» » » » Мери Каммингс - Стеклянные цветы


Авторские права

Мери Каммингс - Стеклянные цветы

Здесь можно скачать бесплатно "Мери Каммингс - Стеклянные цветы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Современная школа, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мери Каммингс - Стеклянные цветы
Рейтинг:
Название:
Стеклянные цветы
Издательство:
Современная школа
Год:
2011
ISBN:
978-985-539-004-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стеклянные цветы"

Описание и краткое содержание "Стеклянные цветы" читать бесплатно онлайн.



«Конец свободе!» — написала в календаре Бруни, обведя черной рамочкой тот день, когда отец прислал к ней в дом Филиппа Берка. «Больше никаких наркотиков и никаких скандальных историй!» — ишь, чего захотели! Это же не жизнь, а скучища получается! Но делать нечего — как-то придется уживаться... Да и самому Филиппу не слишком по душе роль «няньки» при вздорной и неуправляемой миллионерской дочке. Если бы не обещанные ее отцом деньги, он бы никогда на это не согласился.

Немало воды утечет прежде, чем он скажет: «Ну... мы же с тобой вроде как друзья!» — и еще больше — прежде, чем сама Бруни поймет, что ближе, чем Филипп, у нее нет никого на свете.






«С самого начала, милый, — посоветовала она про себя. — Времени хватит на все!»


Она думала, что после такого большого перерыва Филипп набросится на нее, как неандерталец. Но если не считать безумного первого раза, когда они оба лихорадочно расстегивали и стягивали друг с друга все, что мешало, а потом он опрокинул ее на еще теплый капот и, подхватив под ягодицы, тут же, без всяких прелюдий, овладел ею — он был на удивление нежен.

Впрочем, и этот первый раз был великолепен — внутри у нее будто фейерверк взорвался.

Потом они поднялись наверх, в его спальню. И тут Филипп удивил ее. Не то чтобы она являлась сторонницей исключительно жесткого и быстрого секса, но ей всегда нравилась его грубоватая властная напористость. А в этот раз он двигался томительно неспешно, порой притормаживал, ласкал ее чуткими пальцами, прочерчивал языком влажные дорожки по коже… Долгое — восхитительно долгое освобождение наступило внезапно. Еще плавая в полузабытьи, не видя и не чувствуя ничего, кроме волн удовольствия, которые, постепенно затихая, пробегали по телу, Бруни подумала, что этой женщине, о которой он рассказывал, надо бы памятник при жизни поставить!

Туман перед глазами постепенно рассеялся, и она повернула голову. Филипп лежал рядом и улыбался — без своей всегдашней иронии, довольной ленивой улыбкой.

Не удержалась, спросила:

— Чего это ты сегодня ласковый такой… непривычно даже, будто и не ты.

— Слушай, сделай милость, если ничего умного сказать не можешь, лучше заткнись! — посоветовал он, притянул ее ближе и вдавил лицом себе в грудь.

Бруни вывернулась, пихнула его в бок — еще чего, рот он ей затыкать будет! — и устроилась удобно, на плече.

Филипп зарылся пятерней ей в волосы, потрепал, как собачонку.

— Устала?

— Вот еще!

Если он думал услышать «Ах, милый, ты меня утомил, хватит!» — так не на ту напал!

Глава одиннадцатая

На следующий день все утренние газеты пестрели сообщениями о таинственном исчезновении Рене Торрини, владелицы фирмы «Солариум». Высказывались разные предположения — от похищения до самоубийства в припадке безумия. Лишь одна, вполне резонная мысль не пришла в голову никому из журналистов: что Рене просто решила уйти от мужа.

В новостях показывали Виктора — Бруни тошнило смотреть на его холеную рожу. Он тявкал что-то об «эмоциональной нестабильности» жены.

Ничего, скоро этого гада ждет весьма неприятный сюрприз!


Вечером, когда они ехали домой, Бруни обратила внимание, что Филипп то и дело поглядывает в зеркальце заднего вида.

— Чего ты смотришь? — спросила она.

— Да нет, ничего, показалось.

Что именно ему «показалось», она узнала утром. Позвонила, хотела пригласить его завтракать — по телефону никто не ответил. Позвонила на кухню — фрау Зоннтаг бодро отрапортовала, что господин Берк пошел погулять.

— Гулять?! — растерянно переспросила Бруни.

— Да, госпожа баронесса.

Появился он минут через двадцать. Вошел и сказал без всяких предисловий:

— За нами следят. Я еще вчера заметил, что за нами машина какая-то шла — не хотел говорить, пока все не проверю. А сейчас убедился. Пойдем, покажу!

Они поднялись на третий этаж, и Филипп показал на стоявшую на противоположной стороне улицы бежевую «Мазду»:

— Видишь? Так вот — там, внутри, сидит человек и наблюдает за домом.

— А почему ты думаешь, что он за домом следит? — Бруни подошла вплотную к окну, вглядываясь в подозрительную машину.

Филипп дернул ее назад.

— Осторожнее, у него бинокль.

— Откуда ты знаешь?

— Смотри внимательно — видишь, окно у машины приоткрыто, сверху щель?

Бруни уставилась на щель. Секунда… другая — и вдруг там блеснули два огонька, будто мигнули глаза какого-то зверя.

— Ой! — она даже вздрогнула от неожиданности, странным образом смешанной с чувством острого веселого восторга. — Подожди, я сейчас!

Вихрем понеслась в кабинет, выхватила из ящика стола бинокль, который ее первый муж когда-то использовал на скачках — единственную, если не считать еле заметного шрама на ухе, память о нем — и бегом вернулась обратно.

Запыхавшись, приложила его к глазам, покрутила колесико и отшатнулась — так вдруг близко оказалась «Мазда». Больше рассмотреть ничего не удалось, Филипп снова потянул ее от окна.

— Ты что, не понимаешь, что если ты можешь его бинокль видеть, то и он тебя по блеску стекол заметит?! — Добавил полувопросительно: — Наверное, стоит позвонить в полицию?

— Я позвоню! — Бруни хотела извлечь из ситуации максимум удовольствия.

Она спустилась в кабинет, набрала номер полицейского участка и надменно сообщила, что говорит баронесса фон Вальрехт, и что ей срочно необходимо переговорить с комиссаром.

Едва комиссар взял трубку, тон Бруни изменился — теперь это была испуганная женщина, умолявшая о помощи. Она трепещущим голосом поведала, как еще вчера ее телохранитель заметил слежку, а сегодня выяснилось, что напротив ее виллы стоит машина, и оттуда — о ужас! — за ней наблюдают в бинокль. Может, это какой-то маньяк… или грабитель?! Или ее хотят похитить?! В любом случае, она просит полицию приехать и разобраться — эта машина и сейчас тут, так что страшно даже из дома выйти.

Не прошло и получаса, как к дому подъехали две полицейские машины. Они с двух сторон заблокировали подозрительную «Мазду», один из полицейских вышел и проверил у водителя документы. Затем все три машины снялись с места и убрались восвояси.

Комиссар позвонил через два часа. Заверил Бруни, что тот, кто следил за домом, всего лишь частный детектив, и он уже строго предупрежден, что если осмелится вновь побеспокоить госпожу баронессу, то потеряет лицензию.

Она еще немного развлеклась, несколько раз переспросив: «Так вы уверены, что это не бандит?! А то я боюсь!», потом мурлыкнула «Вы очень любезны!» и повесила трубку.

— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил Филипп, когда она пересказала ему содержание разговора.

— Как что? Виктор, конечно, его работа!

Для Бруни это было совершенно очевидно. Оно и понятно — людей, к которым могла бы поехать Рене, не так много, а этот гад хочет как можно быстрее ее найти. Нет, правильно она сделала, что уехала с человеком, связь которого с ней проследить невозможно — одно слово, умница!

А этот частный сыщик будет знать, как работать на всякую сволочь! Жаль, что его еще не оштрафовали как следует!


Увы — упомянутому сыщику урок не пошел впрок.

На следующий день Филипп случайно заметил, как одна из горничных, опасливо оглядываясь, выходит из мастерской. Спросил, что она там делала — девушка начала мекать: «Да я… так, посмотреть…».

Он отвел ее к Бруни, а сам с угрожающим видом стал у двери.

Сначала горничная заявила, что просто хотела посмотреть «стеклянные штучки» (вид при этом имела виноватый и неубедительный), но потом расплакалась и созналась, что получила двести марок от незнакомого мужчины за то, что ответила на несколько безобидных вопросов. И он обещал дать еще пятьсот, если девушка осмотрит все помещения в доме — не обнаружится ли там какая-то незнакомая женщина.

Это значило, что дом по-прежнему, как выражаются герои боевиков, «под колпаком». Да еще Филипп добавил масла в огонь, заявив:

— Ты поосторожнее разговаривай по телефону. Его могут прослушивать.

— Ты что, не можешь это проверить?! — возмутилась Бруни. — А еще профессионал, называется! Я читала, что есть всякие приспособления!

— Могу, — кивнул он. — Но даже если я все проверю, это еще не гарантия, что через час или через день никто не подключится к линии. Так что лучше просто пока что не говорить по телефону ничего лишнего.

Этот совет Бруни вспомнила через неделю, когда раздался звонок и голос в трубке произнес:

— Госпожа баронесса? Надеюсь, вы помните меня…

Она узнала его сразу — тот самый таинственный друг Рене. Что делать?! А если телефон прослушивается?!

Нужно чтобы он перезвонил кому-то, у кого телефон в порядке — а она съездит и поговорит с ним там!

— …на прошлой неделе я был в восторге от ваших стеклянных цветов… — продолжал мужчина.

Кого же попросить? Иви? Она, конечно, пустит, но потом вопросами плешь проест да еще разболтает «по секрету» всем знакомым.

Решение пришло мгновенно: Гарольд — вот кто ей нужен! Он по утрам работает дома, и его всегда можно застать. Не откажет же он ей в пустяковой просьбе!

— …особенно мне понравились синие анютины глазки…

— Мне сейчас некогда, — перебила Бруни. — Перезвоните через полчаса по другому телефону…

Какой у него телефон?! Лихорадочно путаясь в страницах, начала листать ежедневник.

Ага, вот, нашелся! Продиктовала номер, повесила трубку и тут же схватила ее снова:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стеклянные цветы"

Книги похожие на "Стеклянные цветы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мери Каммингс

Мери Каммингс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мери Каммингс - Стеклянные цветы"

Отзывы читателей о книге "Стеклянные цветы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.