» » » » Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль


Авторские права

Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль
Рейтинг:
Название:
Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2000
ISBN:
5-227-00890-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль"

Описание и краткое содержание "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль" читать бесплатно онлайн.



Герои криминальных и одновременно драматических историй известного американского писателя - бывший летчик и его взбалмошная возлюбленная («Любимая женщина Кэссиди»), взломщики, похитившие изумруды («Медвежатник»), бывший бандит, припрятавший полтора миллиона долларов, и преследующий его бывший полицейский («Ночной патруль»).

Содержание

Любимая женщина Кэссиди

Медвежатник

Ночной патруль






– Судя по его разговорам, это вовсе не монеты. Это банкноты, и их полтора миллиона.

В голове у Кори мигом прояснело.

– Повтори–ка, – попросил он.

– Полтора миллиона, – заявила Нелли, а потом, икнув, добавила: – Он говорит, они где–то припрятаны, – и опять икнула. – Это просто сказки, – заключила она. – Сказки, и больше ничего.

– Конечно, – согласился Кори.

– Потому что полтора миллиона – это сказочные деньги. А кроме того, полтора миллиона, разве их прячут? Их кладут в банк.

– Разумеется.

– Но, как говорит Рейфер, когда пребывает в заоблачных высях, он поклялся Грогану держать рот на замке. Потому что только они двое знают, где лежат все эти денежки. А потом хнычет, словно младенец, и повторяет, как у него тошно на душе, ведь он все эти годы был с Гроганом. Он все время работал на Грогана. Но Боже правый, полтора миллиона спрятаны где–то и не приносят никому никакой пользы! Он рыдает и обливается слезами, прихлебывая свое пойло из чашки, а потом вертит ложкой у виска, словно хочет себя завести. Как какую–то механическую игрушку или говорящую куклу, которая умеет плакать и говорить «мама». Именно это слово он и твердит. Говорит: «Мамочка, там полтора миллиона, которые лежат мертвым грузом и никому не приносят пользы. И конечно, тому китаезе от них тоже нет никакой радости…»

– Кому–кому?

– Китаезе. И не спрашивай, что это за китаеза такой. Это же просто выдумка. – И Нелли снова икнула.

Потом она икнула громче, за чем последовал пьяный рык, когда выпивка взбунтовалась у нее в желудке. Нелли закрыла глаза, колени у нее подкосились. Она стала опускаться на пол. Кори подхватил ее и потащил от стойки. Ему удалось усадить ее на стул, она положила голову на столешницу и заснула мертвым сном.

Кори Брэдфорд тяжело оперся о столик и размышлял, сможет ли он выйти на улицу. Он направился к двери, натолкнулся на сидящего подвыпившего завсегдатая, упал на пол, поднялся, потом, покачиваясь, стал прокладывать себе путь дальше.

«Ты здорово набрался, – сказал он самому себе. – Того гляди свалишься с ног».

Кто–то открыл ему дверь, и он нетвердым шагом выполз на улицу, повторяя себе, что он не должен отключиться.

«А если это все–таки произойдет, что будет?» – вопрошал он, обращаясь к тому, кто не мог идти прямо, потому что выпил слишком много двойных порций джина и ничего не забросил в желудок, чтобы впитать алкоголь.

«Все потому, что ты не поужинал, – укорял он пьяного с остекленевшими глазами. – Все, что ты сегодня съел, – булочка с корицей и кофе. Но что это она говорила о каком–то китайце?

Ладно, ты подумаешь об этом потом, при случае. Если выживешь. Но, судя по всему, тебя ожидает экскурсия в один конец. За тобой идут охотники, которые хотят тебя убить, а в таком состоянии ты не можешь быстро двигаться. Ты вряд ли вообще способен передвигаться. Для Кингсли и его компании ты – легкая добыча.

Может, лучше вернуться в забегаловку, там, по крайней мере, ты будешь в безопасности. Во всяком случае, до ее закрытия. Но это – не выход, только оттягивание времени. Самое лучшее – добраться домой, запереть дверь на замок и улечься в постель с револьвером.

Если ты все–таки сумеешь дойти до своей комнаты по этим проулкам…»

Кори, шатаясь, брел по проулку, держась за изгородь. Его рука соскользнула со штакетника, и он упал. Он медленно поднялся с земли, сделал несколько шагов и снова упал.

«Давай, не отрубайся!»

И за минуту до того, как кануть в небытие, он услышал чьи–то приближающиеся шаги.

Глава 11

Голова его лежала на подушке. Кори открыл глаза и увидел черноту. Сев в постели, он инстинктивно потянулся к револьверу, но его не было. Он хотел было встать с кровати, но ни ноги ни руки ему не повиновались.

«Меня, наверное, привязали веревками или чем–нибудь еще», – подумал он.

Но это было не так.

«Самое натуральное похмелье», – сказал он себе, ощущая, будто его бьют молотком по черепу.

Кори откинулся на подушку и застонал. И опять канул в небытие.

Позднее, когда он открыл глаза, в комнате было по–прежнему темно. Он медленно сел, размышляя, где он находится и что собираются с ним сделать. До него никак не доходило, почему его принесли сюда, вместо того чтобы пришлепнуть где–нибудь по дороге. Некоторое время он сидел, изо всех сил стараясь привести мысли в порядок. Конечно, очень странно, что его не привязали его к кровати. Или, может быть, они сочли, что без оружия он беспомощен.

«Но они слишком много о себе думают, черт возьми!» – возмутился Кори.

Похмелье слегка отпустило, хотя голова все еще болела, а в желудке ощущалось жжение. Он встал с постели и принялся всматриваться в темноту, стараясь разглядеть настольную или напольную лампу. Что–то коснулось его лица, и он подумал, что на него напало какое–то обнаглевшее насекомое. Когда оно задело его снова, он схватил его рукой. Оказалось, что это вовсе не насекомое, а шнурок, свисающий с потолка. Кори потянул за шнурок, и в комнате вспыхнул свет.

Это была очень маленькая комната, и первое, что бросилось Кори в глаза, это окно, широко распахнутое. На дощатом полу не было ни ковра, ни половика, и тот, кто клеил обои по стенам, явно не перетрудился. Они почти везде отвалились и висели клочьями. Обстановка тоже поражала своей скромностью – только кровать, неструганая собственного изготовления книжная полка, битком набитая книгами, и продавленное кресло с разорванной обивкой, из которой торчала солома. В кресле крепко спал какой–то человек. Кори часто заморгал и затряс головой в полном недоумении. Потом он подошел к спящему, тронул его за плечо и сказал:

– Проснись! Да просыпайся же, Карп!

Тщедушный человечек открыл глаза и миролюбиво улыбнулся Кори Брэдфорду.

– Доброе утро, – произнес он.

– Да плевать мне, какое сейчас утро! – рявкнул Кори. – Где мой ствол?

– У меня, – Карп выпрямился в кресле.

Он зевнул, протер глаза и снова зевнул. Потом встал, потянулся и, сунув руку под подушку кресла, вытащил револьвер.

– Какого черта? – поинтересовался Кори.

– Простая предосторожность, – объяснил тщедушный человечек и вручил оружие Кори. – Мягко выражаясь, вы были довольно сильно пьяны. А это иногда приводит к белой горячке. В таком состоянии вы могли бы воспользоваться оружием и причинить значительные неприятности себе и другим.

Кори засунул револьвер под ремень.

– Как я тут оказался? Ты меня тащил, что ли?

– Ну, не совсем, – объяснил коротышка. – В проулке мне удалось поставить вас на ноги. Это было довольно неудобно. Вы все время пытались вырваться, когда я тянул вас за собой, и, случалось, мы оба оказывались на земле. Как вы знаете, я и сам очень даже не прочь выпить, и прокладывать путь оказалось довольно нелегким делом. Спиртное – коварная вещь. Иногда оно отбрасывает человека на более раннюю ступень цивилизации.

Кори на некоторое время погрузился в молчание. Потом поинтересовался:

– А как ты узнал, что я в том проулке?

– Я следовал за вами из забегаловки.

– Зачем?

– Ну, вы находились в состоянии глубокой алкогольной интоксикации, и я подумал, что наилучшим выходом из сложившейся ситуации будет держать вас под присмотром. То есть я хочу сказать, вы были готовы погрузиться в глубокий коллапс, а я хотел предложить вам помощь.

– Спасибо, – сказал Кори и шагнул к двери.

Потом остановился и посмотрел в открытое окно, за которым была темнота.

– На вашем месте я бы выждал некоторое время, – заметил Карп.

– А чего ждать–то?

– Пока не рассветет. Улицы гораздо безопаснее при свете дня.

Кори посмотрел на тщедушного человечка:

– Что значит «безопаснее»? На что ты намекаешь?

– Просто констатирую факт, – ответил коротышка.

У него на ладони лежали старинные карманные часы. Он посмотрел на них и пробормотал:

– Семнадцать минут четвертого. Для ночных созданий, чьи кровожадные когти впиваются в прохожих, сейчас самое обеденное время. Я имею в виду одну зловредную компанию, которая горит желанием пообедать вами, и только вами. Поэтому–то я рекомендовал бы исключительную осмотрительность…

– Прости, – оборвал его Кори и, прищурившись, поглядел на тщедушного человечка. – К чему весь этот сыр–бор? Воображаемые опасности? У тебя разыгралась фантазия?

– Нет, – ответил Карп. – Просто сегодня вечером в забегаловке я услышал разговоры о перестрелке на болотах в районе Шестой и Ингерсолл.

– И что?

– Я вспомнил ваше поручение, которое выполнил днем. Я разузнал адрес, который вам был нужен, и, вероятно, вы пошли туда. А адрес был следующим: шестьсот семнадцать по Ингерсолл.

Кори устало ухмыльнулся.

Тщедушный человечек снова взглянул на старомодные карманные часы:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль"

Книги похожие на "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Гудис

Дэвид Гудис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль"

Отзывы читателей о книге "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.