся с ним и в точности, как и он, поднял голову, рассматривая листья огромной синей пальмы.
— Я никогда прежде не встречал такого необычного экземпляра, — произнес он своим привычным странным голосом, — это должно быть некая мутация или неизвестный нам вид.
— Да, — согласно кивнул я, — тоже никогда не встречал таких пальм.
— Это должно наталкивать на определенные мысли, агент Стиллер. Задумайтесь.
— О чем?
— Что-то здесь не так, — с подозрением сказал Штайблих.
— Ну да, прям как во сне.
— Это невозможно. Во время сна вы были бы неспособны разговаривать с реальными людьми, как вы это делаете сейчас.
— Вы правы, — улыбнулся я и направился в сторону неизвестного мне мужчины.
Ощущая под ногами мягкий песок, я начинал будто парить над ним. Казалось, что я левитировал, едва соприкасаясь с нежнейшей поверхностью, и двигался вперед лишь по велению одной мысли. Мягко «подлетев» к незнакомцу, расположившемуся на песке в позе лотоса, в небольшом замешательстве я принялся разглядывать его внешность. На вид ему было более шестидесяти лет и даже в такой необычной позе нельзя было не разглядеть его стройное телосложение. У него были весьма густые седые волосы и нехарактерно малое для его возраста количество морщин. Одетый в легкие светлые брюки и разноцветную гавайскую рубашку, он всматривался в фиолетовое Солнце, словно впитывая в себя всю энергию далекой звезды. А его лицо… оно сияло истинной радостью и излучало абсолютное спокойствие.
— Простите, сэр, а вы кто? — поинтересовался я.
Излучая почти что осязаемую доброту, мужчина посмотрел на меня, как на старого знакомого и ответил умиротворяющим голосом:
— Это же гавайский остров, я здесь работаю.
— Хм, работаете, значит, — нахмурился я, — ну ладно, тогда не буду мешать.
Незнакомец вновь уставился на Солнце, а я двинулся дальше к Кевину Андерсону. Скользя по песку, я вертел головой по сторонам и наблюдал за каждым знакомым мне лицом. Джейкоб, Альма и присоединившаяся к ним Джемма весело играли на берегу в догонялки, отец вместе со Штайблихом тщательно ощупывали толстый ствол необычной пальмы, работник гавайского острова все так же неподвижно сидел в позе лотоса, Райан продолжал скучать на скамье у океана, грустно понурив голову, а Кевин все еще высматривал что-то на страницах неизвестной книги.
— Что ты там ищешь, Кевин? — спросил я, приблизившись к нему вплотную.
— Улики… что же еще, — медленно произнес он, глядя на Солнце сквозь одну из тонких страниц книги.
— И что там должно быть? — я так же стал рассматривать просвечивающийся лист бумаги с текстом.
— Здесь что-то не так, — задумчиво произнес он, выставляя на свет следующую страницу, — с текстом что-то не то. Он то появляется, то пропадает, то перемешивается. Причем здесь нет никакой логики, страницы словно сошли с ума и самостоятельно перемешивают слова и даже буквы.
— Действительно, странно, — согласился я. — Может, ты покажешь это Штайблиху? — я кивнул в сторону отца со Штайблихом у пальмы. — У него вроде похожая проблема.
— Ты прав, сейчас спрошу его, — Кевин закрыл книгу, благодарно кивнул мне и направился к судмедэксперту.
Я же остался в одиночестве и любовался невероятным зрелищем заката двух Солнц: одного настоящего над горизонтом и второго иллюзорного в океане. Ветер приятно обдувал мое лицо, волны тихонько шумели и мой разум внимал каждую деталь этих ощущений и красоты. Меня заполняло абсолютное спокойствие, это было истинное умиротворение, окутывающее мое сознание каким-то неописуемым блаженством. Я просто стоял и смотрел на Солнце, я бы мог заниматься этим вечность.
— Что ты уставился, будто на тебя озарение снизошло? — позади меня послышался хорошо узнаваемый хриплый голос.
Дэвид Аркетт поравнялся со мной и так же стал смотреть вдаль. Его большой живот привычно выглядывал из-под пиджака, не оставляя пуговицам ни единого шанса сдержать столь мощный натиск. Лицо его, как всегда, выражало недовольство, но все же в это раз он немного улыбался.
— Красиво, не правда ли? — риторически спросил я, не отводя глаз от заката.
— Стиллер, ты что-то в последнее время стал слишком сентиментальным. Негоже мужику твоих лет так вести себя, — пробурчал Дэвид.
— Я тут… ни при чем… это все… обстоятельства, в которых я оказываюсь, — я осмотрел Дэвида с ног до головы, будто пытаясь убедиться, что это точно он. — Ты же умер, да?
— Нет, не умер. Меня убили.
— Ну да, убили… а… как… как и остальных?
— Да черт его знает. Может пулю в лоб всадили, может голову отрезали. Какая уже разница.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Иллюзия вины"
Книги похожие на "Иллюзия вины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ник Найт - Иллюзия вины"
Отзывы читателей о книге "Иллюзия вины", комментарии и мнения людей о произведении.