Нобору Ямагути - Водные духи клятв

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Водные духи клятв"
Описание и краткое содержание "Водные духи клятв" читать бесплатно онлайн.
Сайто, который был призван в качестве фамильяра в параллельный мир Халкегинию, как и прежде, словно пес, подвергается жестокому обращению со стороны своей хозяйки Луизы. Однажды девочку из-за случая, когда она дала отпор вражеской армии, вызывает к себе Принцесса Анриетта. Она обеспокоена тем, чтобы не стало широко известно о способности Луизы управлять легендарной стихией Пустота, ведь тогда враги будут преследовать девочку. Подруга детства вновь клянется Принцессе в преданности, а Сайто вынуждают пообещать, что он будет помогать своей хозяйке. Однако Анриетта, которая выглядит, словно все уже окончательно успокоилось, на самом деле пребывает в унынии, полагая, что ее возлюбленный Принц Уэльс погиб. Используя ее сердечные дела в своих целях, вражеская армия Реконкиста приводит в движение свои козни… Любовная и драматическая история, разыгрывающаяся в параллельном мире — четвертый том!
Кирхе была поражена.
— "Табита". Это — имя, которое Мисс дала той кукле.
Открыв дверь, вошла Табита.
Персерен поклонился, после чего с заметным страданием на лице вынул из кармана письмо.
— Здесь — указания Королевской семьи.
Табита взяла конверт, после чего без труда его вскрыла и начала читать. После прочтения она легонько кивнула.
— Когда вы изволите приступить?
Девочка сказала, совсем как если бы планировала прогулку:
— Завтра.
Всем видом выражая: "Слушаюсь. Так и передам посыльному. Буду возносить молитвы, чтобы вам сопутствовал успех в бою", Персерен величественно поклонился и покинул комнату.
Табита повернулась к Кирхе:
— Жди здесь.
Вероятно, она хотела еще хотела добавить: "Не ходи со мной". Однако рыжеволосая девица помотала головой:
— Извини. Я все выведала у того человека. Поэтому я тоже пойду с тобой.
— Опасно.
— И поэтому тоже я не могу позволить тебе пойти одной.
Табита не ответила. Только слегка кивнула.
* * *
В ту ночь подруги спали в одной комнате. Вероятно, устав от нервного возбуждения, Табита уснула, как только легла в постель. Кирхе, которая не могла уснуть, лежала на диване, засунув руки под голову. Ее мозг был переполнен информацией о миссии, о которой она перед сном расспросила подругу.
— Хотя я так легкомысленно пообещала… это — серьезная задача.
Возможно, они погибнут. Однако для германской дворянки Кирхе риск смерти не был таким уж далеким. По сравнению с этим она больше беспокоилась по поводу своей маленькой подруги. О, боги, какое же одиночество она перенесла?
Табита заворочалась в постели. Без очков ее спящее лицо было как у совсем невинной маленькой девочки. Она не выглядела воином-разрушителем, который вынужден взвалить на себя не подходящие его возрасту несчастья; который совершил подвиги, оцененные титулом шевалье; который ныне опять намеревается стоять лицом к лицу с опасностью в трудной миссии.
— Мамочка, — Табита забормотала во сне. При этих словах плечи Кирхе вздрогнули.
— Мамочка, нельзя это есть. Мамочка.
В сонном бреду Табита много раз звала свою мать. Ее лоб еще больше покрывался испариной.
Кирхе тихонько встала и, проскользнув в кровать, крепко обняла свою подругу.
Та уткнулась лицом в ее грудь. Прижимаясь к такой большой груди, вероятно, Табита почувствовала, будто она спит с мамой. Через некоторое время она, похоже, успокоилась и засопела во сне.
Кирхе казалось, что она поняла причину, по которой Табита приняла ее в качестве подруги.
Сердце синеволосой девчушки не замерзло. Внутри кружился какой-то горячий вихрь. Просто он… был всего лишь скрыт пеленой вьюги.
Вероятно, она почувствовала во мне пламя, которое разгонит эту пелену.
Рыжеволосая девица ласково прошептала Табите, словно утешала ребенка:
— Знаешь, Шарлотта. Кирхе Тлеющая все согреет и растопит твой лед. Поэтому успокойся и хорошенько выспись.
Глава 5: Сила любовного эликсира
Когда утром Сайто проснулся, Луиза спала рядом. Вчера вечером выплакавшая все глаза хозяйка, похоже, устала, и мальчик привел ее в комнату, где она тут же уснула. Теперь девочка с невинным лицом сопела во сне. "Собственно говоря, в чем же дело, что вчера произошла такая перемена? В тот момент, когда я думал, не буду ли я убит, она неожиданно начала плакать: "Почему ты не обращаешь на меня внимания?!" В чем дело? Что случилось?" — недоумевал Сайто.
Похоже, она просыпается. Луиза вскочила на ноги и, взглянув в лицо своего фамильяра, закусила губу. Затем она пробормотала, по-видимому, с трудом выдавливая из себя слова: "Доброе утро".
— Д-доброе утро, — ответил он на приветствие.
Затем у Луизы покраснело лицо. Обычно оно краснело, когда в ее глазах читалось раздражение, но сейчас все было иначе. Взглянув снизу вверх на Сайто, она мягко скривила губы. После чего начала колебаться, видимо желая что-то сказать.
— В-в чем дело?
— Прости меня.
Луиза заговорила так, словно сейчас расплачется:
— Простименяпростименяпростименя. Ты простишь меня?
Все-таки она была странной. Луиза пристально уставилась на него взглядом, который был доверительный, словно у щенка, и при этом словно бы следил за его поведением. Она никогда не смотрела на своего фамильяра такими глазами. Ее взгляд обычно был либо презрительный (что встречалось наиболее часто), либо сердитый, либо она отворачивалась от Сайто.
— Действительно, что с тобой случилось?
Почувствовав беспокойство, он схватил ее за плечо. Одетая в ночную рубашку Луиза склонила голову и положила свою щеку ему на руку. Неожиданная атака. И вдобавок, атака с левой стороны. Быстрая. И сверх того, разрушительная сила безупречна. Тело Сайто претерпело такую яростную атаку, которая заставила его пульс ускориться. Ах, мне не приходилось видеть такую Луизу. Словно она совершенно в меня… в меня влюбилась, разве не так?
— Я видела.
— Что?
— …вчера, я видела сон.
Сон?
— Ч-что за сон?
— Сон про Сайто.
— И о ч-чем этот сон?
— Во сне Сайто вел себя низко. Хотя я изо всех сил пыталась с ним заговорить, он болтал с другими девочками.
Сказав это, Луиза укусила его за руку.
Однако было не больно. Хозяйка укусила его лишь слегка. Затем она перевела взгляд на лицо Сайто.
— Но ведь это было вчера. Больше не покупай подарки другим девочкам. Больше не смотри на других девочек. У тебя ведь есть хозяйка, верно?
Сайто, сглотнув, уставился на нее. Я и не обращал внимания. Что она в меня настолько влюблена…
Ее отношение чем-то захватывает. Совершенно иной человек. Если уж моя хозяйка пренебрегает мной, она не может стать такой нежной. Прежде всего, она бы взбесилась. Далее, если бы она разозлилась, то не кусала бы игриво за ладонь. Она бы изо всех сил вцепилась зубами. А потом избила бы.
Тот, кто так кокетничает со мной — это не Луиза.
Хотя Сайто так подумал, однако изначально он был влюблен в свою хозяйку, поэтому его мозг, залитый вот таким светом любви, был совершенно ошеломлен.
— Если понял, скажи "Да".
— Д-да.
— К-кого в мире ты любишь сильнее всего? Скажи мне прямо, — спрятав свое лицо у него на груди, пробормотала Луиза, и в ее голосе слышалось, что она готова расплакаться. Сайто, голова которого словно была охвачена лихорадкой, запинаясь, ответил:
— С-свою хозяйку. Именно так.
— Ложь.
Это — не ложь. Только Луиза — та, из-за кого мое сердце так сильно бьется, когда она всего лишь рядом со мной. Тем не менее, нынешняя Луиза…
— Правда?
— Угу…
Тогда хозяйка встала и, дробно стуча ножками, оббежала кровать. Схватив что-то, похоже, спрятанное в щели между стеной и кроватью, девочка снова подбежала к Сайто, держа в руках извлеченную на свет вещь.
— Мм, нууу…
И протянула ему принесенный предмет.
— Что это?
— Носи его.
Это был объект из сложно запутанной шерстяной пряжи. Откуда ни взгляни, это не было вещью, которую можно надеть на тело. Сайто взял его и заставил свои мозги работать: "Гм… фраза "Носи это", что она означает? Вряд ли она означает "Надень это на тело", ведь так? Где на теле это будет смотреться, совершенно непонятно, ведь так?"
Луиза все так же… глазами, полными слез, словно она готова сейчас расплакаться, пристально уставилась на Сайто. Ах, не смотри на меня такими глазами. От этого я чувствую себя ужасно виноватым. Я должен ответить на чувства Луизы. Черт возьми, не понимаю, что мне лучше бы сделать, но я должен сделать хоть что-нибудь!
Проклятье, что же это такое? Сайто, размышляй. Раскинь мозгами! Ага, если взглянуть в более выгодном свете, это — мягкая игрушка в виде медузы. Или даже это выглядит как одна из разновидностей фауны Берджес[9], которая господствовала в древних морях Земли. Это не выглядит ничем иным, кроме как таинственным живым существом, однако без всяких сомнений его можно как-то использовать, раз Луиза вручила мне это. А-а! Именно так!
Сайто, в мозгу у которого уже готовы были перегореть предохранители, медленно надел этот предмет на голову. Он подумал, что, по всей вероятности, это — самый возможный из вариантов использования.
— Отлично! Это! Прекрасный головной убор! Медуза для настроения! Супер!
Лицо Луизы дрогнуло.
— Это совсем другое… Это не то… это — свитер…
Как и следовало ожидать от свитера из другого мира, его изготовление совсем иное. Это слегка превзошло воображение Сайто.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Водные духи клятв"
Книги похожие на "Водные духи клятв" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нобору Ямагути - Водные духи клятв"
Отзывы читателей о книге "Водные духи клятв", комментарии и мнения людей о произведении.