Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Изгнание из Эдема Книга 1"
Описание и краткое содержание "Изгнание из Эдема Книга 1" читать бесплатно онлайн.
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.
Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.
Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
— И еще вот посмотрите, что я выдумала.
Джилли показала свою последнюю работу.
Их беседу прервал подошедший официант, он наклонился к Джозефу.
— Простите пожалуйста. Вы видите того господина в баре? Он спрашивает миссис Паркинсон. Я сказал, что ее нет, но он не верит мне. Он пришел еще утром и с тех пор сидит здесь.
Джозеф и Джилли посмотрели в сторону бара. Там за стойкой сидел пожилой господин в черном костюме с рыжеватой бородкой на лице. В руке он держал маленький чемоданчик.
Джозеф поднялся.
— Я узнаю в чем дело. Извините, Джилли.
Она продолжала наблюдать за незнакомцем.
Джозеф поспешил к бару. Официант остался рядом с Джилли.
— Какой-то странный человек пришел, — сказал он. — Все рассматривает, расспрашивает о миссис Паркинсон.
Джилли еще раз посмотрела в сторону бара. Джозеф что-то говорил странному человеку. Через несколько минут Вернон вернулся. Джозеф был очень удивлен. — Миссис Паркинсон никогда не рассказывала, что в Новой Коледонии у нее есть друзья. А этот тип приехал прямо оттуда, чтобы повидать ее. И даже говорит, что дал телеграмму, предупреждая о приезде. Странная история… Видимо она ничего не получила, иначе она бы не уехала, уж он-то знает миссис Паркинсон.
Спустя несколько минут они увидели, как незнакомец быстро вышел из бара, поспешил к машине, стоявшей за кустами, и уехал прочь.
— Чудесная клубника! — воскликнула Ребекка, раскусывая большую красную ягоду.
В тот день они с Джейком были приглашены на ужин к Мейганам.
— Я положу еще, — сказала Джилли. — Скоро будет и кофе.
Она направилась на кухню.
— Нет, я кофе вечером не пью, — сказала Ребекка. — Лучше чай.
— А мне кофе, Джилли, — Уилфред был страшным кофеманом.
Он страдал от низкого давления, и кофе придавал тонус его организму.
Джейк вызвался помочь хозяйке. На кухне они были вдвоем. Джейк варил кофе, а Джилли нарезала овощи. Он поднес к ней кипящий кофейник.
— Ты будешь кофе? — спросила она, разливая кофе по чашкам.
Джейк не ответил. Вместо этого он схватил ее за руку и потащил в угол, откуда Ребекка и Уилфред не могли их видеть.
— Завтра в пять я жду тебя в гостинице.
Он коснулся губами ее уха. От его горячего дыхания по телу Джилли пробежала дрожь.
— Нет… нет…
Она волновалась. Джейк хотел поцеловать ее, но она испуганно отмахнулась и спросила:
— Джейк, вы принесете кофе?
Он взял поднос. Она несла сахарницу и сыр.
— Вы неплохо обставили комнату, — заметила Ребекка.
Действительно, из серой и необжитой получилась уютная гостиная. Бордово-красная обивка дивана и кресел прекрасно гармонировала с розовыми обоями и красным абажуром лампы. Красный интерьер дополняли тяжелые бордовые шторы.
— Да, по-моему, неплохо, — сказал Мейган. — Камин такой большой… Вот только пианино не на месте.
В самом деле, пианино было громоздким и старомодным. Оно плохо сочеталось с современной обстановкой комнаты. Джилли принесла бутерброды и пригласила всех к столу.
— Сахар, пожалуйста.
На диване, где сидел Джейк, она увидела небольшой сверток, перевязанный ленточкой.
— Что это такое? — спросила она.
Уилфред улыбнулся.
— Это подарок тебе, — ответил он.
Джилли взяла в руки сверток.
— У вас сегодня праздник? — с любопытством спросила Ребекка.
— Нет, — сказала Джилли.
От неожиданности она немного растерялась. Обычно Уилфред не любил делать подарки, вернее, не умел. Поэтому все вещи она покупала себе сама.
— Это подарок перед разлукой, — сказал Уилфред.
Не сообразив сразу, Джилли бросила на него недоуменный взгляд. Джейк тоже посмотрел на него.
— Я уезжаю на три дня, — спокойно пояснил Уилфред. — Джилли не хочет ехать со мной. Она намерена что-то переставить в доме. Я не удивлюсь, если к моему приезду пианино будет на крыше.
Уилфред и Ребекка рассмеялись, а Джейк и Джилли загадочно переглянулись.
— Сейчас посмотрим, — Джилли разворачивала пакет. — Кажется, я догадываюсь.
Она разорвала бумагу.
— В прошлое воскресенье мы гуляли по городу и зашли в магазин на Маккинон-Стрит, — сказал Уилфред. — Это платье ей очень понравилось, и она его даже примерила.
Джилли улыбалась. Уилфред обожал ее за такую улыбку.
— А потом? — спросила Ребекка, отвлекая его внимание от жены.
Тот перевел взгляд на Ребекку.
— Потом она заметила, что его нельзя одевать. Оно слишком экстравагантно.
Джилли достала платье из красного шифона с прозрачной каймой внизу. Ее глаза радостно светились. Джейк не мог оторвать от нее взгляда. Она прелесть! Он хотел ее. И ревновал. Ему хотелось самому дарить ей подарки, любоваться ее красотой. Он завидовал Уилфреду, и в то же время знал, что сердце Джилли сейчас принадлежит только ему, Джейку.
— Отличное платье! — сказала Ребекка. — Теперь именно такие и носят.
Джилли засмеялась.
— Но ведь вы еще не видели его на мне.
— А ты примерь, — сказали в один голос Ребекка и Уилфред.
Она посмотрела на Джейка. Он сидел, молча нахмурив брови. Ему все это было неприятно. Он хотел быть с ней вдвоем, только вдвоем. И чтобы не было никакого Уилфреда, никакой Ребекки. Они были лишними, они мешали. Ему так хотелось взять ее на руки, целовать до потери рассудка.
Джилли стояла в нерешительности, поглядывая на Джейка, который был чем-то недоволен.
— Можно я посмотрю?
Ребекка встала с кресла, и, весело щебеча, женщины пошли наверх. Из спальни доносился их возбужденный лепет. Женщины всегда остаются женщинами…
Джейк и Уилфред остались вдвоем. Они пили холодный коктейль.
— Вы не представляете себе, что для меня означает ее смех, — прервал их короткое молчание Уилфред.
Джейк удивленно посмотрел на него.
— Когда мы познакомились, она была такой же красивой, но не смеялась. Ей тогда было очень плохо. Она развелась с мужем.
Джейка передернуло, как будто кто-то хлестнул его по лицу. Он ничего не знал об этом. Она никогда ни о каком замужестве ничего не говорила.
— Развелась?
— Да. После молниеносного брака.
Оказывается, Джейк ничего не знал о ней. Почему она скрыла? Значит, в ее жизни было что-то или кто-то еще.
Его мысли прервал громкий свист за окном. Уилфред встал.
— Это на улице, — сказал Джейк.
На улице никого не было.
— И часто здесь такое бывает?
— Да нет, но когда уходите, не оставляйте в доме включенный свет.
Их прервали оживленные голоса Джилли и Ребекки. Женщины спускались по лестнице. Мейган поспешил им навстречу. Растерявшийся Джейк немного промедлил и пошел следом за ним.
В тот вечер Джилли была хороша, как никогда. Платье подчеркивало ее стройную фигуру. Декольте придавало особый шик и сексуальность.
Джейк застыл от изумления. Такой он давно уже ее не видел. Нет, божественно хороша! Она сокровище! Джейк взглянул на жену. Она так же восхищенно смотрела на Джилли и искренне радовалась ее новому платью. Но она была серой мышкой в сравнении с обворожительной красавицей Джилли.
Уилфред счастливо улыбался и любовался красавицей женой.
— Декольте сейчас в моде, а разрез совсем небольшой, — комментировала Ребекка. — Я едва уговорила Джилли выйти сюда. Это платье она будет надевать только при нас.
— Нет, — возразил Уилфред, — когда хочет. Я отнюдь не ревнивец.
Джилли кружилась, поднимая подол платья. Вдруг Джейк увидел, что одна нога полностью оголилась. Сбоку был глубокий разрез чуть ли не до самого бедра.
Это было уже выше его сил. Кровь закипала у него внутри. От возбуждения он не знал, куда деть руки, что сделать… Сандерс отвернулся и сделал вид, что рассматривает картины на стене.
— Вы поможете убрать мне чашки, Джейк? — вдруг услышал он голос Джилли.
— Да-да.
Он стал поспешно собирать чашки. Руки его дрожали. Черт, хотя бы не разбить…
Джилли направилась на кухню. Он с подносом поплелся за ней. Как только они остались вдвоем, она взяла его за руку.
— Я приду завтра в шесть, — шепнула она.
Джейк хотел обнять ее, но она ловко вывернулась и подошла к умывальнику.
А в гостиной Уилфред мирно беседовал с Ребеккой. На кухне были слышны их голоса. Они ни о чем не догадывались, ни о чем не подозревали. Ребекка считала себя счастливой женой. А Уилфреду было приятно видеть Джилли снова цветущей, улыбающейся, с блеском в глазах.
Но почему-то он хотел спросить, что же произошло, в чем причина таких перемен. Раньше он не задавал таких вопросов. Но природная уверенность в том, что у него все должно быть в порядке, не позволяло ему сделать это.
Они смеялись и пили холодный лимонный коктейль, когда Джейк вернулся в гостиную.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Изгнание из Эдема Книга 1"
Книги похожие на "Изгнание из Эдема Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1"
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.