» » » » Ральф Ротман - Жара


Авторские права

Ральф Ротман - Жара

Здесь можно скачать бесплатно "Ральф Ротман - Жара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство АСТ-ПРЕСС КНИГА, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ральф Ротман - Жара
Рейтинг:
Название:
Жара
Издательство:
АСТ-ПРЕСС КНИГА
Год:
2006
ISBN:
5-462-00502-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жара"

Описание и краткое содержание "Жара" читать бесплатно онлайн.



Действие романа «Жара» происходит в Берлине, огромном, деловом и жестком городе. В нем бок о бок живут немцы, турки, поляки, испанцы, но между ними стена непонимания и отчуждения. Главный герой — немец с голландской фамилией, «иностранец поневоле», мягкий, немного странный человек — устраивается водителем в компанию, где работают только иммигранты. Он целыми днями колесит по шумным и суетливым улицам, наблюдая за жизнью города, его обитателей, и вдруг узнает свой город с неожиданной стороны. И эта жизнь далека от того Берлина, что он знал раньше…

Ральф Ротман — мастер выразительного, образного языка. Его проза завораживает, увлекает и держит в напряжении до самой финальной сцены.






7

«Для свободного пользования» (англ.).

8

Имеется в виду бывший лидер ГДР Эрих Хонеккер (1912–1994).

9

Супер! (нидерл. — ит.).

10

Окраинный район Берлина.

11

Армия ГДР.

12

Окраинный район Восточного Берлина, не пользующийся хорошей репутацией.

13

«В одном горшке» (нем.) — густой суп, заменяющий первое и второе блюдо.

14

Русский аналог: говно, вульгарное, но смачное и популярное немецкое ругательство, особенно в Берлине.

15

Лесопарк в районе Нойкёльна; само название Хазенхайде свидетельствует о том, что в прежние времена там водились зайцы и на них велась охота.

16

Шеф-повар (фр.).

17

Комплексная приправа для супа.

18

Госпожа (ит).

19

«Всякая всячина из Лейпцига» (нем.).

20

Фамилия Де Лоо указывает на голландское происхождение.

21

Тегель — международный аэропорт в Берлине; Моабит — берлинская тюрьма.

22

Единое для Германии название железной дороги сохранялось и на территории бывшей ГДР.

23

Цвета национального флага Германии (в том числе и бывшей ГДР).

24

Крупный западногерманский концерн.

25

Бытующее сегодня в Германии обозначение восточных немцев.

26

Якоб Бёме (1575–1624) — сапожник из Гёрлица, натурфилософ и мистик, известный как «немецкий чародей» и «тевтонский философ»; оказал влияние на взгляды Гёте, Гегеля и Шеллинга.

27

«Торговый дом Запада» на Курфюрстендамм.

28

Традиционная австрийская конфета, изготовляемая первоначально только в Зальцбурге, родине В. А. Моцарта; имеет форму шоколадной бомбы, начиненной марципаном, нугой и фисташками; отличительная особенность — нарядная красно-золотистая обертка с изображением Моцарта.

29

Что происходит? (исп.).

30

Чезаре Павезе (1908–1950) — итальянский писатель, критик, переводчик.

31

Забудь, выбрось из головы (англ.).

32

До свиданья; пока (берл. жарг.).

33

Маленькие плоские свечки, помещаемые в металлическую подставку для под держания тепла, чтобы чай на столе не остывал.

34

Хит Дженис Джоплин (1943–1970), рок-певицы 60-х гг. (англ).

35

Тюремная наколка в виде точек, где каждая точка означает отсиженный тюремный срок.

36

Joint (амер.) — самокрутка, где в табак подмешивается гашиш или марихуана.

37

«Белый флот» (нем.) — городское пароходство Берлина.

38

Одна из центральных улиц Берлина в районе Курфюрстендамм.

39

Хит Элвиса Пресли (англ).

40

Аристократический район вилл, университета и музеев в Западном Берлине.

41

Благотворительный фонд милосердия католической церкви.

42

Фирма по производству «еды-развлечения», позвоните нам (англ.).

43

Слишком много (англ.).

44

Пьер Боннар (1867–1947) — французский живописец, представитель постимпрессионизма.

45

Кроссовки из натуральной кожи (англ.).

46

Старинный зажиточный район Западного Берлина.

47

«Вайгель. Померания» (нем.).

48

Вялый; без сил; с похмелья (англ.).

49

Der See — озеро, die Seele — душа (нем.).

50

С причудами, со странностями (англ).

51

Я готовлю! (англ.).

52

Мило! (англ.).

53

Где твоя сестра? (англ.).

54

Вон сидит… Она, что ли? (англ.).

55

Старинный район Западного Берлина, облюбованный художниками и артистами.

56

Летрасет — переводные изображения букв (полигр.).

57

Капитель — печатные буквы, имеющие начертание прописных (заглавных), а размеры — строчных букв (полигр.).

58

Ну, пока, до свиданья! (на смеси англ. и ломаного нем.).

59

Рукописное готическое письмо, разработанное берлинским графиком Людвигом Зюттерлином (1865–1917).

60

Прозвище горбатого «ситроена» с выпученными «глазками»-фарами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жара"

Книги похожие на "Жара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ральф Ротман

Ральф Ротман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ральф Ротман - Жара"

Отзывы читателей о книге "Жара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.