Роберт Говард - Черный камень. Сага темных земель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Черный камень. Сага темных земель"
Описание и краткое содержание "Черный камень. Сага темных земель" читать бесплатно онлайн.
В данный том собрания сочинений Роберта Говарда вошли произведения из циклов о Джоне Кироване, Де Монтуре, а также рассказы мистики и ужаса (в том числе продолжения «Мифов Ктулху»). Открывает книгу статья Александра Лидина о жизни и творчестве Роберта Говарда.
— Нарам-нинуб, праправнук моего праправнука! Это он при помощи тайных знаний говорил со мной и повелевал сквозь пучину мрака!
— Нарам-нинуб! — От изумления Пиррас застыл как громом пораженный. Ятаган вырвался из руки, пальцы Лилиту сомкнулись на его запястье, и они снова погрузились в ревущую, несущуюся навстречу черноту бездны между мирами.
Он пришел в себя у залитых лунным светом руин, голова шла кругом. Рядом блеснули зубы — Лилиту ухмыльнулась при виде его слабости. Пиррас ухватил ее за густые волосы и грубо встряхнул, как самую обычную смертную женщину.
— Ах ты, шлюха адова! Каким колдовством ты отравила мой ум?
— Колдовство тут ни при чем! — Она рассмеялась и с легкостью вырвалась. — Ты проделал путешествие в Дом Эрейбу и вернулся обратно. Там ты побеседовал кое с кем и в жаркой схватке победил мечом Апсу тень человека, который мертв уже многие столетия.
— Так, значит, это не бред помешанного! Но Нарам-нинуб… — Он осекся, мысли путались в голове. — Почему, во имя Имира?! Ведь он мой самый близкий друг!
— Друг? — усмехнулась она. — А что такое дружба, если не идеальная маска для истинных чувств и черных замыслов? Но стоит часу пробить…
— Но чего ради, о боги?!
— Жалкие интриги людишек! — с внезапной злобой воскликнула женщина. — Сейчас я припоминаю, как, скрываясь под плащами, люди из У рука прокрадывались по ночам во дворец Нарам-нинуба.
— О, Имир! — Слепящей вспышкой к Пиррасу пришло понимание жестокой истины. — Да, он продал Ниппур Уруку, и теперь надо убрать меня с дороги, чтобы некому было возглавить полки, выступающие против вражеских сонмищ! Ах, пес, дай только моему клинку найти твое сердце!
— Пора сдержать обещание! — Настойчивый голос Лилиту вырвал его из багрового тумана ярости. — Я выполнила свою часть уговора, отвела тебя в чертог, недоступный для живущих, и невредимым доставила обратно. Я предала Тьму и ее жителей, и за это Тиамат продержит меня семижды семь дней на раскаленной добела решетке. Повтори же заклятие, освободи Ардата Лили!
Погруженный в невеселые мысли, еще не успевший смириться с гнусным предательством Нарам-нинуба, Пиррас послушно произнес заклинание. С громким вздохом облегчения демон поднялся с каменных плит и вышел наружу. Глаза Лилиту сверкнули, она многозначительно поглядела на своего приятели, и две тени стали медленно и неслышно подкрадываться к погруженному в думы аргайву, стоящему со склоненной головой и опущенными руками. Некий первобытный инстинкт заставил его резко вскинуть голову, — демоны уже совсем близко, глаза горят в лунном свете, хищные пальцы тянутся к его горлу. Он мгновенно понял свою оплошность. Но поздно… Нужно было взять с них клятву отпустить его с миром, а теперь никакие обеты не удерживают их от мести.
Со злобными кошачьими криками демоны атаковали, но аргайв оказался проворней, он увернулся и что есть сил помчался к далекому городу. Нежить бросилась в погоню, она так сильно жаждала его крови, что позабыла о колдовстве. Страх будто крылья приделал к ногам варвара, но за спиной не стихали топот ног и хриплое дыхание. И тут впереди дробно простучали копыта, и прямо на беглеца, петляющего между обгорелых пальмовых стволов, вылетел всадник, в руке его сверкала полоса металла.
Испуганно забожившись, конник стал разворачивать жеребца, тот взвился на дыбы. В этот миг Пиррас разглядел дородное тело в кольчуге, сверкающие под куполом шлема глаза, короткую черную бороду.
— Ты, пес! — в бешенстве заорал он. — Будь проклят! Давай посмотрим, сумеешь ли ты мечом закончить дело, начатое мерзкими чарами и предательством!
Конь бесновался, закусив удила. Яростно ругаясь и стараясь удержаться в седле, Нарам-нинуб обрушил клинок на голову варвара. Аргайв парировал удар и сделал ответный выпад. Острие меча скользнуло по пластинам кольчуги и рассекло щеку семита. Тот вскрикнул и упал с обезумевшего жеребца, заливаясь кровью. Раздался треск ломающейся кости и пронзительный крик, на него ликующим воем ответило эхо и разбежалось по горелой роще.
Пиррас ловко вскочил на лошадь и дернул поводья. Нарам-нинуб стонал и корчился на земле, и аргайв успел заметить, как две тени метнулись к нему из-за огарков пальм. Ужасный крик сорвался с губ семита, откликом ему был еще более жуткий заливистый хохот. В ночи воздухе запахло кровью — то пировали адские твари, в пылу погони не разобравшие, кто перед ними, и набросившиеся на свою жертву как голодные бешеные псы.
А аргайв уже мчался прочь, в сторону Ниппура. Спустя некоторое время внезапная мысль побудила его придержать коня. Вокруг расстилалась ночная равнина, тихая и спокойная, залитая лунным светом. Позади осталась устремленная в небо Гробница Энцу и терзаемый клыками жутких потусторонних созданий друг, оказавшийся врагом и самолично вызвавший своих убийц из бездонных колодцев ада. Дорога в Ниппур была открыта, ничто не мешало возвращению Пирраса.
Возвращению к удивительному народу, который счастлив ползать в пыли, под пятой короля и бесчисленных жрецов. В город, прогнивший насквозь от разврата и интриг. К чуждой расе, отказывающей в доверии своим избавителям. К женщине, которая ненавидит своего господина.
И, вновь развернув коня, он направил его на запад, к пустынным землям. Он ехал, широко раскинув руки, будто с ликованием звал в свои объятия свободу и новую жизнь, навсегда оставляя за спиной прошлое со всем, что ему принадлежало. От забот не осталось и следа, усталость и страх сброшены, как ветхий плащ. Он скакал вперед, длинные золотистые волосы развевались на ветру, и долго еще над шумерской равниной разносились звуки, каких она доселе не слышала, — дикий гортанный хохот свободного варвара.
БИБЛИОГРАФИЯ РОБЕРТА И. ГОВАРДА
Творчество Р. Говарда известно нашему читателю в основном по «самиздатовским» публикациям. Последующие издания чаще всего были составлены на основе тех же текстов. Многие из них, из-за отсутствия английских оригиналов, переводились с польского, чешского и немецкого языков, что привело к существенным искажениям подлинных названий Р. Говарда.
В настоящей библиографии редакция постаралась привести английские и русские названия в максимальное соответствие. Некоторые рассказы публиковались в журналах под разными названиями, поэтому данная библиография выверена по книжным публикациям произведений Р. Говарда. Для удобства поиска по алфавиту, в английских названиях опущены артикли.
АAfter the Game — После игры
Akram the Mysterious — Загадочный Акрам (незакончен.)
Alleys of Darkness — Аллеи во тьме
Alleys of Peril — Аллеи опасности
Alleys of Treachery — Аллеи предательства
Almuric — Апьмурик
Altar and the Scorpion — Алтарь и скорпион
Apache Mountain War — Война с апачами в горах
Arkham — Аркхам (стих.)
ВBastards All! — Все ублюдки! (драм.)
Battling Sailor — Моряк-воин
«Beneath the glare…» — «За сиянием…»
Beyond the Black River — По ту сторону Черной Реки
Black Bear Bites — Укус черного медведя
Black Canaan — Черный Канаан
Black City — Черный город (незакончен.)
Black Colossus — Черный колосс
Black Country — Черная страна
Black Hound of Death — Черная гончая смерти
Black Moon — Черная луна
Black Stone — Черный камень
Black Stranger — Черный чужеземец
Black Vulmea's Vengeance — Месть Черного Валми
Black Wind Blowing — Веют черные ветры
Blades for France — Мечи за Францию
Blades of the Brotherhood — Клинки братства
«Blazing sun in a blazing sky…» — «Пылающее солнце в пылающем небе…»
Block — Блок
Blood of Belshazzar — Кровь Белшаззара
Blood of the Gods — Кровь Богов
Blue River Blues — Блюз Голубой Реки
Brachen the Kelt — Барак-кельт (незакончен.)
Bran Mak Morn — Бран Мак Морн (драм.)
Brotherly Advice — Братский совет
Bull Dog Breed — Бульдожья порода
By the Law of the Shark — По закону акулы
By This Axe I Rule! — Сим топором я буду править!
CCairn on the Headland — Надгробный памятник на мысе
Candles — Свечи (стих.)
Casonetto's Last Song — Последняя песня Касонетто
Castle of the Devil — Замок дьявола (незакончен.)
Challenge from Beyond — Вызов из другого мира
Champion of the Forecastie — Чемпион кубрика
Children of Asshur — Дети Ашшура (незакончен.)
Children of the Night — Дети ночи
Cimmeria — Киммерия (стих.)
Circus Fists — Цирковые бойцы
Cobra in the Dream — Кобра снов
Coming of El Borak — Приход Эль Борака
Crowd Horror — Собрание ужасов
Cupid from Bear Creek — Купидон с Медвежьей речки
Cupid vs Pollux — Купидон против Поллукса
Curse of his Brain — Проклятие разума
Curse of the Golden Skull — Проклятие Золотого Черепа
DDagon Manor — Особняк Дагона
«Dane came in…» — «Вошел датчанин…»
Dark Man — Черный человек
Daughter of Erlik Khan — Дочь Эрлика-хана
Daughters of Feud — Дочери раздора
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черный камень. Сага темных земель"
Книги похожие на "Черный камень. Сага темных земель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Говард - Черный камень. Сага темных земель"
Отзывы читателей о книге "Черный камень. Сага темных земель", комментарии и мнения людей о произведении.