» » » » Том Шарп - Блотт в помощь


Авторские права

Том Шарп - Блотт в помощь

Здесь можно скачать бесплатно "Том Шарп - Блотт в помощь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Том Шарп - Блотт в помощь
Рейтинг:
Название:
Блотт в помощь
Автор:
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-088128-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блотт в помощь"

Описание и краткое содержание "Блотт в помощь" читать бесплатно онлайн.



Наибольшую популярность английскому писателю-юмористу Тому Шарпу принесла трилогия «Уилт», «Уилт непредсказуемый» и «Звездный час Уилта». Но и другие его произведения не менее остроумны и занимательны.

Герои романа «Блотт в помощь» – супруги Линчвуд становятся смертельными врагами в борьбе за родовое поместье. Хитроумные интриги, коварные ловушки, сексуальный шантаж и грязный подкуп – все пущено в ход. Но результат становится неожиданностью для всех, потому что в дело вмешивается садовник Блотт, влюбленный в хозяйку и готовый ради нее на все...






И она, опустив голову, стала подниматься по лестнице.


Сев в такси, леди Мод заметила:

– Джайлс недостоин такой женщины. Она заслуживает лучшей участи.

По дороге на вокзал Паддингтон, откуда отправлялись поезда на Уорфорд, леди Мод заехала на почту и направила господам Шефферу, Блоджеру и Вейзи документы о продаже акций.

20

В Хэндимен-холл они вернулись в два часа ночи, однако в парке было светло, как днем. В сиянии прожекторов рабочие не покладая рук устанавливали все новые и новые столбы. Одна сторона парка была уже целиком забрана изгородью. Подъехав поближе, леди Мод осмотрела строительство и похвалила управляющего мистера Феркина: строители времени даром не теряли.

– Видно, придется вам платить обещанную премию, – предупредил мистер Феркин. – Такими темпами мы закончим работу дней за десять.

– Да хоть за неделю. За деньгами дело не станет.

Довольная увиденным, леди Мод прошла в дом и поднялась в спальню. Теперь за деньгами действительно дело не станет. Утром она снимет с их общего счета в «Уэстленд банке» все до последнего пенни и положит на свой собственный счет в другом банке. Сэр Джайлс будет рвать и метать, но изменить он уже ничего не изменит. Сам же подписал документы о продаже акций – подписал, правда, не по доброй воле, однако в его положении другого выхода не было. На худой конец у леди Мод припасен еще один козырь – снимки Дандриджа. Надо будет заехать к этому простофиле и добиться от него признания, что Джайлс его шантажировал. Как только у нее на руках будут доказательства, автомагистраль обречена. Тогда и гадкие фотографии, сделанные Блоттом, не понадобятся. Сэра Джайлса упекут за решетку, место в парламенте освободится, в графстве пройдут дополнительные выборы – и дело с концом.

Но это уже не ее забота. Главное – она спасена. А вместе с ней и Хэндимен-холл. «Клин клином вышибают», – подумала леди Мод. Лежа в постели, она все размышляла, как это получилось, что она, такая бесхитростная женщина, ценящая домашний уют, мировой судья, уважаемый член общества, превратилась в шантажистку, опустилась до махинаций с непристойными фотографиями, вымогает подписи под угрозой пытки. Видно, в ней заговорила хэндименовская порода – даром, что ли, ее предки всеми правдами и неправдами пресекали попытки чужаков проникнуть в теснину?

– Лес рубят – щепки летят, – упокоила она себя, засыпая.


Упомянутая щепка в чепчике с оборочками валялась в спальне миссис Фортби и мучительно соображала, как ей выйти из переделки. И первое, что собирался сделать сэр Джайлс, освободившись от уз, – придушить Няню Хлыстик, мать ее за ногу. Но рассчитывать на освобождение раньше утра не приходилось. Няня Хлыстик громко храпела на диване в гостиной. Вернувшись в квартиру после ухода леди Мод, она по пылающему лицу Скверного Мальчишки сразу поняла, что до пай-мальчика ему еще далеко и, следовательно, спешить с освобождением не стоит. Няня Хлыстик прошла на кухню и достала бутылку коньяка, припасенного для кулинарных нужд. «Выпью капельку – авось осмелею», – решила она и налила полный стакан. Когда бутылка опустела, миссис Фортби уже забыла, для какой цели ей понадобился коньяк.

– Пустячок, а приятно, – пробормотала она и повалилась на диван.

Зато положение сэра Джайлса было не из приятных, а восемь часов в таком положении – не пустячок. Часы на камине отбивали час за часом, и сэр Джайлс, не довольствуясь простым убийством, принялся изощряться в изобретении жестоких затяжных пыток. Время от времени он вспоминал про леди Мод. Что же теперь делать? Чем больше он об этом думал, тем больше убеждался, что делать-то, в общем, нечего – разве что подать в отставку, выйти из всех клубов, распродать ценные бумаги и поскорее бежать в Бразилию, которую не связывают с Англией обязательства о выдаче преступников. Правда, неизвестно, остались ли у него ценные бумаги. Часам к четырем до него дошло, что среди бумаг, которые он подмахнул, мелькнули бланки, поразительно напоминающие документы о продаже акций. Тогда ему не удалось их хорошенько рассмотреть – не те были условия. Нельзя сказать, чтобы сейчас они сильно изменились, но, , по крайней мере, ему уже не грозит лютая казнь, которая была уготована Эдуарду II. Наконец тяжкое испытание истощило его силы, и он впал в забытье. Изредка он приходил в себя и мысленно обрушивал на голову пьяной бестолочи, спавшей в соседней комнате, новые и новые бедствия, одно другого ужаснее.

Проснувшись, миссис Фортби испытала все тяготы похмелья. Она кое-как слезла с дивана, налила ванну, и только когда вытиралась, вспомнила про сэра Джайлса. «Ой-ой-от, ну и раскричится же он», – всполошилась она и отправилась на кухню заваривать чай. Внеся поднос с чайником и чашками в спальню, она поставила его на тумбочку возле кровати.

– Вставай, вставай, вставай, штанишки надевай, – бодро пропела она и развязала пленника. Сэр Джайлс выплюнул пустышку. Этого мгновения он ждал двенадцать часов. Вместо того чтобы надеть штанишки, он бочком соскользнул с кровати и пополз на миссис Фортби, словно краб, которого скрутил ревматический артрит.

Заметив, какой цвет приобрело его лицо, миссис Фортби пришла в ужас.

– Нет-нет-нет, Скверный Мальчишка! – воскликнула она, вылетела из комнаты и заперлась в ванной. Напрасно она так спешила. Нога сэра Джайлса запуталась в шнуре торшера, и он застрял в дверях спальни.


Инспектор департамента дорожного строительства в центральных графствах уже сомневался, не слишком ли он торопился уличить леди Мод в шантаже. Выяснилось, что негодяйка позвонила в Управление и сказала секретарше, что собирается в Уорфорд, чтобы побеседовать с мистером Дандриджем с глазу на глаз. Дандридж прекрасно понимал, почему она хочет обойтись без свидетелей, однако вовсе не разделял ее желания повидаться наедине. Повидались уже раз, хватит. А грозить разоблачением перед широкой аудиторией она едва ли осмелится. Расхаживая взад-вперед по кабинету, Дандридж соображал, как выйти из этого затруднения. Наконец он надумал залучить в телохранители Хоскинса и вызвал его к себе.

– А мы-таки шуганули старую труперду динамитом, – сказал Дандридж.

– Что-что? – не понял Хоскинс.

– Она сегодня будет у меня. Я вас попрошу присутствовать при нашем разговоре.

Хоскинс колебался.

– Даже не знаю, – буркнул он. – Но ведь взрывные работы еще не начались.

– Разве вы не перебросили оперативную группу в теснину?

– Перебросил. Только не называйте вы ее оперативной группой. Меня эти военные словечки уже застебали.

– Не важно. Так вот, она сегодня будет здесь. Вы где-нибудь спрячетесь, подслушаете, а если она выйдет из себя, появитесь из укрытия.

– Выйдет из себя? Эта чертовка и так не в себе – дальше и выходить некуда.

– Я имел в виду, если она станет руки распускать, – пояснил Дандридж. – Куда бы вас спрятать?

Он с надеждой покосился на, шкаф, где хранились документы. Но Хоскинс уперся.

– Давайте я просто посижу в уголочке.

– Она хочет поговорить со мной наедине, – возразил Дандридж.

– Господи ты боже мой, ну и поговорите с ней наедине. Нападет она на вас, что ли?

– А что вы думаете? Во всяком случае, мне нужен свидетель. У меня есть основания считать, что она предпримет попытку меня шантажировать.

– Шантажировать? – Хоскинс побледнел. Ой, не к добру это «есть основания считать». Выражение будто из свидетельских показаний полицейского.

– При помощи фотографий, – добавил Дандридж.

– Фотографий?

– Непристойных фотографий, – сказал Дандридж, проявляя совершенно излишнюю, по мнению Хоскинса, откровенность.

– И как вы собираетесь поступить?

– Пошлю ее куда подальше.

Хоскинс изумленно вытаращился на шефа. И этого-то молодца он называл олухом! Оказывается, ему палец в рот не клади.

– Знаете что, – решил Хоскинс, – когда она появится, я послушаю из-за двери. Лады?

Дандриджу пришлось согласиться, и Хоскинс помчался к себе в кабинет звонить миссис Уильямс.

– Салли, – прошептал он, – это я. Ну, сама знаешь кто.

– Представьте, не знаю, – ответствовала миссис Уильямс, у которой выдалась беспокойная ночь.

– Ну я же! Хося-Хося-Хосинька! – рявкнул Хоскинс, отчаянно придумывая себе такое прозвище, чтобы его не узнала телефонистка.

– Хося-Хося-Хосинька?

– Господи, ну Хоскинс, Хоскинс, – прошипел Хоскинс.

– А, Хоскинс! Что же вы сразу не сказали?

Хоскинс сдерживался из последних сил.

– Слушай внимательно. Дело швах. Швах. Ш – шакал, едри его в корень, в – ворона, а – акула…

– Что за чепуха? – перебила миссис Уильямс.

– Шухер. Дымим по-черному. Сожги все, поняла? Негативы, снимки. Да поскорее. Ты меня не знаешь, я тебя не знаю. Молчание – золото. И в гольф-клубе ты никогда не была.

С грехом пополам он втолковал миссис Уильямс, в какую передрягу она может попасть. А заодно узнал кое-что новенькое и о своей участи. Если миссис Уильямс сядет на скамью подсудимых, так только на пару с ним. Это она ему обещала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блотт в помощь"

Книги похожие на "Блотт в помощь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Том Шарп

Том Шарп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Том Шарп - Блотт в помощь"

Отзывы читателей о книге "Блотт в помощь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.