» » » » Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль


Авторские права

Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Центрполиграф, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль
Рейтинг:
Название:
Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2000
ISBN:
5-227-00890-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль"

Описание и краткое содержание "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль" читать бесплатно онлайн.



Герои криминальных и одновременно драматических историй известного американского писателя - бывший летчик и его взбалмошная возлюбленная («Любимая женщина Кэссиди»), взломщики, похитившие изумруды («Медвежатник»), бывший бандит, припрятавший полтора миллиона долларов, и преследующий его бывший полицейский («Ночной патруль»).

Содержание

Любимая женщина Кэссиди

Медвежатник

Ночной патруль






«Цвет не подходит», – сказал он себе.

Он стянул с себя темно–зеленый галстук и повесил его на гвоздь, потом некоторое время стоял, тупо уставившись на него.

«Что за дурацкие капризы? – удивился он про себя и попытался прогнать ненужные ассоциации. – Если тебе не нравится этот цвет…»

Кори схватил темно–зеленый галстук, быстро надел его под воротничок и завязал.

После этого он сдвинул доски в задней стенке шкафа, вытащил значок, удостоверение и полицейский револьвер. Положив удостоверение в бумажник, Кори стал засовывать револьвер под ремень, и тут услышал тихий стук в дверь.

– Кто там?

– Макдермотт.

Кори отпер дверь, и Макдермотт вошел. Кори не очень обрадовался этому визиту, а когда увидел, что сержант деловито подошел к окну и задвинул занавески, нахмурился еще больше.

– Просто чтобы никто не увидел нас вместе, – пояснил Макдермотт.

– Да кто станет смотреть!

– Откуда ты знаешь?

– Если за моим домом следят, они уже видели, как вы входили.

– Я шел через проулок, – сказал Макдермотт. – И потом, откуда им знать, к кому я иду.

– Можно справиться у консьержки.

– Она меня не видела. Я пробрался через черный ход.

– Господи! – проворчал Кори. – Средь бела дня!

– Не волнуйся, – успокоил его Макдермотт.

Кори беззаботно рассмеялся.

– А что тут смешного?

– Вы уговариваете меня не волноваться.

– И что с того?

– Вы не знаете нашего предместья.

– Я знаю все предместья.

– Только не это, – сказал Кори. – Чтобы его знать, нужно здесь жить. И не неделю, не месяц. Тут нужно родиться и вырасти. Это – «Болото», и, чтобы узнать его по–настоящему, нужно быть болотным котом.

– Спасибо за науку.

Кори посмотрел на сержанта. Что–то прозвучало в голосе этого человека, от чего в комнате стало холодно. От ледяного взгляда Кори пробрала дрожь. Это длилось лишь одно мгновение, но в это самое мгновение Кори показалось, что он уже где–то видел Макдермотта давным–давно.

Сержант огляделся в поисках стула, но не нашел его и присел на край постели. Кори протиснулся мимо и прислонился к туалетному столику. Надолго воцарилась тишина.

– Ты ничего не хочешь мне сказать? – нарушил молчание Макдермотт.

– Нет, – ответил Кори.

Снова повисла пауза.

Макдермотт посмотрел на него:

– Просто я подумал, что тебе есть что поведать.

– Если бы было, – медленно и спокойно проговорил Кори, – неужели я бы сидел и ждал? Я бы позвонил или написал рапорт.

– Ладно, – миролюбиво сказал Макдермотт. – Все в порядке, Брэдфорд.

– Вы уверены, что все в порядке?

– Не злись! – улыбнулся Макдермотт.

– Я и не злюсь, – возразил Кори, решив, что надо быть предельно осмотрительным, – просто мне любопытно. Я пока не врубаюсь во всю эту рутину.

– Вот именно. Обычная рутина.

«Скажи это кому–нибудь еще», – подумал Кори.

Он посмотрел на Макдермотта, потом отвернулся и бросил:

– Вы всегда так поступаете, сержант?

– Как?

– Ходите и проверяете.

У Макдермотта брови слегка приподнялись от удивления.

– По–твоему, я сейчас занимаюсь этим?

– Мне так показалось.

Сержант откинулся на кровати, уперевшись локтями. Он, сощурившись, посмотрел в потолок, потом скользнул взглядом по стенам, задерживаясь на тех местах, где обои были порваны и виднелась штукатурка.

– Сколько ты платишь за эту конуру? – поинтересовался он.

– Четыре пятьдесят.

– Она стоит на доллар дешевле.

– Меня это не волнует, – сказал Кори. – Я мот.

Макдермотт тихонько рассмеялся, потом резко умолк и заключил:

– Ну, я не знаю. Может, так и есть.

«О чем это он, черт бы его подрал! – удивился Кори. – Что это значит? Может, он перебрал? У него такой туманный взгляд, словно он под кайфом. Но не пьян. Должно быть, травка или колеса или что–нибудь в таком духе. Вполне возможно, он под кайфом просто от кислорода. Есть и такие мастера, знаешь ли. Они настраивают себя так, что им только остается вдохнуть воздуха – и готово. Могу поспорить, с ним сейчас что–то подобное. В этом вся беда. Он приперся сюда, парит тут на небесах, но может свалиться тебе на голову в любой момент».

– Ты уверен, что тебе нечего мне сказать? – снова спросил сержант.

– Сказать нечего, а вот полюбопытствовать есть о чем.

– Давай.

– Не хотите ли вы пойти к черту?

Макдермотт снова хихикнул:

– Теперь ты правда разозлился.

– Да, я очень разозлился, – сказал Кори, делая вид, что обижен, и наигранно хмурясь. – Вы сами взяли меня на службу, дали значок, а на следующий день приходите и проверяете.

– Вовсе нет.

– Тогда что?

– Просто ты в «Ночном патруле» новенький, и мне хотелось познакомиться с тобой получше.

Кори взвесил его слова и про себя рассмеялся.

– Вторая попытка, – объявил он.

– Я хотел с тобой познакомиться. Считай это визитом вежливости.

– Тогда к чему меня подзуживать?

– Не обращай внимания. – Макдермотт ласково улыбнулся: – Просто у меня такая привычка. Как у некоторых дантистов, которые даже в гостях ждут, когда ты откроешь рот, чтобы заглянуть туда и осмотреть зубы.

Опять повисла тишина.

Потом сержант спросил:

– У тебя есть подружка?

– Нет.

– Как это?

– Не нашлось никого подходящего.

– Может, ты просто не замечаешь?

Кори опять нахмурился. На этот раз он не притворялся.

– А у вас, сержант? Что вы предпринимаете для отдохновения?

– Покупаю себе девушку, – ответил Макдермотт.

– Вы что, холостяк?

– Нет, я женат, – сказал Макдермотт. – Вот уже двадцать семь лет.

– И?

– Она не может. Она не позволяет мне даже прикоснуться к ней.

Кори недоуменно посмотрел на сержанта и быстро отвел глаза.

– Дело не в том, что мы не ладим, – пояснил Макдермотт. – Мы очень привязаны друг к другу. Просто так получилось, и мы приспосабливаемся как можем. Сначала было трудно, она хотела уйти от меня, даже пыталась покончить с собой. Потом постепенно я убедил ее, что мы сумеем с этим жить.

– Жить с чем?

– С ее состоянием.

– Она что, чокнутая?

– У нее есть только один пунктик, – сказал сержант. – Просто некий ступор в голове.

«Почему он мне это рассказывает?» – удивлялся Кори и услышал свой вопрос:

– А что с ней произошло?

– На нее напали. Несколько бандитов схватили ее и затащили в заброшенный дом. Их было девять. Они насиловали ее почти двое суток. Потом ее нашли в каком–то проулке, совершенно голую. Кровь текла у нее по ногам. В больнице сказали, что ее шансы пятьдесят на пятьдесят, поскольку она потеряла слишком много крови.

– Она рассказала, что с ней случилось?

– Она не могла говорить. Вообще почти за целый год она не произнесла ни одного слова. И есть тоже не могла. Ее приходилось кормить через трубку. А потом, когда она уже заговорила, она все равно ничего не рассказала, а доктора не велели мне ее расспрашивать. Они сказали, чтобы я оставил все как есть, поскольку она на грани и остается полагаться лишь на время, и что мне нужно быть очень осторожным, чтобы все не началось снова. И еще, они усадили меня и принялись утешать. Говорили, что лучше будет, если я возьму назад свои слова…

– Какие слова?

– Мы были помолвлены.

Кори несколько раз моргнул.

– А ты думал, все это произошло недавно? – спросил Макдермотт.

– Ну, я думал…

– Это было за шесть лет до того, как мы поженились, – сказал Макдермотт. – Тридцать три года назад.

Кори снова заморгал. Он слегка поморщился, потом почувствовал, что дальше будет еще хуже, и взял себя в руки. Он почему–то не мог смотреть на сержанта: стоял, отвернувшись, и ждал.

Он услышал, как Макдермотт спросил:

– Хочешь знать, где это произошло?

Кори, сам не зная почему, медленно кивнул.

– Это случилось здесь, на «Болоте», – пояснил Макдермотт.

Кори медленно повернул голову, и взгляды их встретились.

– И вот что я тебе скажу, – продолжал сержант.

Он все так же валялся на кровати, упираясь локтями. Говорил он тихо:

– Я скажу, почему они сделали это с ней. Не потому, что они были под кайфом или пьяные. Ничего подобного. Это был тщательно продуманный план. Они хотели отомстить мне.

Перед мысленным взором Кори, как на киноэкране, возник Генри Макдермотт в возрасте двадцати двух лет. Макдермотт тогда носил полицейскую форму. Никакого действия не происходило, только изображение юного Макдермотта, новичка–полицейского.

– Все было так, – начал Макдермотт, – я был прикреплен к девятнадцатому участку. Город тогда еще не так разросся. Теперь это тридцать седьмой участок. Значит, меня поставили в ночную смену. Мой участок простирался от Эддисон до Монрос и от Второй улицы до Седьмой. Каждый раз, обходя его, я проходил мимо дома, в котором жил. Я родился и вырос в этом доме, поэтому можешь не говорить мне, что я не знаю здешних мест. Я знаю «Болото», как собственное отражение в зеркале.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль"

Книги похожие на "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Гудис

Дэвид Гудис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Гудис - Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль"

Отзывы читателей о книге "Любимая женщина Кэссиди; Медвежатник; Ночной патруль", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.