Джорджетт Хейер - Арабелла

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Арабелла"
Описание и краткое содержание "Арабелла" читать бесплатно онлайн.
Что может сделать прекрасная бесприданница, чтобы привлечь одного-единственного мужчину, который, как известно, охотник за приданым? Распустить слух о том, что она сказочно богата, в надежде, что заметят все-таки ее, а не денежный шлейф.
— Я намерена пригласить лорда Дьюсберри и сэра Джеффри Моркамба, моя дорогая, так как не надо даже говорить, что один из них, возможно… Я знаю, что мистер Поклингтон последние два года только и занимается поисками жены, но, возможно, он слишком стар. Однако мы пригласим его, так как вреда в этом, конечно же, не будет! Затем, я убеждена, что надо пригласить дорогую леди Сефтон, так как, ты знаешь, она одна из покровительниц Алмака, и, возможно, Эмили Коупер, и Чарнвудов, и мистера Кэтвика, и, если они в городе, Карторпов…
И в таком стиле она продолжала говорить в то время, как Арабелла пыталась изобразить хоть какой-то интерес. Но так как она не могла делать ничего другого, кроме, как просто соглашаться с хозяйкой дома, время от времени обращавшейся к ней, ее внимание несколько рассеялось, когда внезапно Арабелла услышала знакомое имя:
— И я пошлю приглашение мистеру Бьюмарису, потому что он может оказаться просто находкой для тебя, любовь моя, если бы стало известно, что он будет на твоем дебюте — так мы можем его назвать! Потому что, если бы он пришел, и, возможно, поговорил с тобой несколько минут, и был бы тобою доволен, то ты бы была уже замечена, моя дорогая! Все последуют его примеру! И, возможно, поскольку сейчас еще не так уж много званых вечеров, он придет! Я знакома с ним много лет, а также хорошо знала его мать! Ее имя леди Калдикот, дочь последнего герцога Уигана. И не то, чтобы мистер Бьюмарис никогда не был в моем доме: однажды он посетил ассамблею и даже остался на целых полчаса! Учти, ты не должна слишком надеяться на то, что он примет наше приглашение, но нам также не следует впадать и в отчаяние.
Она перевела дыхание, и Арабелла, сама того не желая, сильно покраснев, наконец, смогла сказать:
— Я… Я немного знакома с мистером Бьюмарисом, мэм.
Леди Бридлингтон была так удивлена, что даже выронила из рук карандаш:
— Знакома с мистером Бьюмарисом? — повторила она. — Любовь моя, что ты говоришь? Когда у тебя была возможность с ним познакомиться?
— Я совсем забыла рассказать вам, мэм, — запинаясь, ответила Арабелла, — что, когда моя карета сломалась — а я об этом вам рассказывала — мисс Блэкберн и я решили попросить пристанище в охотничьем домике… И там с ним был лорд Флитвуд, и мы остались обедать!
Леди Бридлингтон от изумления даже открыла рот:
— Боже мой, Арабелла, и ты мне об этом ничего не сказала! Дом мистера Бьюмариса! И он в самом деле пригласил тебя обедать, а ты мне не сказала об этом ни слова!
Арабелла поняла, что она совершенно не способна объяснить, почему не решилась упомянуть об этом эпизоде. Она пробормотала, что из-за всех волнений, связанных с пребыванием в Лондоне, та встреча просто вылетела у нее из головы.
— Вылетела из головы? — воскликнула леди. — Ты обедаешь с мистером Бьюмарисом, к тому же это происходит в его охотничьем домике, а затем говоришь мне о каких-то волнениях, связанных с прибытием в Лондон? Боже праведный, дитя… Но, да, ты ведь у нас деревенская жительница, любовь моя, и еще не знаешь, что все это значит для тебя; он выглядел довольным? Ты ему понравилась?
Это было уже слишком, даже если бы молодая леди и намеревалась показать себя с лучшей стороны:
— Смею заметить, я очень не понравилась ему, мэм, так как я думаю, что он очень гордый и неприветливый человек, и надеюсь, вы не пригласите его на вечер, связанный с моим приездом!
— Не приглашать его ко мне, когда если бы он пришел сюда, все бы признали, что это несомненный успех? Ты, должно быть, сошла с ума, Арабелла, если говоришь так! И позволь попросить тебя, моя дорогая, никогда не говори ничего подобного мистеру Бьюмарису при людях! Возможно, он немного высокомерен, но какое нам до этого дело? В обществе никто не имеет такого веса, как он, не говоря уже о его состоянии, которое безмерно, любовь моя. Бьюмарисы — одна из старейших наших семей, по матери он внук герцогини Уиган — вдовствующей герцогини и, конечно же, двоюродный брат нынешнего герцога, а также родственник Вейнфлита, и… Но ты ведь их все равно не знаешь! — в отчаянии произнесла она.
— Мне показалось, что лорд Флитвуд очень приветливый джентльмен, — заметила Арабелла, чтобы немного смягчить старую леди.
— Флитвуд! Вот что скажу тебе, Арабелла: тебе не нужно с ним даже заигрывать, так как, всем известно, что он должен жениться на деньгах!
— Надеюсь, мэм, — вспылив, вскричала Арабелла, — что вы даже не посмеете предположить, что я могла заигрывать с мистером Бьюмарисом, так как ничто в мире не заставило бы меня это сделать!
— Любовь моя, — искренне ответила леди Бридлингтон, — тебе было бы бесполезно это делать! Знаешь ли, Роберт Бьюмарис мог бы иметь у своих ног всех самых красивых женщин Англии! Более того, он самый известный ловелас в Лондоне! Но я тебя очень прошу, не настраивай его против себя, выказывая ему свою недоброжелательность! Ты можешь думать о нем, все, что хочешь, но поверь мне, Арабелла, он может разрушить весь возможный успех — и твой, и мой, если захочет этого, — с чувством добавила она.
Размышляя, Арабелла опустила голову на руки.
— Или же он может мне все облегчить, мэм? — спросила она.
— Конечно, он мог бы — если бы решил сделать это! Он так непредсказуем! Его, возможно, позабавило бы сделать тебя самой модной женщиной в городе, или, может быть, ему придет в голову сказать, что ты совершенно не в его стиле — и, если он это когда-нибудь скажет, моя дорогая, то кто взглянет на тебя более одного раза, если, конечно, не влюбится в тебя до этого?
— Моя дорогая мэм, — нежным голосом произнесла Арабелла. — Надеюсь, я не буду такой невоспитанной, что проявлю по отношению к кому-либо отсутствие вежливости — даже к мистеру Бьюмарису!
— Хорошо, дорогая моя, я на это очень надеюсь! — с сомнением произнесла ее светлость.
— Обещаю вам, что ни в малейшей степени не буду грубой с мистером Бьюмарисом, если он придет к нам на вечер, — сказала Арабелла.
— Я счастлива услышать эти слова, но ставлю десять против одного, что он не придет, — ответила ее светлость.
— Он сказал во время нашей встречи, что надеется в ближайшее время увидеться со мной, — с явным безразличием сказала Арабелла.
Леди Бридлингтон немного подумала, но затем отрицательно покачала головой.
— Не думаю, что это что-нибудь значит, — сказала она, — весьма вероятно, он сказал это просто из вежливости.
— Весьма вероятно, — согласилась Арабелла, — но если вы знакомы с лордом Флитвудом, мэм, я бы очень хотела, чтобы вы тоже послали ему приглашение, так как он был чрезвычайно любезен со мной и очень мне понравился!
— Конечно, я с ним знакома! — оскорбленно заявила леди Бридлингтон. — Но не питай к нему никакого расположения, Арабелла! Прошу тебя! Очаровательный болтун, но Флитвуды совершенно разорены, как я слышала, и как бы он ни заигрывал с тобой, я убеждена, он никогда не сделает тебе предложение!
— Должен ли каждый мужчина, с которым я познакомлюсь, делать мне предложение? — с трудом сдерживаясь, сказала Арабелла.
— Нет, любовь моя, можешь быть уверена, что нет! — чистосердечно ответила ее светлость. — На самом деле, я только хотела предупредить тебя, чтобы ты не рассчитывала на очень многое! Я сделаю все, что смогу для тебя, но не надо отрицать, что подходящих мужей не так уж и много. Особенно, моя дорогая… И ты, разумеется, согласишься со мной, если у тебя еще нет и приданого!
Услышав слова ее светлости, Арабелла едва смогла сдержать свои чувства, но она закусила губу и замолчала. К счастью, леди Бридлингтон не отличалась большим умом и, когда затем она принялась припоминать очень важных леди, чьи имена необходимо было включить в список приглашенных, она совершенно забыла о выборе мужа для Арабеллы, объясняя ей, что было бы глупо не включить их в список. О мистере Бьюмарисе больше ничего не было сказано, и ее светлость отвлекалась на описание разнообразных светских удовольствий, предстоящих Арабелле. Несмотря на то, что сезон еще не начался, они были так многочисленны, что у Арабеллы почти что закружилась от них голова, и она подумала, как в этом круговороте достойная леди найдет время, чтобы сопроводить ее в воскресенье в церковь. Но ее опасения оказались безосновательны: было бы очень странно, если бы леди Бридлингтон не увидели на церковной скамье в одно из воскресений, хотя, конечно же вполне естественно, она посещала службу в Шапель Ройал, где кроме прекрасной службы, она имела возможность встречаться со своими самыми именитыми друзьями и даже очень часто с членами королевской семьи. Туда же она и направилась к радости Арабеллы в ее первое воскресенье в Лондоне. Это событие вылилось в прекрасное письмо, адресованное братьям и сестрам в Йоркшире, в котором Арабелла живописала Гайд Парк, собор Святого Павла, а также шум и грохот лондонских улиц.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Арабелла"
Книги похожие на "Арабелла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джорджетт Хейер - Арабелла"
Отзывы читателей о книге "Арабелла", комментарии и мнения людей о произведении.