» » » » Николай Басов - Лотар-миротворец (сборник)


Авторские права

Николай Басов - Лотар-миротворец (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Басов - Лотар-миротворец (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Басов - Лотар-миротворец (сборник)
Рейтинг:
Название:
Лотар-миротворец (сборник)
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-04993-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лотар-миротворец (сборник)"

Описание и краткое содержание "Лотар-миротворец (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Лотар Желтоголовый, обычный охранник купеческих караванов, из-за своего упорства и ошибки могущественного мага пустынной страны становится драконьим оборотнем. Пытаясь решить, кто же он такой - дракон или человек, Лотар начинает свою собственную войну с демонами, которые владычествуют в этом одновременно сказочном и реальном мире.

Весь цикл о Лотаре Желтоголовом в одном томе.

Содержание:

Жажда (повесть), с. 5-30

Доказательство человечности (роман), с. 31-168

Собаки из дикого камня (роман), с. 169-340

Посох Гурама (роман), с. 341-464

Лотар-миротворец (роман), с. 465-656

Кожаные капюшоны (роман), с. 657-792

Устранитель зла (роман), с. 793-928

Выкуп (повесть), с. 929-958 






— В том, что ты можешь это сделать, Лотар, никто не сомневается. Ты уже много раз переворачивал представления о том, что возможно и допустимо, а что нет. Никто теперь не сомневается, что ты можешь всё. И, уж конечно, можешь повернуть азийские армии назад.

Лотар посмотрел на высокий, слегка потемневший потолок. Он плохо понимал, как люди могут бояться его, иногда выказывать явное презрение и всё-таки обращаться за помощью в трудные времена. Но именно так и было. И Лотар к этому привык и перестал задумываться. Как привык и к тому, что люди действительно считали его всемогущим. И непобедимым.

— Если у нас так мало времени, мы просто не успеем оказаться на месте, чтобы разобраться в том, что происходит. Подумайте сами, господа, армии разделяет, должно быть, немалое расстояние. Кроме того, они только на подходе к нашим восточным границам, а это значит, что ещё десятки лиг нам придётся преодолевать по враждебной, очень хорошо контролируемой их разъездами территории. Кроме того, мне придётся поговорить с военными и политическими лидерами с нашей стороны, чтобы составить картину в целом. Или ещё одна непростая проблема — как проникнуть на вражеские позиции? Как мы сможем с этим управиться, если?..

Он умолк, получив странный сигнал от Сухмета.

Тот что-то вещал, отчётливо артикулируя свои мысли, и они удивили бы Лотара, если бы он захотел удивляться. Ответ сводился к тому, что наниматели уже решили эти проблемы.

В подтверждение его слов со стула поднялся один из гостей, который не отходил от Джимескина с самого начала разговора. Он был высокий, светловолосый, с глупыми бачками, которые лишь подчёркивали его юный возраст. Но в глазах его светился ум и привычка к ответственности. Он попытался сделать суровое, ничего не выражающее лицо, но неожиданно губы его раздвинулись в почти счастливой улыбке.

— Капитан воздушного корабля «Летящее Облако» к твоим услугам, сэр. Как и весь мой корабль.

После этого он попытался снова сесть, но Лотар остановил его жестом:

— Подожди, капитан, э… сэр. Я не совсем понял, что значит?..

— Купсах, капитан Купсах, сэр. И не обращайся ко мне чересчур официально, сэр Лотар. Как ни приятно, что ты серьёзно относишься к моей должности, я полагаю, этим ты преувеличиваешь мою роль. Я буду всего лишь извозчиком, доставляющим тебя и других людей, которых ты назовёшь, в ту точку континента, которую ты укажешь.

— И всё-таки я хотел бы услышать, что за «Летящее Облако» вы тут приготовили, господа? Откуда вообще взялась эта идея?

— Пожалуй, лучше всего на эти вопросы отвечу я, — раздался дребезжащий голосок мэтра Шивилека.

Похоже, он мне скоро надоест как горькая редька, подумал Лотар.

— В своём путешествии в Ашмилону я познакомился с прекрасным учёным, который, правда, довольно глупо рядился в рясу какого-то мага или факира, неким мэтром Илисаром.

— Он жив? — быстро спросил Лотар.

— Так вы знакомы? — Шивилек немного смутился. — Впрочем, разумеется, вы знакомы. И он показал нам знаменитый на весь Южный континент старинный воздушный корабль, который в разобранном виде стоял у него в мастерской.

Тут Рубос широко улыбнулся и хмыкнул так, что Шивилек вздрогнул и посмотрел на него с тревогой. Впрочем, он быстро успокоился.

— Мы купили у него полный набор чертежей этого великолепного, не побоюсь громких слов, произведения инженерной мысли. А в Мираме построили прототип, который замечательно зарекомендовал себя. Он-то и является тем средством дальнего и очень быстрого передвижения, или, лучше сказать, перемещения, которое разрешит кое-какие из наших проблем, Желтоголовый.

Лотар кивнул. Он вспомнил корабль, который они с Рубосом видели в магической лаборатории Илисара, — жёсткие доски его палубы, разбросанные гвозди и какие-то бронзовые детали…

Пожалуй, летающий корабль, управляемый умелым и знающим командиром, может решить проблему перемещений.

— К тому же, — сказал Лотар вслух, — корабль, вероятно, может быстро и относительно безопасно перемещаться в самой гуще вражеских войск?

Джимескин неожиданно поднял голову. Посмотрев туда, где, как ему казалось, находится Желтоголовый, он громко произнёс:

— Что значит — относительно безопасно? Я уверен, что у противника нет ничего подобного, и потому можно говорить о полной безопасности наших перемещений прямо над головами всех вражеских войск, идущих сейчас на Запад.

Лотар скептически усмехнулся:

— Я не так в этом уверен, Джимескин. К тому же, что значит — «наши перемещения»? У меня будут помощники?

Терпение Джимескина иссякло. Он повернулся к своему молчаливому телохранителю и громко произнёс:

— Партуаз, принеси-ка сюда пару канделябров с самыми лучшими свечами, какие только найдёшь. Я не могу разговаривать о серьёзных вещах в темноте. Только быстро. — Потом снова повернулся к Лотару: — Надеюсь, я не обижу этим нашего хозяина, ведь это всё-таки не факелы.

— Но, господин Джимескин, я не должен…

— Иди, ничего со мной тут не случится.

Партуаз встал и вышел, озабоченно вытянув вперёд огромные мускулистые руки. Банкир, снова обращаясь к хозяину, но глядя совсем в другую сторону, произнёс:

— Никто не говорит только о помощниках, Лотар. Вместе с тобой полетят наблюдатели и, возможно, консультанты. Надеюсь, ты не будешь возражать против этого?

Лотар провёл рукой по гладким доскам стола.

— Капитан Купсах, сколько людей может взять на борт «Летящее Облако»?

— Вместе с необходимыми припасами не больше четырнадцати, сэр.

— А где ты его оставил?

— Так как корабль в некотором роде ещё военная тайна, я оставил его, согласно приказу господина Джимескина, в замке господина Санса. Он находится в семидесяти милях отсюда, и мы можем прибыть туда завтра к вечеру.

Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату ввалился Партуаз. В обеих руках он нёс по огромному — на двенадцать свечей — канделябру из кованой бронзы. Все свечи уже горели. Стало светло, как в парадной зале короля.

Пожмурившись, все с удовольствием стали смотреть на свечи. Партуаз с заметным облегчением вернулся на свой пост за спиной Джимескина. Может, он и в самом деле отличный телохранитель, решил Лотар. Только слишком напряжён и даже для человека неважно ориентируется в темноте, а в остальном…

— И всё-таки я ещё ничего не решил, — произнёс Лотар. — Видите ли, я не очень представляю, как можно справиться с этой задачей,

Рубос, старый верный друг, хлопнул Лотара по плечу так, что это отозвалось даже в покалывающих лёгких.

— А когда, Лотар, это могло тебя остановить? Лучше давай ответим на вопрос поважнее: как ты думаешь, когда мы сможем отправиться?

Глава 4

Конечно, Лотар почувствовал летающий корабль задолго до того, как увидел, но внутреннее ощущение, которое порождал этот предмет, настолько отличалось от его наглядного представления, что даже он немного оторопел, когда на траву, на деревья, на людей с их нелепыми шатрами, на небольшой табун лошадей и на дом Лотара легла тень.

Шумел он не очень сильно, но звук был такой же необычный, как и внешний вид корабля, поэтому лошади запрядали ушами, а самые пугливые кобылки даже взбрыкнули. Впрочем, и многие люди вели себя не лучше. Они закричали, стали поднимать руки вверх, кто-то даже опустился на колени.

Лотар с интересом разглядывал летающий корабль в действии.

Во-первых, этот предмет был не совсем корабль — ни покатых боков, ни киля или плавно заострённого носа. Он был довольно плоским, как неуклюжий, странный сундучок, а все его обводы отличались угловатостью, к которой глаз долго не мог привыкнуть. Во-вторых, вместо привычных парусов над палубой с единственной надстройкой, больше похожей на низкую сараюшку, плавала длинная — намного длиннее самого корабля — серебристая гондола, привязанная к корпусу множеством хитроумно переплетённых канатов. Сразу стало ясно, что именно эта гондола и поднимает всё сооружение в воздух, хотя по объёму она была гораздо меньше, чем обыкновенный монгольфьер. По какому принципу эта гондола устроена, как она работала, что делало её такой летучей — было непонятно. Похоже, хитрость заключалась в какой-то магии, хотя что это за магия, не понял даже Сухмет.

На носу под равными углами от бортов вверх и немного вперёд поднимались два огромных жёстких ребра, похожих на гигантские веера, отливающих сверкающей тёмно-коричневой краской. А ещё два веера поменьше опускались вниз и вбок. В целом это напоминало оперение стрелы, хотя никто не ставит на одной стреле четыре пера. Лотар сразу догадался, что веера выполняли ту же роль, что и кили у корабля, — не давали сильным боковым потокам сбивать корабль с курса.

На корме почти строго вверх был установлен настоящий руль в виде крестообразной рамы со сложной растяжкой, обёрнутой плотной жёсткой тканью с изображением каких-то резвящихся дракончиков. Но сразу было понятно, что художник никогда не видел дракона. Два руля поменьше отходили почти строго горизонтально в разные стороны от задней оконечности плоского днища. Но они нужны были, вероятно, лишь при наборе высоты или при спуске.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лотар-миротворец (сборник)"

Книги похожие на "Лотар-миротворец (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Басов

Николай Басов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Басов - Лотар-миротворец (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Лотар-миротворец (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.