Джон Кризи - От смерти не убежишь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "От смерти не убежишь"
Описание и краткое содержание "От смерти не убежишь" читать бесплатно онлайн.
— Вполне понятно. Забудьте пока об этом и покажите записку Джорджу, как только он приедет. Мне бы ужасно хотелось знать, как он отреагирует… Не представляю, откуда у него могут быть враги… Ладно, сейчас я управлюсь с серебром, а вы наведите порядок в доме. Потом я погляжу, как у нас с дровами и углем.
— Спасибо, Гарри. Просто не знаю, что бы я без вас делала!
Молодой человек рассмеялся, и Милдред вышла из кухни. На душе у нее как будто полегчало.
У входной двери раздался звонок. Гарри вытер руки и направился в холл.
— Я открою! — крикнул он невестке.
На крыльце стояла очень красивая молодая женщина.
Глава 4
Новая горничная
— Здравствуйте…
— Здравствуйте. Это дом миссис Фраттон?
— Да. Входите.
— Благодарю вас.
Светлые волосы молодой женщины блестели на солнце. На ней были светло-серый костюм и такая же шляпка.
Гарри проводил гостью в салон, украдкой разглядывая умело подкрашенное прелестное личико.
— Я прочитала объявление в «Уэллинг Таймс», — проговорила девушка. — Конечно, если миссис Фраттон уже кого-нибудь нашла, ее не стоит беспокоить.
— О, мы уже получили довольно много предложений, но никто из тех, кто сюда приходил, миссис Фраттон не понравился. Я сейчас схожу за ней. Я ее деверь. Садитесь.
Гарри так быстро взбежал по лестнице, что на площадке ему пришлось перевести дух. Милдред как раз выходила из своей комнаты.
— Ваша новая горничная ждет в гостиной, Милдред. Я сказал, что вы уже отвергли множество кандидатур… Она весьма элегантна, умеет себя вести, и у нее красивые и умные голубые глаза. По правде говоря, это и впрямь скорее компаньонка, чем прислуга, но, кажется, достаточно выносливая.
— Я бы предпочла разговаривать с ней без вас, Гарри.
И, не слушая возражений деверя, Милдред начала спускаться по лестнице. Гарри, провожая ее глазами, сел на ступеньку. Лицо его снова побледнело, а вокруг губ легла синеватая тень.
Милдред вошла в гостиную:
— Доброе утро.
— Здравствуйте, миссис Фраттон.
— Прежде всего скажите, вы обратили внимание на то, как расположен дом? Мы здесь живем в настоящей глуши…
— На редкость живописное место, миссис Фраттон. Я выросла в деревне.
— Обычно у меня есть кухарка и горничная, но нынешние девушки не любят жить далеко от города.
— Понятно. Вам нужна скорее помощница, чем компаньонка?
— Да, конечно. Вам уже случалось браться за такую работу?
— Нет, но я умею готовить и наверняка справлюсь с обязанностями горничной.
Некоторое время обе женщины молча изучали друг друга, потом Милдред улыбнулась.
— Послушайте, я скажу вам всю правду. Мой муж пригласил на выходные друга, а завтра вечером у меня прием. Вы оказали бы мне большую услугу, согласившись остаться тут на некоторое время и помочь… Я могу предложить вам сорок пять шиллингов в неделю, а кухней и хозяйством мы занимались бы вдвоем.
— Я оставила чемодан в Уэллинге у друзей. Сейчас я за ним съезжу, а потом сразу возьмусь за дело.
Когда дверь гостиной открылась, Гарри встал. Увидев, что Милдред кивает с очень довольным видом, он спустился в холл. Обе женщины сходили на кухню и, вернувшись, обнаружили его в гостиной, с сигаретой в зубах. Потом он с порога гостиной наблюдал, как его невестка показывает новой горничной второй этаж.
— Гарри, может, вы возьмете машину и съездите в Уэллинг за чемоданом? — спросила Милдред, когда они снова спустились на первый этаж.
— С удовольствием!
— О нет, — возразила молодая женщина. — Лучше я сама предупрежу друзей. Автобус выходит из Уэллинга в два двадцать, значит, к трем часам я снова буду здесь.
Девушка ушла, а Милдред и Гарри проводили ее взглядом до самых ворот.
— Очаровательное создание.
— Будьте осторожнее,, Гарри, не надо к ней приставать…
Молодой человек побледнел от гнева.
— Черт возьми! Я же не маньяк! Вы не поверили моим объяснениям насчет Гертруды, но я сказал вам чистую правду! Что до Агнессы, то, если вы подозреваете, будто она ушла отсюда по моей вине…
Милдред рассмеялась:
— Не будем ссориться! Порадуемся лучше, что благодаря вашему объявлению произошло такое чудо!
— А, кстати, как это чудо зовут?
Молодая женщина на мгновение застыла от удивления — она совсем забыла спросить имя своей новой помощницы!
Без четверти три Милдред начала нервничать. Гарри тоже не сиделось на месте. Хозяйка дома не столько вытирала пыль в гостиной сколько поглядывала в окно, а ее деверь перенес козлы в такое место, откуда, продолжая пилить дрова, мог наблюдать за воротами. Без пяти три автобус подъехал к остановке за поворотом дороги, а еще через пару минут обитатели «Тисов» увидели молодую женщину с чемоданом и большой сумкой в руках. Гарри бросился навстречу и сам отнес вещи в комнату на втором этаже. Не прошло и десяти минут, как новая горничная спустилась вниз. На сей раз на ней было платье из набивной ткани. Милдред остановила ее по дороге на кухню:
— Это ужасно глупо, но я совершенно забыла спросить, как вас зовут!
— Простите, мне самой следовало представиться. Меня зовут Вивьен Грей. Вы не против, если я буду одеваться как обычно, а белый фартук и прочее оставлю для исключительных случаев?
— Прекрасно. Я еще раз покажу вам дом, а потом попрошу приготовить чай. Вы гораздо скорее освоитесь, если я предоставлю вам полную свободу.
— Насколько я поняла, к ужину вы ждёте гостя?
— Мой муж никогда не приезжает раньше шести часов, так что мы с вами успеем обсудить меню после чая. Пойдемте…
По-видимому, Вивьен произвела на Милдред очень приятное впечатление — Гарри слышал, как его невестка напевает в саду. В шесть часов, возвращаясь к себе в комнату, он заметил, что Милдред стоит у окна и читает письмо. Угольно-черные чернила все так же отчетливо выделялись на белой бумаге, и Гарри понял, что молодая женщина так и не избавилась от утренней тревоги. Он принял ванну, заглотал две таблетки аспирина и переоделся. Без двадцати пяти семь, когда он уже надевал галстук, в дверь постучала Милдред.
— Джордж не звонил, и я не понимаю, почему его до сих пор нет. Он собирался выехать из Лондона в три часа, а сейчас почти семь! Уже стемнело.
— Не волнуйтесь…
Милдред подошла к окну, выходившему на юг, и отодвинула занавеску. Днем оттуда хорошо просматривалась дорога, но теперь молодая женщина видела лишь усеянное звездами небо и верхушки деревьев.
— В последние дни у нас творится что-то странное… Слишком много непонятных совпадений…
— Каких, например?
— Неожиданный уход Агнессы, приступ люмбаго у миссис Пратт, вчерашний визит того сомнительного типа, анонимное письмо с угрозами… И вот теперь еще Джордж запаздывает… О, кажется, это наконец он!..
Дорога со стороны Уэллинга осветилась, и Гарри подошел к окну. Темноту прорезали две мощные фары.
— Он едет стишком быстро, — заметила Милдред.
Гарри обнял невестку за плечи.
— Вы стали ужасно нервной, Милдред, не стоит дергаться по пустякам!
Машина быстро приближалась. Внезапно она подпрыгнула. На мгновение блеснули телеграфные провода. Казалось, в темноте мелькнули трассирующие пули. Машина достигла поворота. Милдред подумала, что водителю следовало бы сбавить скорость, и никак не могла понять, что происходит там, на дороге. Фары вдруг погасли, и раздался оглушительный грохот. Милдред вздрогнула, испуганно посмотрела на Гарри и бросилась бон из комнаты.
— Это Джордж! — крикнула она с лестницы. — Я бегу туда!
Молодая женщина распахнула дверь, и в холл ворвался холодный воздух. Гарри побежал на кухню. Вивьен встретила его недоуменным взглядом.
— На дороге произошел несчастный случай, — объяснил Гарри. — Будьте добры, позвоните доктору. Кингстонбери, одиннадцать.
Договаривая на ходу, он выскочил с черного хода и помчался в гараж. Милдред уже успела добраться до ворот, я он посадил ее в машину. Подъезжая к перекрестку, в свете фар они увидели на обочине опрокинутый мощный автомобиль. Гарри затормозил, а Милдред бросилась на место аварии. Молодой человек изо всех сил старался не отставать. Милдред обогнула машину, заглянула в открытое окно и тут же вернулась к Гарри.
— Благодарение Богу, это не Джордж! — с облегчением проговорила она.
Гарри подумав, что Милдред, возможно, видела лишь гостя своего мужа, ка всякий случай тоже заглянул в машину. Там лежали незнакомые мужчина и женщина. Оба — без сознания и, очевидно, раненые. Мужчину зажало между водительским сиденьем и рулем, женщина привалилась к нему.
— Лучше не пытаться вытащить их из машины — как бы еще больше не навредить… А, опять кто-то едет!
Сделав еще шаг, Гарри споткнулся о громадный камень и сразу понял, что вызвало аварию.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "От смерти не убежишь"
Книги похожие на "От смерти не убежишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Кризи - От смерти не убежишь"
Отзывы читателей о книге "От смерти не убежишь", комментарии и мнения людей о произведении.