Андрэ Нортон - Принц приказывает

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принц приказывает"
Описание и краткое содержание "Принц приказывает" читать бесплатно онлайн.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.
— Неужели мне придётся надеть и это? — в отчаянии спросил Майкл Карл, разглядывая шлем.
Урич рассмеялся.
— Боюсь, что так, ваше высочество!
Когда они вышли, то к принцу подвели великолепную кобылу, грива её раздувалась на ветру; рядом с ней солдат, который вёл её в поводу, казался карликом.
Майкл Карл неловко сел верхом с помощью Урича и ещё одного офицера, которого раньше никогда не видел. Очевидно, это послужило сигналом к отправлению, потому что экипажи и всадники начали выезжать в ворота.
Далеко внизу послышался серебристый звук горна. Марш начался. Майкл Карл подумал, где теперь брат, но потом вспомнил, что король проедет позже.
Вначале выехали всадники, затем экипажи. Урич, тоже верхом, подъехал к юноше.
— …следующими… — только и услышал Майкл Карл. Он кивнул и дёрнул повод. Лошадь поняла и полным достоинства шагом двинулась за последним экипажем.
Они миновали отдающих честь часовых у внутренних и внешних ворот и оказались в самом начале длинной улицы. Улица была забита народом, только посредине оставался узкий проход, который с трудом удерживала полиция. Население Рейна, казалось, за ночь утроилось.
Боевая лошадь изогнула шею и пошла чуть боком. Майкл Карл решил по крайней мере насладиться поездкой. Он смотрел прямо вперёд на напудренного лакея на экипаже перед собой. Он просто не решался взглянуть на толпу.
Послышались крики:
— Принц! Майкл Карл! Да здравствует принц!
Пролетела желтая роза, её шипы зацепились за серебристую ткань попоны, и роза повисла у его колена. Майкл Карл взял её в руку. Жёлтая роза — герб наследника трона. Возможно, это знамение. Он сунул её за пояс.
Поездка оказалась короткой. Кавалерия уже заняла своё место на Кафедральной площади. Юноша посмотрел на ступени. Он почти видел окровавленную баррикаду и людей, лежащих на ступенях.
Быстро спешившись, пока Урич держал стремя, он направился к алому ковру, покрывавшему ступени. Теперь, подойдя ближе, он действительно заметил мрачные напоминания о битве. Святые по бокам лестницы пострадали от пуль. Святой Михаил, ниша которого защитила его в бою, потерял палец ноги и половину своего каменного меча.
Внутри, в соборе, куполообразный потолок, тусклый и холодный, вздымался высоко над головой. Слышался шорох, похожий на далёкий гул моря, и тысячи свечой озаряли пёстрый ковёр из ярких мундиров и придворных платьев.
Справа от алтаря стоял высокий трон, сооружённый заново; король сядет на него после коронации. Майкл Карл преклонил колени перед алтарём и занял своё место справа от трона на второй ступени возвышения.
Где-то началось пенис и появился вновь назначенный архиепископ. Принц обнаружил, что может опираться на меч. Он надеялся, что Ульрих Карл не заставит себя долго ждать. Рёв на площади заглушил голоса священников у алтаря. Майкл Карл распрямился.
По центральному проходу, в скромных зелёных мундирах и волчьих шкурах, контрастирующих с придворными нарядами, шествовал отряд волчьей гвардии короля. За ним группа высших офицеров. Юноша заметил лицо в шрамах. Полковник Гримвич.
А дальше — один — шёл король.
Майкл Карл наклонился вперёд. Лицо его двоюродного брата побледнело. Щёки избороздили складки, но шёл он уверенно, почти триумфально. Он победил.
В соборе теперь все стихло. Принц слегка повернулся, и лёгкий звон его кольчуги прозвучал неожиданно громко.
Вперёд выступил архиепископ.
— Кто пришел к алтарю Рейнского собора? — спросил он, и его слова эхом отразились вдоль прохода.
— Тот, кто должен быть коронован, — ответил Ульрих Карл. Он по-прежнему стоял один в центре внимания толпы.
Из толпы выступил офицер. Под алыми и золотыми кружевами Майкл Карл узнал герцога.
— Тот, кто пришёл короноваться, должен быть наследником по праву. Кто скажет за тебя?
— Я скажу! — воскликнул герцог.
— Подлинный ли это наследник трона и будет ли он владеть им, как его предки-короли в течение тысячи лет?
— Он наследник и будет владеть троном. Клянусь честью моего рода, это правда.
— Как твоё имя, сын мой? — архиепископ повернулся к Ульриху Карлу, а герцог отступил.
— Ульрих Карл.
— Ульрих Карл, клянёшься ли ты править этой страной во благо её, будешь ли ты служить ей всей своей жизнью, будет ли всё, принадлежащее тебе, принадлежать ей, и не откажешься ли ты от своей клятвы, пока живёшь?
Наступило недолгое молчание, и затем прозвучал чистый и ясный голос Ульриха Карла:
— Клянусь! Я принадлежу Морвании!
— Ульрих Карл, приблизься к алтарю и получи, как символ твоего звания, корону королей.
С центра алтаря архиепископ поднял что-то сверкнувшее собственным ярким светом. Ульрих Карл встал коленом на бархатную подушку, архиепископ наклонился к нему и надел корону на темноволосую голову короля. Ульрих Карл встал и повернулся лицом к своему народу.
Тут же вверх взлетели все сабли и раздался громовой клич:
— Да здравствует король!
Когда крики стихли, подошел герцог Иоганн, на руках у него лежал огромный меч — великий Государственный Меч, наследственным носителем которого он являлся. За ним следовал другой лорд со скипетром и третий с мантией.
Ульрих Карл принял всё это после благословения архиепископа и взошёл на трон. Когда он проходил мимо, Майкл Карл взглянул на лицо брата. Оно по-прежнему выглядело белой застывшей маской. Ульрих Карл, его друг и спутник, исчез, на троне сидел король Ульрих Карл. Снова послышались приветственные возгласы.
Юноша нервно облизал пересохшие губы. Приближалось время его участия в церемонии. Он крепко сжал кольчужную перчатку, которую сунул ему за пояс Урич, и зашагал по центральному проходу в сопровождении Урича. Где-то прозвучал горн.
— Его высочество принц Рейнский и защитник короля.
Майклу Карлу показалось, что он узнал тягучий голос гофмейстера. Он снова провёл языком по губам, взял покрепче в руку перчатку и произнёс:
— Того, кто посмеет заявить, что король Ульрих Карл не по праву восседает на троне Карлоффых, я объявляю лжецом и вызываю на бой, чтобы доказать его ложь и предательство. Я готов к бою!
И бросил на голые камни металлическую перчатку. Она со звоном упала.
— Защитник готов и ждёт, — трижды прозвучат тягучий голос. В тишине подбежал паж, поднял перчатку и вернул её Майклу Карлу. Тот вернулся на своё место.
И тут заговорил уже коронованный король.
— Пусть лорды и принцы принесут клятву верности от имени своих владений.
— Майкл Карл Иоганн Стефан Рене Эрик Мария, принц и лорд Рейнский, первый лорд королевства, приблизься к трону и принеси клятву верности от имени земель Каснов, Урит, Келив, Клан, Мат, Снадро, Кор и Амал, — послышатся голос.
Майкл Карл поднялся на две ступеньки и склонился перед королём. В холодные руки своего двоюродного брата он вложил собственные горячие.
— Мой господин и повелитель, прошу твоей милости для моих земель, — на мгновение он испугался, что забыл названия, — Каснов, Урнт, Келив, Клан, Мал, Снадро, Кор и Амал. Клянусь защищать их во имя короны от всех захватчиков, поддерживать тебя в войне и мире, быть верным трону и твоим наследникам, выполнять все обязанности вассала по отношению к господину. Клянусь в этом честью своего рода.
Король слегка притронулся к его плечу своим мечом.
— Милорд, моей милостью эти земли принадлежат тебе. Иди с миром.
Майкл Карл попятился. Голос уже перечислял земли Иоганна и его титулы, и тот шел приносить клятву верности. Так и продолжаюсь. Подходили и отходили лорд за лордом. Майклу Карлу было жарко и тесно. Он уже начал сомневаться, что выдержит ещё хоть немного, как его локтя коснулся Урич.
— Всё скоро закончится, ваше высочество, — прошептал он. — Ехать обратно верхом необязательно, если не хотите. Есть более короткий путь.
— Только так, — прошептал в ответ Майкл Карл. — Мне скоро конец.
Он ещё как-то умудрился распрямиться, когда король встал и пошёл вниз. Король поедет назад в карете. Повинуясь жесту Урича, Майкл Карл зашёл за трон и вслед за адъютантом скользнул к боковой двери.
— Я бы не предложил этого, — объяснил Урич, подзывая «роллс-ройс», стоявший на пустынной боковой улице, — но вы выглядите страшно усталым, и никто не заметит отсутствия вашего высочества, когда здесь король.
Майкл Карл со вздохом облегчения опустился на мягкое сидение.
— Который час?
— Четыре, — отвернув средневековую манжету, Урич посмотрел на весьма современные часы. — У вашего высочества имеются два часа на отдых и еду перед первой вечерней аудиенцией. Завтра мэр Рейна даёт государственный банкет, а вечером будет государственный бал.
Майкл Карл устало откинулся на спинку сидения и закрыл глаза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принц приказывает"
Книги похожие на "Принц приказывает" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Принц приказывает"
Отзывы читателей о книге "Принц приказывает", комментарии и мнения людей о произведении.