» » » » Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин


Авторские права

Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин

Здесь можно скачать бесплатно "Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Интерграф Сервис, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин
Рейтинг:
Название:
Лига запуганных мужчин
Автор:
Издательство:
Интерграф Сервис
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-85052-056-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лига запуганных мужчин"

Описание и краткое содержание "Лига запуганных мужчин" читать бесплатно онлайн.



Месть. Много лет назад группа студентов по неосторожности сделала мистера Чапина инвалидом, и теперь он рассылает им письма с угрожающими стихами. А за угрозами приходят и смерти. У бывших студентов осталась одна надежда — проницательность Вулфа и исполнительность Гудвина.






Вульф прервал меня:

— Секундочку. Вернись на несколько фраз назад. К тому месту, которое начинается: «Это было нелегко, поскольку пол…». Ты сказал «пол»?

Я нашел это место.

— Так и есть, пол. Я ничего не изменил.

— Стенограф тоже. Продолжай.

…В один прекрасный день, лет пять тому назад, я пришел к выводу, что он психопат.

ВУЛЬФ: Вы продолжали с ним встречаться?

XИББАРД: О, конечно. Многие из нас. Некоторые даже довольно часто, один или двое были его близкими друзьями. Где-то в этот период нам показалось, что его скрытые замечательные способности созрели. Он создал… в общем… создавал удивительные, очень интересные вещи. И хотя я по-прежнему был убежден, что он психопат, я стал меньше беспокоиться о нем, чем прежде; мне показалось, он действительно целиком окунулся в ту деятельность, которая его заметно успокаивала, — по крайней мере, приносила ему удовлетворение. И неожиданно наступило пробуждение. Мы организовали встречу, собрание, нечто вроде вечеринки, и один из нас был убит — умер. Все мы считали, что это был несчастный случай. Но он — тот человек, которого мы искалечили, — был там. А через несколько дней каждый из нас получил от него по почте сообщение, что он убил одного из нас, а за ним последуют и остальные; что он «взошел на корабль мести».

ВУЛЬФ: Действительно, вам могло прийти в голову, что психопат, пожалуй, слишком слабое определение.

ХИББАРД: Да, но мы не могли ничего поделать.

ВУЛЬФ: Коль скоро у вас на руках имелось доказательство, лучше всего было бы сообщить в полицию.

ХИББАРД: У нас не было доказательств.

ВУЛЬФ: А это сообщение?

ХИББАРД: Оно было отпечатано на машинке, без подписи, и составлено в столь двусмысленных выражениях, что его практически невозможно было использовать в качестве доказательства. Он даже весьма хитроумно изменил свой стиль. Собственно говоря, это вообще был уже не его стиль. Но нам-то все было совершенно ясно. Каждый из нас получил один экземпляр. Не только участники встречи, но и все мы, все члены Лиги. Само собой разумеется…

ВУЛЬФ: Лиги?

ХИББАРД: Это просто у меня вырвалось. Много лет назад мы встретились небольшой компанией, чтобы все это обсудить. И один из нас, — разумеется, расчувствовавшись, — предложил нам называть себя Лигой раскаивающихся. Так это название и привилось. Тем не менее, мы всегда пользовались им только в шутку. Но теперь, как мне кажется, шутки кончились. Надо сказать, что мы, разумеется, не все живем в Нью-Йорке, где-то около половины. Но тем не менее один из нас получил это угрожающее письмо даже в Сан-Франциско. В Нью-Йорке несколько человек встретились и обсудили ситуацию. Мы решили провести нечто вроде расследования, в общем, навестили… его и поговорили с ним. Он отрицал, что посылал какие-либо угрожающие письма, но в глубине своей мрачной души он явно забавлялся и совсем не расстроился.

ВУЛЬФ: «Мрачная душа» — довольно странный образ для психолога, не так ли?

ХИББАРД: В свободное время я почитываю стихи.

ВУЛЬФ: Так-так. И что?

ХИББАРД: Некоторое время ничего не происходило. Месяца три. Затем был убит следующий. Его нашли мертвым. Полиция заявила, что это самоубийство, и, казалось бы, оно так и есть. Однако через два дня почта вручила всем нам новое угрожающее письмо, такое же по духу, да и источник явно был один и тот же. Оно было довольно ловко стилизовано.

В У Л Ь Ф: И на этот раз вы, разумеется, обратились в полицию?

ХИББАРД: Почему «разумеется»? У нас опять не было доказательств.

ВУЛЬФ: Все равно нужно было пойти. Один или несколько человек должны были пойти в полицию.

ХИББАРД: Я пошли. Я был против, но они пошли.

ВУЛЬФ: А почему вы были против?

ХИББАРД: Я предчувствовал, что это бесполезно. И, кроме того, дело в том… я никак не мог присоединиться к стремлению покарать — к тому же, вероятно, карой смерти — человека, которого мы сами превратили в калеку… Вы меня понимаете?

ВУЛЬФ: Конечно. С одной стороны, вы опасались, что полиция не найдет никаких следов доказательств, а с другой — что она могла бы их найти.

ХИББАРД: Пусть так. Я не имел в виду логическую задачу. Человек вполне может обнаружить бессмыслицу в библиотеке своего разума, но только не в своих собственных побуждениях.

ВУЛЬФ: Прекрасно. И что же полиция?

ХИББАРД: Они ничего не добились. Он просто водил их за нос. Он изложил мне во всех подробностях, что именно он им ответил на их вопросы.

ВУЛЬФ: Вы продолжали с ним встречаться?

ХИББАРД: Естественно. Ведь мы были друзьями. Так вот. Полиция взялась за дело, они его допросили, они допрашивали всех нас, копали, где только могли, и все без толку. Несколько человек — я имею в виду, кое-кто из нашей компании — наняли частных детективов. Это было недели две, точнее — двенадцать дней назад. Детективы так же потерпели неудачу, как и полиция. Да-да, так и было.

ВУЛЬФ: Ясно. Какое это было агентство?

ХИББАРД: Это не имеет значения. Важно, что что-то делалось. Я мог бы говорить о депрессивных состояниях и защитных реакциях организма, я знаю кучу подобных слов, я мог бы даже изложить данную ситуацию целиком в профессиональных терминах психоанализа, однако простая истина заключается в том, что я не нахожу себе места от страха. Я хочу, чтобы вы защитили меня от смерти. Хочу нанять вас, чтобы вы сохранили мою жизнь.

ВУЛЬФ: Понятно. А что случилось?

ХИББАРД: Ничего. Ничего такого, что могло бы иметь хоть какое-то значение для кого бы то ни было, кроме меня. Он пришел ко мне и кое-что мне сказал, вот и все. Думаю, что нет смысла повторять это. К стыду своему я вынужден признать, что я перепуган насмерть. Я в ужасе! Я хочу безопасности столько, сколько вы можете мне продать. Я привык владеть словом, а необходимость разумно сформулировать свои мысли перед вами заставила часть моего мозга поддерживать хотя бы видимость упорядоченности и даже изящества, но вокруг и под этой упорядоченностью царит настоящая паника. После всех своих научных и псевдонаучных исследований над столь необычным явлением, как человеческая душа, я низведен до уровня одной-единственной элементарной и примитивной мысли: я ужасно боюсь, что меня убьют. Знакомая, которая мне вас порекомендовала, утверждала, что у вас удивительный набор талантов и всего одна слабость. Она не назвала это жадностью, я уже не помню, как она выразилась. Я, конечно, не миллионер, но кроме зарплаты у меня есть достаточные собственные средства, и я не в таком расположении духа, чтобы торговаться.

ВУЛЬФ: Деньги мне нужны всегда. Впрочем, это мое дело. Я берусь ссадить этого господина с его «корабля мести» без ущерба для вас за сумму в десять тысяч долларов.

ХИББАРД: Ссадить? Его? Вы не сможете этого сделать. Вы его не знаете!

ВУЛЬФ: Это он меня не знает. Нам нужно будет договориться с ним о встрече.

ХИББАРД: Я не это имел в виду. Потребуется кое-что большее, чем встреча. Думаю даже, что для этого потребуется кое-что большее, чем ваши таланты. Но это не имеет значения. Я выразился недостаточно точно. Я не собираюсь платить вам десять тысяч долларов или любую другую сумму за то, что вы передадите этого человека… в руки правосудия. Будем называть это правосудием, хотя само это слово прогнило насквозь. Мне нужны ваши услуги для моей личной безопасности, а не для того, чтобы погубить его.

ВУЛЬФ: Но ведь одно с другим связано.

ХИББАРД: Надеюсь, что нет. Я молю Бога, чтобы это было не так… Впрочем, разве я умею молиться? Нет… Моя душа уже давно перестала обращаться к молитве. Конечно, я не ожидаю, что вы гарантируете мне абсолютную безопасность. Однако я уверен, что ваши способности и находчивость стоят тех денег, которых вы можете потребовать…

ВУЛЬФ: Ерунда. Моя находчивость вообще ничего не стоит, мистер Хиббард. Следует ли мне понимать вас так, что вы намерены нанять меня для защиты вашей жизни от поползновений этого субъекта без каких-либо шагов к его разоблачению и наказанию?

ХИББАРД: Да, сэр. Именно так. К тому же мне говорили, что, как только ваша мысль сконцентрируется на какой-то задаче, любая попытка перехитрить вас окажется бесполезной.

ВУЛЬФ: У меня нет никаких мыслей. Либо мой гений срабатывает, либо нет. В данном случае — нет. Вот таковы дела, мистер Хиббард. К тому же я нуждаюсь в деньгах. Если же вы намерены придерживаться своего донкихотства, то вам следует в первую очередь — если у вас есть родственники — застраховать свою жизнь на очень приличную сумму, а во-вторых, покорно смириться с тем фактом, что ваша смерть — всего лишь вопрос времени. Разумеется, это относится ко всем нам, эту болезнь мы все делим с вами, однако ваша, как мне кажется, достигла критической стадии. Я бы посоветовал вам не тратить время и деньги на какие-либо меры безопасности. Ведь вы не обязательно должны стать его ближайшей жертвой, да, даже и не следующей и так далее. Вполне возможно, что при такой толпе жертв он где-то оступится, что-то у него не получится, или же меня наймет еще кто-то из вашей Лиги, не такой Дон Кихот, как вы. Это бы вас спасло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лига запуганных мужчин"

Книги похожие на "Лига запуганных мужчин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рекс Стаут

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рекс Стаут - Лига запуганных мужчин"

Отзывы читателей о книге "Лига запуганных мужчин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.