» » » » Дэвид Коу - Охотник на воров


Авторские права

Дэвид Коу - Охотник на воров

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Коу - Охотник на воров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Коу - Охотник на воров
Рейтинг:
Название:
Охотник на воров
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охотник на воров"

Описание и краткое содержание "Охотник на воров" читать бесплатно онлайн.



Написана под псевдонимом Д.Б. Джексон

Вследствии повышения Британской Короной обременительных налогов, назревает Революция и интрига закручивается вокруг смутьянов, таких как Самюэль Адамс и Сыновья Свободы. Но для Итана Кэйлли, охотника за ворами, который зарабатывает колдовством, помогающим ему в разгадывании преступлений, политика не имеет никакого значения… пока он не начинает заниматься поиском украшения, которое было на убитой дочери одного из известных семейств.

Внезапно он сталкивается с другим заклинателем невероятной силы, с кем-то неизвестным, тем, кто является частью заговора, достигающего высших уровней власти в нестабильной колонии. Его соперник уже убивал — не ради своей выгоды, а находясь на службе у своих могущественных хозяев, для которых люди лишь пешки в политической игре. Итан может поплатиться головой и знает это. Как человек с темным прошлым, он может позволить отказаться от заработка, позволить себе отступить. Но он не может остановиться, его магия уже оставила след, так что он должен бороться за свои шансы, несмотря на то, что он безнадежно проигрывает; его судьба уже кажется определенной в призрачных руках того, кого он даже никогда не видел.






— Об этом мы поговорим напоследок, — сказала она. — Но даже если мы — конкуренты, разве ты не думаешь, что, когда Берсон и, скажем, Фергюс Дерн садятся вместе за один стол, то они обсуждают торговлю?

— Возможно, — согласился Итан. — Но я совершенно уверен, что Дёрн никогда не пошлет свои бандитов в дом Берсона, чтобы избить его жену и его самого до полусмерти.

— О, всё было не так уж плохо, — отмахнулась она от его замечания. Она мгновение изучала его лицо. — Твое лицо довольно хорошо заживает. Еще пара деньков и никто даже и не подумает, что с тобой случилось.

— Что ты имела в виду, еще минуту назад? Ты намекаешь на то, чтобы я пришел и стал работать на тебя?

Она вновь улыбнулась, склонившись к нему.

— А ты сам, как думаешь, что я имела в виду?

— Я думаю, что напугал некоторых людей, пока работал на Абнера Берсона. Видимо кто-то не хотел, чтобы я слишком много выяснил, а теперь еще ты зашла так далеко, что предлагаешь мне работу.

— Я тебе пока еще ничего не предлагаю. Расскажи мне, что вы обсуждали с Абнером Берсоном.

— И не подумаю.

Она собралась было отхлебнуть еще вина, но не стала и осторожно поставила свой бокал на стол.

— Ты же понимаешь, что есть и другой способ выяснить то, что меня интересует.

— Собираешься спросить у Берсона?

Сефира натянуто улыбнулась, но в ответ ничего не сказала.

Какая-то часть его была не прочь подразнить её, может быть, даже слишком. Её радушие и лучезарная улыбка не могли скрыть то, что она ненавидела его. В последнюю их встречу, она грозила убить его и в следующий раз она вполне может перейти от слов к делу. Как правило, то, что она хотела от него информации, было достаточно, чтобы убедить Итана держать всё, что ему известно при себе. В этом случае, однако, он может сам себе помочь, рассказав ей правду, или, по крайней мере, её часть.

— Я вернул ему брошь Дженнифер, — наконец, сказал он.

— Её брошь? — переспросила Сефира. — Да неужели?

— Да, и он заплатил мне. — Итан погладил карман, делая так, чтобы те несколько монет, которые ему дал Берсон, звякнули. — Ты же не собираешься у меня и эти отобрать, не так ли?

Она приподняла бровь и как-то неопределенно махнула в пространство.

— Ты и впрямь считаешь, что они были мне нужны? Я забрала их, чтобы довести до тебя свою точку зрения — продолжила она, прежде чем он успел ответить.

— Верно. Потому что избиения было недостаточно.

Она сделал вид, что к ней последняя фраза не имела никакого отношения.

— Так, значит, ты больше не работаешь на Берсона?

— А что? У тебя есть для меня работа?

— Отвечай на вопрос.

— Я нашел брошь, ради которой меня наняли. И мне заплатили за мои труды. Возможно, вы не слишком высокого мнения о моих умениях вести дела, но я не настолько глуп, чтобы работать бесплатно.

Она рассмеялась своим низким, гортанным голосом.

— Очень хорошо, Итан. А я и не знала, что ты достаточно умен, чтобы сделать то, что нужно. Полагаю, я недооценивала тебя.

Он пожал плечами, чтобы показать, дескать, его это мало волнует.

— А теперь может, ты мне ответишь на один вопрос?

Она подняла свою рюмку и отпила немного вина, не отрывая при этом от него своих глаз.

— Всё возможно, — сказала она, опуская на стол свой бокал.

— Кто первым тебе сказал, что я работаю на Берсона?

— Как я уже тебе и говорила, мало что в этом городе случается без моего ведома.

— Но ты сразу же обо всём узнала. Ты знала, что наняли именно меня, знала зачем наняли, и откуда-то тебе стало известно, когда я ходил в Королевскую часовню и когда я собирался встретиться лично с Берсоном. Я уже голову себе сломал, откуда тебе все это стало известно.

— У меня есть источники, — сказала она жеманно. Слишком собой довольная. Что до Итана, то он считал, что она сильно переигрывала.

— Не сомневаюсь… — начал было говорить он, но осекся.

«У меня есть источники», — сказала она. И он вспомнил, что ему сказал Берсон в их первую встречу. Итан спросил его, почему он нанял его вместо Сефиры, а Берсон ответил, что он рассматривал кандидатуру Прайс, но та сама призналась, что ничего не смыслит в колдовстве. «И потому… мы поузнавали, поспрашивали», сказал Берсон. «Я всегда знал, что в Бостоне был заклинатель. Просто нужно знать, где искать. А когда я услышал, что в городе есть охотник на воров, который так же и заклинатель…»

Кого он подразумевал под «мы»? Свою жену? Итан не мог себе представить, чтобы она занималась подобными вопросами. Она была слишком растеряна, чтобы увидеть Итана в тот вечер. Берсон бы не говорил с ней о найме охотника за ворами. Его младшая дочь? Ну, в этом нет никакого смысла. Уиллиям или кто-то из слуг? Итан не мог себе даже вообразить, чтобы Берсон советовался с ними в этом вопросе. Значит, остается Сайрус Дерн.

— Итан? — окликнула его Сефира, сощурив глаза.

— Да, — сказал он. Он заставил себя сосредоточиться. Он решил не задумываться над этим вопросом, тем более что для себя он уже все понял. — Конечно же, у тебя есть свои источники, Сефира, и они должны быть предметом зависти любого охотника на воров в Бостоне.

Если бы оказалось, что Берсон говорил с Дерном, откуда мог знать молодой торговец, что Итан был ведьмаком? Если, конечно, Дерн сначала не пришел к другому охотнику, разумеется, к Сефире, и та указала на Итана, когда поняла, что Дженнифер была убита с помощью заклинания. После разговора с Дернами, двумя ночами ранее, Итан предположил, что мужчина ничего не знал о его способностях. Возможно, Сайрус Дерн был более искусным лжецом, чем думал Итан.

— Скажи мне, — сказала она. — А разве Берсон не спросил тебя, кто виноват в смерти его дочери? — голос её казался непринужденным, но она пристально смотрела на него.

— Разумеется, спросил.

— И? — она начала терять терпение. — И что же ты ему сказал?

— А что я должен был ему сказать?

Она начала было отвечать, и Итан бился бы об заклад, поставил бы все монеты в своем кармане, что она собирается назвать убийцей Дженнифер Берсон беднягу Даниэля Фолтера. Но она вовремя спохватилась, еще раз улыбнулась и слегка склонила голову.

— Мне бы хотелось знать, что ты ответил отцу бедной девушки, — в итоге сказала она.

— Я сказал ему, что не знаю, что слышал имя, которое упоминается в связи с этим преступлением, но я не могу сказать наверняка, что этот человек убил его дочь.

Она нахмурилась.

— И его это устроило?

— Устроило? Нет. Но я сказал ему, что сделаю все, что в моих силах.

Сефира всё так же хмурилась и продолжала смотреть на него так пристально, что можно было подумать, что она обладает способностью читать его мысли.

— Я тебе не верю, — сказала она, спустя какое-то время.

Итан потянулся к бокалу с вином и сделал глоток, его рука не дрогнула.

— Чему не веришь?

— Всему этому. Всему из того, что ты сказал. — Она покачала головой и чуть усмехнулась. — Я-то подумала, что могла бы узнать что-то от тебя, и ты лгал мне все это время!

— Нет, не лгал. — Она начала было спорить, но он поднял палец, чтобы заставить ее замолчать. — Я почти ни разу тебе не солгал.

— Но ты признаешь, что всё-таки солгал мне.

— Ну, конечно, я солгал тебе. Как и ты мне. Мы с тобой никогда не станем друзьями, Сефира. Сама эта встреча основана на лжи. И только потому, что я оказался достойным тебя в этой небольшой игре, ты вдруг стала возмущена этим.

Она уставилась на него.

Итан осушил свой бокал и поставил его на стол.

— Я разочарован в тебе. — Он встал и отвесил небольшой поклон. — Спасибо за чудесный ужин.

Он вышел из-за стола и направился к двери.

— Я так понимаю, что ты не оставишь в покое это дело?

Итан на мгновение замер на полушаге, но не оглянулся на нее. Он уже взялся за ручку двери, когда она окликнула его по имени.

И всё же, вняв здравому смыслу, он оглянулся и посмотрел ей в лицо.

— Я не могу позволить тебе уйти, — сказала она. — Мои люди стоят как раз под дверью. И одно моё слово… — Она пожала плечами. — Никто не будет скучать по тебе. Ты не настолько важен.

Он ждал этого. У него не было ножа, но были и другие способы. Задрав рукав, он провел по коже ногтями, оставляя на предплечье три свежих бороздки, из которых тут же начала сочиться кровь.

Сефира открыла свой рот.

— Не смей! — пригрозил Итан. — Я ухожу. Твои люди немедля отдадут мне мой нож и отпустят меня восвояси. Или я подожгу твой великолепный дом и сравняю его с землей.

Она разозлилась настолько, что готова была придушить его собственными же руками.

— Крикни Найджела и скажи ему, чтобы он вернул мой клинок.

— Это еще не конец, Итан.

— А между нами никогда не будет мира, не так ли?

Его спокойствие, казалось, только еще больше её разозлило.

— Это уже не забавно! Я предупреждала тебя на счет дела Берсона, но ты проигнорировал все мои слова тогда и сейчас. Что ж, отлично. Я больше не буду говорить об этом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охотник на воров"

Книги похожие на "Охотник на воров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Коу

Дэвид Коу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Коу - Охотник на воров"

Отзывы читателей о книге "Охотник на воров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.