» » » » Бретт Холлидей - Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду


Авторские права

Бретт Холлидей - Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду

Здесь можно скачать бесплатно "Бретт Холлидей - Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство СКС, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бретт Холлидей - Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду
Рейтинг:
Название:
Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду
Издательство:
СКС
Год:
1992
ISBN:
5-86092-011-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду"

Описание и краткое содержание "Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены произведения трех англоязычных авторов: Бретта Холлидея ("Блондинка сообщает об убийстве"), Йена Флеминга ("Бриллианты вечны") и Миньон Эберхарт ("Белый Какаду"), популярных не только у себя на родине, но и во всем мире. При всей их несхожести, для них характерны остросюжетная занимательность и совершенно непредвиденные развязки.

Содержание:

Бретт Холлидей. Блондинка сообщает об убийстве

Йен Флеминг. Бриллианты вечны

Миньон Эберхарт. Белый какаду






— Потому что он дурак. Как любой другой мужчина, с которым мне приходилось встречаться, он сразу клюнул на улыбку и печальную историю, которую любая девушка может изобрести в любой момент. О боже, как я люблю околпачивать этих сосунков. Я тебе рассказываю все так откровенно потому, что знаю: ты никогда не сможешь повторить ни слова из того, что я тебе рассказываю. Я тебе это обещаю. Просто я решила немного развлечься в ожидании звонка, и, кроме того, тебе полезно будет услышать мой рассказ,

Люси старалась не шевелиться, чтобы не порвать путы. Только бы заставить ее говорить. Как можно больше говорить. Пусть она хвастает, пусть рассказывает о том, что натворила. Может быть, она договорится до истерики и окончательно свихнется.

— Я хочу только кое-что выяснить относительно телефонного звонка, который вы ожидаете, — стараясь быть совершенно спокойной, сказала Люси. — Уверяю вас, я не собираюсь совершать никакой глупости, которая могла бы рассердить вас. Просто скажите мне: вы ожидаете звонка от джентльмена по имени Ланни?

— Да, совершенно верно. Разве я тебе этого не говорила?

— Но когда вы сами звонили по телефону, вы вызывали какого-то Берта Польсона и просили передать ему, чтобы он позвонил своей сестре сюда. А если позвонит Ланни и спросит свою сестру, что мне в таком случае делать?

— Тебя не касается, чья я сестра, — угрюмо проворчала девушка. — Ты поменьше рассуждай, а лучше делай так, как я тебе велю. Если это будет Ланни и если он попросит позвать его сестру, или Нелли, или... ну, это неважно, словом, если он просто скажет, что это говорит Ланни, ты немедленно передашь мне трубку.

Она порылась в сумочке, достала нож и внимательно разглядывала его.

Потом вдруг захихикала.

— Черт возьми, а почему бы мне не рассказать тебе, кто я такая на самом деле и кто такой Ланни, и вообще почему мне не рассказать тебе все? Хотя бы просто, чтобы показать тебе, какой в действительности глупый осел твой Майкл Шейн. Взять хотя бы эту записку, которую он написал тебе...

16.

23 ч 20 мин

— Боже мой, — взревел Уилл Гентри, когда Шейн передал ему, что Люси сказала ему по телефону. — Боже мой, Майк. Так-то ты, защищаешь своих клиентов? Посылаешь гулять по улицам города, бегать на свидания с убийцей, гоняющимся за ней с "кольтом-45"?

— Откуда я знал, что она не останется у Люси в полной безопасности? А что касается свидания с "кольтом-45"... Я абсолютно уверен, что она ушла совсем не для того, чтобы пойти на свидание. Если бы ты видел, как она испугалась, когда он пришел ко мне...

— Вот, Майкл, опять и на сей раз ты разыгрываешь из себя бога. — Уилл Гентри с силой стукнул кулаком по столу. — Если бы ты с самого начала все мне откровенно сказал и не старался сохранить против меня лишний козырь, девушка сейчас была бы в большей безопасности. И ты сам это отлично знаешь. Так ведь?

— Да, но...

— Но ты ведь черт знает что за парень, — продолжал неистовствовать начальник полиции. — Вероятно, тебя только могила исправит. У тебя какая-то проклятая мания величия, ты воображаешь, что ты все можешь. Вот почему и выкидываешь такие штучки. Великий и всемогущий Майкл Шейн, который восседает на небесах и дергает веревочки. Обращаешься с людьми как с куклами, которые должны прыгать только так, как ты им прикажешь. Если бы ты хоть раз в жизни спустился на Грешную землю и снизошел до того, чтобы сотрудничать с полицией, для всех это было бы куда лучше.

— Ну, хорошо, — мрачно сказал Шейн. — Бросая ретроспективный взгляд на дело, следует согласиться, что ты прав. Но ведь дело нисколько не ухудшилось по сравнению с тем, что было 10 минут тому назад, когда тебе еще не было известно, что я послал девушку к Люси. Ты ведь уже отдал приказание всем полицейским машинам задержать их. Есть все шансы, что они задержат их обоих раньше, чем он разыщет ее.

— Но в этом не будет никакой твоей заслуги, черт бы тебя побрал, Шейн. — Ну, знаешь, разговор в таком тоне никуда нас не приведет, — решил прекратить спор Шейн. — Ты, конечно, можешь, сидя на своем крепком заду, рвать и метать сколько тебе угодно. Но мы все равно по-прежнему только будем делать круги в темноте. Давай рассмотрим все систематически. Вот скажи: из того, что нам уже известно, ты веришь, что Нелли Польсон действительно видела убитого мужчину в отеле "Эдельвейс" около 9.30 вечера и что потом этот труп был выброшен в залив?

Гентри достал другую сигару и начал яростно жевать ее, не зажигая.

— Да, я так думаю. Даже несмотря на то, что какая-то дамочка так старалась убедить тебя, что он еще в 10 часов вечера был жив и находился в "Сильвер Глэйд".

— Отлично. Будем считать это отправным пунктом в нашем расследовании. Теперь следующий вопрос: ты считаешь, что мой друг со шрамом на лице в действительности не кто иной, как Чарльз Барнс из Нью-Йорка, а убит Берт Польсон, как на этом настаивает его сестра, и что Барнс подменил документы после того, как убил Польсона в комнате его сестры?

— А как еще можно все это представить себе?

Шейн пожал плечами.

— Я просто рассматриваю все возможности. Значит, мы будем считать Барнса жертвой в польсоновском баджер-гейме. Сосунка хотели нагреть на крупную сумму, а он отплатил им за это острым ножичком. Ты так представляешь себе все дело?

— Ну, знаешь, это все только чистая теория, — проворчал Гентри. — У нас нет никаких солидных фактов, подтверждающих эту теорию...

— Но единственное, чем мы можем сейчас заниматься, это теорией. Я снова и снова возвращаюсь к тому, что мне сказала Нелли Польсон у меня в отеле. Почему она мне заявила, что, они с братом остановились в отеле "Рони Плаза", в то время как нам отлично известно, что в течение двух недель она жила в отеле "Эдельвейс"? И где находился ее брат в течение этих двух недель?

— Это лучше ты скажи. Это ты у нас можешь ответить на любой вопрос.

Шейн почесал ухо и нахмурился.

— Если Барнс - действительно убийца, то становится совершенно ясно, почему он так хотел добраться до Нелли, ведь он выдавал себя за ее брата, он хотел, чтобы ему передали Нелли в собственные руки. И совершенно ясно, почему он, продолжая разыгрывать роль брата, поспешил скорее в отель "Эдельвейс", чтобы застать ее там.

— Все совершенно ясно. Он это сделал потому, что она единственный человек, который видел труп, — согласился Гентри, — единственный живой человек, который может подтвердить, что сегодня вечером в комнате № 316 действительно был труп. В этом, безусловно, есть смысл. Но какую роль ты здесь отводишь другой девушке, которая во что бы то ни стало хотела уверить тебя, что в 10 часов вечера парень находился в "Сильвер Глэйд"? И это в то время, как он уже полчаса тому назад был убит и выброшен через окно в залив? Кто она, черт возьми? И какое отношение имеет к этому делу?

Шейн пожал плечами.

— Да, действительно. В нашей стройной теории она совершенно лишний персонаж. И все-таки мы должны найти ей место. Я бы сказал больше: сейчас ее роль является ключом к разгадке всей тайны. В конце концов, нельзя считать простым совпадением, что именно она в 10 часов вечера насильно воткнула мне в карман эту фотографию.

— Тогда найди ее скорее, — проворчал Гентри. — Найди ее среди нескольких сотен тысяч жителей Майами и спроси об этом. Но черт бы тебя побрал, Майк, ты даже не потрудился спросить ее имя, когда она обращалась к тебе. Какой же ты, к черту, сыщик?

— Я тогда не знал, что она является персонажем в нашей трагедии. Как я мог об этом догадаться? Вспомни, ведь я с ней разговаривал еще до того, как увиделся с Нелли. Я принял ее просто за одну из дамочек, которая жаждет получить материал для развода.

— Может быть, это так и было. Может быть, Польсон женат... вернее, был женат... и она его жена... или теперь вдова...

Шейн упрямо покачал головой.

— Тогда почему же она думала, что он находится в "Сильвер Глэйд", в то время как он уже плавал в заливе?

— Какой смысл задавать сейчас эти вопросы? — фыркнул Гентри. — Может быть, она назначила ему там свидание на 10 часов и была абсолютно уверена, что он там. А может быть, именно она убила его и пыталась сфабриковать себе алиби, чтобы ты, дурачок, пошел бы потом и дал клятвенное показание, что парень в 10 часов был еще жив. А, к черту все это, — сердито закончил Гентри. — Катись скорее и разыскивай ответы на все вопросы, которые ты сам только что задавал. Ты знаешь их обоих в лицо, т. е, у тебя гораздо больше возможностей найти их, чем у всех моих людей вместе взятых. К тому же ты перепутал все карты, слишком уж перехитрил и упустил девушку, дал ей возможность убежать от Люси. Ну-ка, выметайся сейчас в ночной Майами и разыщи ее до того, как она кончит свои дни с перерезанным горлом или с пулей "45-го" в животе.

— Хорошо, — согласился Шейн. — Пожалуй, ты прав. Это теперь моя бэби. — Он встал, с шумом отодвинул стул и задумчиво почесывал подбородок. — Я тебе позвоню. Хорошо? Тебе скоро принесут отпечатки пальцев трупа. Кроме того, из Нью-Йорка могут сообщить что-нибудь интересное относительно Барнса. Как ты думаешь, когда джексонвиллский парень привезет фотографии Польсонов?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду"

Книги похожие на "Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бретт Холлидей

Бретт Холлидей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бретт Холлидей - Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду"

Отзывы читателей о книге "Блондинка сообщает об убийстве. Бриллианты вечны. Белый какаду", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.