Ридли Пиерсон - Двойная ложь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Двойная ложь"
Описание и краткое содержание "Двойная ложь" читать бесплатно онлайн.
Роман американского писателя Ридли Пиерсона относится к жанру триллера.
ФБР и руководство одной из крупнейших железнодорожных компаний США не на шутку встревожены участившимися случаями крушений товарных составов. Что это? Случайность или чей-то злой умысел? Если принять как данность последнее, то кто этот загадочный «диверсант», что движет им, и почему, несмотря на масштабность катастроф, они обходятся без человеческих жертв?
Этот поезд оказался фальшивкой. Сердце у Альвареса чуть не остановилось. Охранники, освещение, сигналы рации — все играло ему на руку, и вдруг такое разочарование! Ошеломленный, Альварес выполз из-под поезда, бросив рюкзак, и посмотрел на прицепленные вагоны. О’Мейли обвел его вокруг пальца и спрятал настоящий «F-A-S-Т Трэк» где-то в другом месте.
— Если тебе нечего делать, помоги грузить манекены. — Голос, раздавшийся у него за спиной, принадлежал здоровенному детине-охраннику. Он застал возбужденного Альвареса врасплох. У охранника была темная борода и плечи шириной в дверной проем.
Альварес промямлил:
— Похоже, я съел что-то не то на обед. Пойду загляну в синюю кабинку. — У входа во двор он заметил кабинки переносных туалетов.
Его обвели вокруг пальца! Кровь прилила к его щекам. Где, черт возьми, им удалось спрятать целый поезд?
Охранник сказал:
— Давай быстрее, и принимайся за работу. Через пару часов эта дура отчалит.
Даже охрана была не в курсе! Человек, стоящий перед ним, не знал, что сторожит фальшивый поезд. Потом, немного подумав, Альварес решил, что поторопился с выводами. Охранники грузили в вагоны манекены для аварийного испытания. Собственно, вагоны выглядели именно так, как ожидал Альварес. Иначе выглядел только локомотив. Но японский локомотив и его системы управления были неотъемлемой частью эксперимента. Так что же происходит на самом деле?
— Я мигом, — произнес Альварес, шагнув в сторону локомотива.
Он бросил взгляд на рюкзак, лежащий в тени вагона. Бросать его здесь никак нельзя. Надо уходить вместе со следующей сменой. Кто обратит внимание на рюкзак, который он будет выносить из депо? Предательская головная боль расползалась ото лба и сжимала виски.
Глава 27
— Ты уверен, что хочешь это сделать? — спросила Нелл Прист, сидя напротив Тайлера за столиком «Формика» в зоне отдыха «МакДональдс» на южной автомагистрали Ньюарка. Они пили черный кофе из белых пластиковых стаканчиков и делили щедрую порцию картофеля-фри.
Тайлер ответил саркастически и слегка нервозно:
— В худшем случае они сделают из меня отбивную и свалят все на Альвареса.
— Этот человек убил собственного адвоката, не забывай, — проворчала она. — Не делай из него какого-то Робин Гуда.
— Он всего лишь один из подозреваемых в убийстве. Его вина не доказана, — уточнил Тайлер.
— Ты его защищаешь? Я хочу предупредить тебя. Если ты будешь действовать против О’Мейли, и тебе придется столкнуться с Альваресом, никто тебе не поможет. А ему терять абсолютно нечего.
Тайлер потягивал кофе, приятно удивленный его вкусом. Но еще более приятной была компания.
— Ты не понимаешь, какую проблему создал для себя О’Мейли?
— Возможно, не понимаю, — призналась Прист.
— Он придумал объяснения предыдущим авариям — пьяные или обколовшиеся машинисты, проблемы с обслуживанием. Он выслал отчеты НУТБ и перевел все на официальные рельсы. В тот момент идея могла показаться хорошей, даже очень умной, — отличный способ сбить Рукера со следа Альвареса, поскольку О’Мейли не хотел, чтобы Альвареса поймал кто-либо, кроме его людей. Но в результате Альварес-то оказывается совершенно непричастным к авариям. Другое дело, если бы О’Мейли сотрудничал с НУТБ в деле поимки Альвареса и шифровался от прессы, но ведь это не так. Все аварии произошли из-за негодных подшипников, и Альварес тут абсолютно ни при чем. Для О’Мейли это означает только одно — ему придется выпутываться самому; он сам выкопал себе яму.
— Но почему он не хочет, чтобы Альвареса арестовали? Почему бы не привлечь бюро, вас, кого угодно? — спросила Нелл, скорее думая вслух, чем задавая вопрос.
— Это и есть основной вопрос, на который нам нужно найти ответ, — сказал Тайлер. — Очевидный ответ заключается в том, что О’Мейли не хочет, чтобы Генуя снова всплыла на поверхность. Именно этот момент меня интересует больше всего.
— Для тебя это игра? — В голосе Нелл послышалось разочарование. Даже злость. — Знаешь, как только я начинаю думать, что между нами существует нечто, достойное продолжения, ты обязательно выдаешь какую-нибудь гадость.
— Тогда беру свои слова обратно.
— Не получится, — заявила она. — Ты слишком умный, Питер. Мне нравятся умные люди.
— А я-то думал, это моя неотразимая внешность, — прервал ее Тайлер.
— Вот видишь. Опять то же самое!
— Молчу, — смутился он. Он ценил ее откровенность, и понятия не имел, что заставило его так болезненно реагировать на ее последнюю фразу.
— Послушай, — сказал Тайлер. — Меня наняли, потому что для работы меня выбрал О’Мейли, а не Лорен Рукер. О’Мейли нужен был человек, который был бы новичком в НУТБ — непроверенным и никому не известным. — Нелл покачала головой, но Тайлер не позволил ей прервать себя. — Поверь мне, теперь я знаю. И ничего не выдумываю. Лично для меня дело совершенно в другом. Я хочу доказать, что на что-то способен, что серьезно отношусь к этой работе. Даже более серьезно, чем оговаривалось изначально. Я сорвался в истории с Честером Вашингтоном. И абсолютно верно то, что груз той истории до сих пор на меня давит. И если Гарри Уэллс и Кит О’Мейли дают мне фору, хоть малейшую возможность отыграть то, что было потеряно, можешь быть уверена: я этого шанса не упущу.
— Питер, ты не можешь изменить того, что уже произошло, и особенно негативные события. Именно их люди и запоминают. А если ты позволишь им застрять у тебя в горле, как рыбной косточке, они в конце концов тебя удушат. Запой. Язва. Что угодно. Если ты сможешь от них избавиться, то будешь жить дальше. Если выкинешь эту гадость из головы, то уцелеешь, в противном же случае сам станешь жертвой. — Нелл помолчала. — Поймают его или нет, и кто это сделает — ты, О’Мейли или ФБР, неделей позже или неделей раньше — никто этого не запомнит. — Прист нацелила на Тайлера палец. Лак на ее ногтях был металлического лилового цвета, почти баклажанного, и красиво оттенял кожу. — И не вздумай больше рассказывать мне сентиментальные истории, — отрезала она. — Не говори, что запомнят именно тебя, потому что героем будешь ты и только ты.
Она попала в самую точку — Тайлер как раз собирался ответить ей, что его запомнят, и потому ему не оставалось ничего другого, как прикусить язык.
— Дело в том, — начал он, — что О’Мейли очень не хочет делиться своими сведениями о личности Альвареса с правовыми органами. Ему не нужен Альварес за решеткой, ему нужен Альварес мертвый. — Тайлер смущенно склонил голову, гадая про себя, хватит ли ему смелости поделиться сокровенными мыслями. — После мотеля в Балтиморе я несколько коротких часов был Умберто Альваресом. В бегах, в ожидании поезда, наполовину отморозив ноги и руки. Беглец. Податься некуда. Мне казалось, что я нахожусь в каком-то параллельном мире — не смейся, — в котором мне дали возможность почувствовать то, что ощущает он. Как бы смешно это ни звучало, я почувствовал связь с ним. И страх. Животный панический страх. Укрыться совершенно негде. Такая степень изоляции, отчужденности, которую, мне кажется, ни ты, ни кто-либо еще не в состоянии понять, пока не окажетесь там, и я надеюсь, ты там никогда не окажешься.
Нелл ничего не ответила. Съела еще одну картофельную палочку и допила кофе. В конце концов она сказала:
— Но зачем пробираться на поезд, если ты уверен, что он собирается пустить его под откос? Этого я понять не могу.
— Но ты же уверена, что он этого не сделает. Не сможет.
— Возможно, теперь я не так уверена в этом, как раньше.
— На этот раз будут пассажиры. На этот раз обвинят именно его. Все, что О’Мейли нагромоздил по поводу этого парня, будет проверяться. Что бы он ни собирался сделать с этим поездом, мы должны его остановить.
— Ты просто пытаешься произвести на меня впечатление, — сказала Нелл, улыбаясь.
— Я хоть немного преуспел в этом? — спросил Тайлер.
Глава 28
Центральная железнодорожная станция Раритан. Иногда ее называют Ред Рут в честь протекающей через нее речушки. Иногда ее упоминают как Нью-Брунсвик или Эдисон, по названию ближайших населенных пунктов. Некогда — просто обширная болотистая пустошь, теперь эта местность была поглощена и переработана индустриальной Америкой, опутана дюжинами запасных путей и подъездных веток, которые расходились от центральной линии, как лапы от рождественской ели.
Альварес не знал, кому теперь принадлежали бесконечные мили железнодорожных путей, но он повесил трубку телефона-автомата в полной уверенности, что экспресс спрятан где-то здесь. Уловка была довольно простой, но сработала только благодаря предыдущим набегам на штаб-квартиру корпорации, где он раздобыл необходимые номера телефонов. Он позвонил на внутренний номер, обслуживающий проект «F-A-S-Т Трэк», и сообщил, что на станцию Метучин прибыла партия манекенов для аварийного теста, которую никто не хочет принимать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Двойная ложь"
Книги похожие на "Двойная ложь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ридли Пиерсон - Двойная ложь"
Отзывы читателей о книге "Двойная ложь", комментарии и мнения людей о произведении.