» » » » Мэри Патни - Совсем не джентльмен


Авторские права

Мэри Патни - Совсем не джентльмен

Здесь можно купить и скачать "Мэри Патни - Совсем не джентльмен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Совсем не джентльмен
Рейтинг:
Название:
Совсем не джентльмен
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-9910-2811-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Совсем не джентльмен"

Описание и краткое содержание "Совсем не джентльмен" читать бесплатно онлайн.



Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…






Ни один из выстрелов не достиг цели, и девушка поняла, что лодка движется слишком быстро и непредсказуемо, чтобы в них можно было попасть.

Им удалось осуществить невероятное! Они улизнули от дьяволов, которые намеревались захватить в плен Мэрайю с ее ребенком и, скорее всего, убили бы обоих.

Вслед за облегчением пришла ярость. Эти страшные люди наводили ужас на Сару и с радостью убили бы Роба. Выпрямившись во весь рост и приложив ладони ко рту, Сара прокричала:

— Вы — невежественное дурачье! Я ведь даже не герцогиня Эштон, а ее сестра! Вы с самого начала ошибались.

Гнев и ярость исказили черты лица Флэннери.

— Рано радуешься, сука! — завопил он в ответ. — Когда моя начальница узнает об этом, она придет за вами!

Сара растерянно заморгала. Неужели он действительно имел в виду, что их предводительницей была женщина? Расстояние все увеличивалось, ветер относил его слова в сторону, и голос его звучал все слабее. Но это уже не имело никакого значения. Они с Робом спаслись, а Адам позаботится о том, чтобы в будущем Мэрайя находилась под надежной охраной.

Лодка накренилась, и девушка снова едва не вывалилась за борт. Сильная рука ухватила ее за пояс штанов и втянула обратно.

— Присаживайтесь, принцесса, — сухо сказал Роб. — Я понимаю, что вам нужно излить гнев на своих похитителей, но ради этого не стоит идти ко дну.

Разумеется, он был прав, но ей понравилось, что она смогла хоть немного выплеснуть душившую ее ярость. Сара повернулась и уселась на банку, что тянулась поперек всей кормовой части. Лодка имела в длину футов, наверное, тридцать пять и низко сидела в воде, а на носу тоже виднелась пара поперечных банок и рундуков[15].

Роб направлял «Брианну» прочь от пристани. К этому времени они уже почти достигли выхода из бухты. Он хмурился, переводя взгляд с нависающего над головами неба на песчаную отмель, о которой предупреждал его Фаррелл.

Резкий порыв ветра положил суденышко на правый борт. Сара покрепче ухватилась за планшир[16].

— Вы действительно знаете, как управляться с этой штукой?

— Я вырос в Сомерсете, по английскую сторону залива, и местные рыбаки преподавали мне науку хождения под парусами на подобных йолах, — успокаивающим тоном поведал Роб. — Но Фаррелл был прав, опасаясь этого шквала. Я хочу оказаться в открытом море, прежде чем он налетит на нас. Спрячьте переметные сумы в рундук по бакборту, если там есть свободное место. Это слева от вас. Если нет, попробуйте рундук по правую сторону. Это называется «штирборт». Передвигаясь по лодке, пригибайтесь и обязательно крепко держитесь за что-нибудь.

Сара проворно двинулась вперед, скользя ладонью по планширу. К тому времени, как они доберутся до Англии, она будет знать, как правильно называются различные части лодки. Нет, не лодки — йола.

— Все йолы похожи друг на друга?

— Отличия очень существенные, но рыбацкие йолы все примерно такого же размера, как этот, и обычно несут на себе два паруса.

Сара открыла рундук бакборта. Решив, что будет полезно провести инвентаризацию имеющегося в наличии имущества, она сказала:

— Здесь на дне лежат веревка и нечто вроде маленького ведра, но для наших седельных сумок места хватит вполне. Я даже не возражаю против того, что вещи пропахнут рыбой.

— Через несколько часов вы перестанете обращать внимание на запах. Ведро — для вычерпывания воды. Познакомьтесь с ним поближе, потому что, судя по конструкции этого йола, рано или поздно вам придется им воспользоваться. — Он бросил взгляд на небо. — Скорее, рано. А сейчас найдите безопасное местечко, где вы сможете держаться обеими руками, и берегите голову, чтобы ее не задело гиком, когда мы ляжем на другой галс. И смотрите, чтобы вас не сбросило за борт.

Сара не знала, что такое гик, но смысл предостережения Роба угадала достаточно легко. Она уселась на дно, прижавшись спиной к рундуку, и ухватилась за планшир. Здесь она не только чувствовала себя в безопасности, но и, сидя лицом к Робу, могла наблюдать за тем, как он управляется с румпелем.

Он снял шляпу, и ветер развевал его каштановые кудри, а светло-синие глаза напряженно всматривались в приближающиеся тучи. Со своими резкими чертами лица и точно отмеренными движениями, направляющими «Брианну» к выходу из бухты, он являл собою зрелище, способное тронуть сердечко любой романтически настроенной барышни. Но он был не просто воплощением сокровенной девичьей мечты. Он был настоящим, сильным и абсолютно надежным. Быть может, это означало, что он — реальное олицетворение всего того, о чем можно только мечтать?

Поскольку подобные мысли были бесполезными, Сара принялась разглядывать надвигающийся шквал. Она видела, как впереди дождь и ветер секут и пенят стылую свинцовую воду, направляясь прямо на них. Едва они успели выйти из бухты, как на них налетел шквал, который так резко положил «Брианну» на борт, что Сара невольно ахнула, уверенная, что они непременно опрокинутся.

— Держитесь крепче! Мы выдержим! — Слова Роба были адресованы ей, но все свое внимание он сосредоточил на море и ветре. «Брианна» выпрямилась и врезалась в сплошную стену дождя.

Сара, стиснув зубы, держалась за борт обеими руками. Роб изо всех сил старался сохранить управление йолом, и теперь это давалось ему с большим трудом. Поначалу с изумлением, а потом и с радостью Сара вдруг отметила, что борьба со стихией доставляет ему искреннее удовольствие. Она сомневалась, что у него появился бы такой блеск в глазах, если бы им грозила опасность утонуть, и потому слегка расслабилась.

И тут дождь неожиданно закончился и ураган стих. Когда из-за туч вынырнуло солнце и по гребням волн побежали его радостные блики, Сара вздохнула с облегчением.

— Роб, вы в очередной раз произвели на меня неизгладимое впечатление. Есть что-нибудь, чего вы не умеете делать?

Он рассмеялся и расслабился будто бы впервые с тех пор, как спас ее от похитителей.

— Я многого не умею, но в лодках все-таки разбираюсь. А нам достался славный маленький йол. Он благополучно доставит нас домой.

— И сколько на это потребуется времени?

— Трудно сказать. Если ветер будет попутным, то около суток. Окажись мы дальше на север, напротив Уэльса, дорога была бы короче. Надеюсь, у Фаррелла есть запас пресной воды, иначе к моменту прибытия домой нас замучит жажда.

— Я настолько промокла, что не чувствую недостатка влаги. — Промокла и замерзла.

Должно быть, Роб заметил, что она вся дрожит, потому что сказал:

— Можете согреться, взяв сухое одеяло из нашего багажа, но сначала вам придется поработать ведром для вычерпывания воды. Мы приняли на борт изрядное ее количество во время шквала. — После паузы он добавил: — Вычерпыванием могу заняться я, если вы готовы попробовать свои силы на румпеле.

— Нет уж, благодарю покорно! Быть может, немного погодя, когда море успокоится, а ветер ослабеет. А при такой погоде мы с вами запросто окажемся в Испании, если я возьмусь за управление. — Сара принялась рыться в рундуке. — Здесь есть оловянные кружки, тарелки и небольшой кувшинчик с чем-то, что, наверное, можно пить. — Откупорив бутыль, она осторожно понюхала содержимое и сморщила нос. — Какой-то очень крепкий алкоголь. Хотите попробовать?

Роб с сожалением ответил:

— Чуть позже, наверное, если мне захочется согреться. Больше ничего полезного там нет?

Сара обнаружила небольшой бочонок и слегка отвернула кран, чтобы попробовать несколько капель на вкус.

— А вот это — вода. — Она вернула бочонок на место и принялась обследовать рундук дальше. — Еще здесь есть связка копченой рыбы и хлеб, который пахнет рыбой. Несколько яиц, вероятно сваренных вкрутую, поскольку сырые яйца Фарреллу вряд ли понадобились бы. — Девушка присела на корточки. — Вот, похоже, и все. Ладно, пришло время браться за дело.

Сара принялась вычерпывать воду. Теперь, поскольку промокла насквозь, она могла не беспокоиться о том, что может забрызгаться, и в этом была своя прелесть, правда весьма сомнительного свойства. Кроме того, тяжелый труд позволил ей согреться.

Закончив, она убрала ведро на место, и Роб задумчиво обронил:

— Не уверен, что Эштон обрадуется, если я верну ему чумазого мальчишку вместо элегантной молодой леди, которую он потерял.

Сара звонко рассмеялась.

— Я потребую, чтобы он заплатил вам всю сумму, пусть даже выгляжу так, словно меня выловили из грязного пруда.

Она вновь начала мерзнуть и посему полезла в переметную суму за сухими одеялами.

— Подать вам одно?

— Лучше не надо. Мы можем попасть в новый шквал.

Мысль эта не слишком обрадовала девушку. Она закуталась в одеяло и начала согреваться, хотя и медленно. Стараясь не слишком громко стучать зубами, Сара плотнее запахнулась в грубую ткань.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Совсем не джентльмен"

Книги похожие на "Совсем не джентльмен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Совсем не джентльмен"

Отзывы читателей о книге "Совсем не джентльмен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.