Боб Шоу - Ночная прогулка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночная прогулка"
Описание и краткое содержание "Ночная прогулка" читать бесплатно онлайн.
– Я дам тебе хороший ответ. – Ливингстон хотел похлопать Моргана по плечу, но руки его не слушались, и удар пришелся по воздуху. – Эту дрянь мне подсунули. Умышленно, чтобы я провалился на выборах.
Морган тяжко вздохнул.
– Боюсь...
– Нечего вздыхать, Грант. Говорю тебе – именно так все и было. Впрочем, сейчас это несущественно. В том, что под воздействием наркотиков я сбил человека, меня обвинить нельзя – потому что едва все началось, как я съехал на обочину и остановил машину.
Гаррод подошел к койке.
– Не вяжется, Бойд. Я видел фотографии места происшествия.
– Плевать мне на фотографии! Даже если меня кто-то чуть не отравил, я знаю, что делал и чего не делал!
Ливингстон схватил руку Гаррода и заглянул ему в лицо. Гаррод почувствовал волну жалости к этому человеку и одновременно необъяснимую уверенность, что тот говорит правду, что, несмотря на все убедительные доказательства, есть место сомнению.
Морган убрал записную книжку.
– Полагаю, для начала достаточно, Бойд. Первым делом тебя надо отсюда вытащить.
– Я собираюсь снова побеседовать с лейтенантом Мэйриком, – внезапно сказал Гаррод. – Подумайте хорошенько, Бойд, не припомните ли еще что-нибудь?
Ливингстон опустился на подушку и прикрыл глаза.
– Я... Я съехал на обочину... Был слышен шум двигателя... Нет, не может быть, я же его выключил... Я... Вижу перед собой человека, приближаюсь к нему очень быстро... Теперь двигатель ревет... Жму на тормоз, но безрезультатно... Удар, Эл, ужасный чавкающий удар...
Ливингстон замолчал, словно пораженный тем, что впервые осознал случившееся, и из-под его сжатых век потекли слезы.
Наутро Гаррод встал рано и позавтракал в одиночестве – Эстер осталась ночевать в доме родителей. Глаза от недосыпания горели, словно в них попал песок, но он все равно поехал прямо на завод, намереваясь поработать с Макфарлейном и юристами-патентоведами.
Однако сосредоточиться никак не удавалось, и после часа тщетных усилий Гаррод бросил дело на помощника, Макса Фуэнте, а сам из личного кабинета позвонил в управление портстонской полиции и попросил к аппарату лейтенанта Мэйрика. Симпатичная телефонистка сообщила, что до полудня Мэйрика не будет.
Гарроду пришло в голову, что он ведет себя безрассудно. Судя по всему, такой опытный законник, как Морган, не сомневается в виновности Ливингстона. Смирилась уже и Эстер и, в конечном счете, даже сам Ливингстон. И все же что-то в доказательствах не давало Гарроду покоя. А может быть, всего лишь дает о себе знать самомнение, в котором его упрекала Эстер? Когда все убеждены, что Ливингстон, одурманенный наркотиками, задавил человека, – не пыжится ли Элбан Гаррод сразить их, поставить себя выше, эффектно раскрыв правду? «Так или иначе, – решил он, – результат будет один».
Гаррод на секунду задумался, а потом прибег к испытанному средству, чтобы вызвать вдохновение: достал из ящика стола большой лист бумаги и обозначил на нем на некотором расстоянии друг от друга все существенные моменты заявлений Мэйрика и Ливинг-стона. Их он разбил на группы в зависимости от деталей, подробностей и собственных умозаключений. Через полчаса лист был почти полностью исписан. Гаррод попросил принести кофе и, потягивая горячую жидкость, не сводил с бумаги глаз. Наконец, уже допивая вторую чашку, он взял ручку и обвел фразу, которую предыдущим вечером произнес Ливингстон. Она стояла под заголовком МАШИНА: «Теперь двигатель ревет».
Гаррод ездил в «роллсе» Ливингстона, был хорошо знаком с подобными автомобилями и знал, что даже на полных оборотах услышать шум турбодвигателя практически невозможно.
Допив кофе, Гаррод взял в кружок еще один подзаголовок и по видеофону связался с Грантом Морганом.
– Доброе утро. Как там старик?
– Принял успокоительное и спит, – нетерпеливо ответил Морган. – У вас что-нибудь важное, Эл? Я сейчас очень занят делом Бонда.
– Я, между прочим, тоже. Вчера вечером он сказал, что наркотики ему, должно быть, подмешали политические противники. Я понимаю, это звучит дико, и все же: кто заинтересован, чтобы Ливингстон не попал в совет округа?
– Послушайте, Эл, по-моему вас понесло...
– Причем неизвестно куда. Знаю. Однако – вы ответите или мне самому наводить справки в городе?
Морган, будто изменяя своей натуре, пожал плечами.
– Ни для кого не секрет, как Бойд относится к азартным играм. Он давно подбирается к казино и, если войдет в совет, наверняка хорошенько прижмет их. Я тем не менее сомневаюсь...
– Вполне достаточно. В сущности, мотив мне неважен; главное, такая возможность не исключена. Теперь скажите, вы когда-нибудь ездили в машине Бойда?
– В «роллсе»? Да. Я несколько раз с ним ездил.
– Двигатель шумит сильно?
Морган позволил себе слабо улыбнуться.
– Разве там есть двигатель? Мне казалось, нас тянет невидимая сила.
– Иными словами, работает он практически беззвучно?
– Да...
– Тогда как объяснить фразу, сказанную Бондом вчера вечером? – Гаррод взял свой листок и прочитал: «Теперь двигатель ревет».
– Если бы мне пришлось объяснять, я бы предположил, что возможным побочным действием МСР является обострение восприятия...
– А сочетается ли обострение восприятия с одновременной потерей сознания за рулем?
– Я не специалист по наркотикам, но...
– Ладно, Грант, я и так отнял у вас много времени.
Гаррод выключил аппарат и вновь принялся изучать записи. Незадолго до полудня он предупредил секретаря, миссис Вернер, что уезжает по личному делу, и под серо-стальным небом повел машину к полицейскому управлению. Коридоры были буквально запружены людьми, и ему пришлось ждать минут двадцать, пока освободился лейтенант Мэйрик.
– Прошу прощения, – сказал Мэйрик, когда они уже сидели за его столом. – Но вы сами отчасти виновны в нашей перегруженности.
– Каким образом?
– Всюду куда ни плюнь – медленное стекло. Раньше любители подсматривать в замочную скважину особых хлопот нам не доставляли – поступала жалоба, и они либо скрывались, либо попадали к нам. Риск не давал этому занятию вылиться в повальное увлечение. Сейчас ничего не стоит оставить стеклышко в гостиничном номере, в ванной комнате, где угодно. А если кто-либо замечает его и обращается в полицию, нам приходится устраивать засаду и ждать, пока любитель острых ощущений придет за своей собственностью. Потом еще надо доказывать, что это его собственность.
– Простите.
Мэйрик едва заметно покачал головой.
– Что привело вас ко мне?
– Дело моего тестя, разумеется. Вы совершенно не допускаете мысли, что улики против него могут быть сфабрикованы?
Мэйрик улыбнулся и потянулся за сигаретами.
– У нас не принято сознаваться в подобных вещах, но порой надоедает строить из себя эдакого все допускающего, широких взглядов либерала. Поэтому – да, я и мысли не допускаю. Что дальше?
– Не возражаете, если я обращу ваше внимание на некоторые моменты?
– Милости прошу. – Мэйрик великодушно махнул рукой, взвинтив водоворотики табачного дыма.
– Благодарю вас. Первое. Сегодня утром по радио я слышал, что Уильям Колкмен – тот, кого сбила машина, – работал в биллиардной в пригороде у реки. Так что же он делал ночью не где-нибудь, а на самой Ридж-авеню? Гулял?
– Кто знает? Может, собирался вломиться в один из тамошних роскошных особняков. Но это не дает права автомобилистам начать на него охоту.
– Стало быть, значения вы этому не придаете?
– Никакого. Что еще?
– Мой тесть, в частности, припоминает, что слышал громкий звук двигателя, но... – Гаррод заколебался, внезапно осознав, как неубедительно звучат его слова, – ...но двигатель в его машине работает практически бесшумно.
– У вашего тестя, должно быть, прекрасная машина, – подчеркнуто ровным голосом заметил Мэйрик. – И какое же отношение это имеет к делу?
– Ну, раз он слышал...
– Мистер Гаррод, – потеряв терпение, резко перебил его лейтенант. – Не говоря уже о том, что ваш тесть был так накачан наркотиком, что с успехом мог возомнить себя летящим на бомбардировщике, этот якобы бесшумный автомобиль заявил о себе достаточно громко. У меня лежат письменные заявления людей, которые слышали удар, были на месте происшествия спустя тридцать секунд, когда Колкмен еще истекал кровью, и видели мистера Ли-вингстона в машине.
Гаррод был потрясен.
– Вчера вечером вы не говорили о свидетелях...
– Возможно, потому, что вчера вечером я был занят. Как, между прочим, и сегодня.
Гаррод встал, собираясь уйти, но будто помимо собственной воли упрямо продолжил:
– Ваши свидетели не видели самого происшествия?
– Нет, мистер Гаррод.
– Какое освещение на Ридж-авеню? Панели из ретардита?
– Пока нет. – Мэйрик злорадно усмехнулся. – Понимаете ли, денежные мешки, живущие в том районе, возражают против установки шпионского стекла у своих домов, и городской совет до сих пор ничего не может сделать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночная прогулка"
Книги похожие на "Ночная прогулка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Боб Шоу - Ночная прогулка"
Отзывы читателей о книге "Ночная прогулка", комментарии и мнения людей о произведении.