Энн Маккефри - Драконы Перна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драконы Перна"
Описание и краткое содержание "Драконы Перна" читать бесплатно онлайн.
Неумолимо движется в небе Алая Звезда. Приближаясь к Перну, она обрушивает на поверхность планеты смертоносные Нити. Защитить от них способны только Крылатые — удивительный союз человека и дракона, разорвать который может только смерть.
Но сейчас все забыли об опасности, и мало кто верит даже в то, что Нити когда-то были.
Именно в это время вождями Вейра Крылатых становятся Лесса и Ф'лар. Им предстоит спасти практически беззащитную планету, ведь Крылатых осталось так мало…
Он захихикал, смех перешел в хохот, заколыхавший тучное тело властителя холда. Лорд не мог вымолвить ни слова, только бессильно тыкал толстым пальцем то в одного собеседника, то в другого, пытаясь заменить жестами слова, которые никак не мог выговорить.
Тем временем Н'тон и Сибелл обменивались недоуменными взглядами и только пожимали плечами, не в силах понять, что так развеселило престарелого лорда и что он пытается им поведать. Наконец раскаты смеха, сотрясавшие Грожа, постепенно стихли, и он, ослабевший, принялся утирать слезы.
— Спелись! Вот что я вам скажу, дорогие мои, вы отлично спелись! — с трудом вымолвил он, борясь с одышкой. Потом долго кашлял и хлопал себя по груди, чтобы остановить приступ. И вдруг так же внезапно, как развеселился, обрел полнейшую серьезность. — Но я не могу вас винить. И не стану. Секреты Вейра — дело святое. Я все понимаю. И прошу вас только об одной услуге — поговорите с Ф'ларом. Напомните ему, что нападение всегда лучше обороны. Я не хочу сказать, что он этого не понимает. Только я считаю, — лорд Грож ткнул себя пальцем в грудь, — что ему лучше быть начеку… Беда в том, что весь Перн уже знает — мастер-арфист отправляется для поправки здоровья на Южный. Конечно, каждый готов пожелать нашему славному арфисту скорейшего выздоровления. И в то же время люди смекнули, что Южный перестал быть закрытым материком.
— Южный так велик, что невозможно целиком защитить его от Нитей, а ведь они и там все еще падают, — объяснил Н'тон.
Лорд Грож закивал и пробормотал, что это ему известно.
— Только люди-то знают, что можно пережить падение Нитей, даже не имея холда! — он прищурился и в упор взглянул на Сибелла. — Твоей-то подружке Менолли это удавалось! Я сам слышал, как она рассказывала, что Древние не очень-то помогали Торику разбираться с Нитями.
— Скажи, лорд Грож, — спокойно спросил Сибелл, — а ты-то сам когда-нибудь бывал под открытым небом во время Падения?
Лорд Грож невольно вздрогнул.
— Случилось однажды… Я понимаю твой вопрос, арфист. И все же это единственный способ отделить юнцов от зрелых мужчин! — он победоносно вздернул голову. — Да, именно в этом состоит моя идея — отделить юнцов от мужчин! — он взглянул на Н'тона, и, хотя лицо его было непроницаемо, в глазах играла хитрая усмешка. — А Вейры разве не хотели бы отделить своих мальчишек?
К удивлению лорда, Н'тон весело рассмеялся.
— Похоже, что пришло время отделяться нам, а не мальчишкам, лорд Грож.
— Это как же?
— Мы сегодня же передадим твое предложение Ф'лару.
Как бы скрепляя свое обещание, предводитель Вейра поднял кружку с вином.
— На большее я и не рассчитывал! А теперь скажи, Сибелл, есть ли какие-нибудь новости о мастере Робинтоне?
Глаза Сибелла весело блеснули.
— Вот уже четыре дня, как он отбыл из Исты. Наслаждается морским путешествием.
— Ха! — всем видом лорд Грож изобразил недоверие.
— Мне, во всяком случае, сказали, что он наслаждается, — уточнил Сибелл. — А какого он сам об этом мнения…
— Уж не в то ли дивное местечко он направляется, где держат юного Джексома?
— Держат? — Сибелл в притворном ужасе воззрился на лорда Грожа.
— Его никто там не держит, просто парню пока нельзя летать в Промежутке.
— Был я в той бухточке. Красота! Где она, кстати, находится?
— На юге, — ответил Сибелл.
— Так… Значит, не скажешь? Не скажешь! Что ж, я тебя не виню. А место действительно прекрасное. Теперь ступайте-ка вы оба и не забудьте передать Ф'лару, что я вам сказал. Не думаю, что я буду последним, но лучше бы мне оказаться в числе первых. Лучше для него. И для меня тоже. А то мои мерзопакостные сынки доведут меня до могилы.
Лорд Грож поднялся, а вслед за ним — и его гости.
— Когда увидишь своего мастера, Сибелл, передай, что я о нем справлялся.
— Непременно, мой господин.
Когда все трое двинулись к выходу, Мерга, маленькая королева Грожа, что-то весело прощебетала Сибелловой Кими и Н'тонову Трису, из чего арфист сделал вывод, что Грож остался вполне доволен беседой.
Ни Сибелл, ни Н'тон не проронили ни слова, пока не спустились с широкого пандуса, который вел от просторного двора Форт-холда к мощенной булыжником главной дороге.
Вдруг Н'тон услышал тихий довольный смешок арфиста.
— Сработало, Н'тон! Ты видишь — сработало!
— Что сработало?
— А то, что лорд просит разрешения предводителей Вейров отправиться на Южный!
— А что здесь, собственно, такого? — с недоумением спросил Н'тон.
Ухмыльнувшись во весь рот, Сибелл торжествующе взглянул на приятеля.
— Клянусь Скорлупой! Оказывается, и с тобой тоже сработало! Забросишь меня в Бенден-Вейр? Грож прав. Возможно, он будет первым… хотя, зная прыть лорда Кормана, я в этом сомневаюсь. Но последним он не будет — уж это точно!
— Послушай, Сибелл! А со мной-то что сработало?
Арфист ухмыльнулся еще шире, его карие глаза смеялись.
— Друг мой, секреты цеха — дело святое!
Возмущенно фыркнув, Н'тон остановился посреди пыльной дороги.
— Или ты мне скажешь, или я не тронусь с места! — нетерпеливо потребовал он. — Будешь добираться в Бенден пешком!
— Ох, Н'тон, неужели тебе самому неясно? Пораскинь мозгами, пока мы будем лететь до Бендена! А если так и не додумаешься, там я тебе объясню. Мне все равно придется сообщить Ф'лару о том, что произошло.
* * *— Так, значит, и лорд Грож туда же? — Ф'лар окинул молодых людей задумчивым взглядом.
Он только что вернулся с равнин Керуна, куда вылетал отражать атаку Нитей. После боя состоялась неожиданная беседа с лордом Корманом, во время которой лорд безостановочно хлюпал своим длинным, вечно мокрым носом.
— Так сегодня Нити падали над Керуном? — поинтересовался Сибелл, и когда Ф'лар скорчил недовольную гримасу, молодой мастер с усмешкой повернулся к Н'тону: — Вот видишь — лорд Грож все-таки не первый!
Ф'лар дал выход накопившемуся раздражению, звучно хлопнув по столу летными перчатками.
— Прошу извинить за вторжение, мой господин, — сказал Сибелл. — Тебе, наверное, не терпится отдохнуть, но если лорду Грожу не дают покоя пустующие земли Южного, другие наверняка тоже о них подумывают. Он считает, что тебя следует предупредить.
— Предупредить — вот как? — Ф'лар отбросил со лба темную прядь и мрачно налил себе вина. Потом, вспомнив о гостеприимстве, налил и Н'тону с Сибеллом.
— Мой господин, все не так уж плохо.
— Своры безземельного сброда вот-вот хлынут на Южный, а ты говоришь, что все не так плохо?
— Им сначала придется попросить разрешения Бендена!
Ф'лар, только что хлебнувший вина, чуть не поперхнулся от неожиданности.
— Попросить разрешения? У Бендена? Это еще почему?
— Спроси у мастера Робинтона! — ухмыляясь во весь рот, ответил Н'тон.
— Извини, но что-то я тебя не понимаю, — признался Ф'лар, усаживаясь и вытирая с губ капли вина. — Какое отношение имеет мастер Робинтон, который, как я надеюсь, благополучно направляется к берегам Южного, к притязаниям Грожа, Кормана и еще невесть кого, кто желает сплавить туда своих многочисленных отпрысков?
— Ты ведь знаешь, что мастер-арфист часто посылал меня то на север, то на юг. В последнее время, кроме своих основных обязанностей, я выполнял два очень важных поручения. Во-первых, я должен был выяснить, что думают в малых холдах об их обязательствах по отношению к Вейру и своему главному холду. И, во-вторых, — укрепить в людях уверенность, что весь Перн обязан согласовывать свои планы с Бенден-Вейром!
Ф'лар зажмурился и потряс головой, как будто хотел освоиться с этой мыслью. Потом склонился к Сибеллу.
— Продолжай, это весьма интересно.
— Только Бенден смог по достоинству оценить, как изменились холды и цеха за долгий Интервал, — ведь и сам Вейр менялся с течением времени. Это ты, предводитель Бендена, спас Перн от нашествия Нитей, когда никто даже не предполагал, что они могут появиться вновь. Это вы, бенденцы, защитили Перн от притязаний Древних, которые не могли смириться с теми переменами, которые произошли в холдах и цехах. Вы отстояли права холда и мастерской перед всадниками и отправили в изгнание тех, кто не хотел согласиться с главенствующей ролью Бендена.
— Никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так ловко это сформулировал, — признался Ф'лар.
Н'тон с удовольствием отметил, что предводитель Бендена явно не в своей тарелке — несмотря на некоторое смущение, он был польщен услышанным.
— И поэтому Южный оказался практически закрыт.
— Ну, не совсем закрыт, — возразил Ф'лар. — Людям Торика всегда удавалось проскользнуть незаметно.
Он нахмурился, вспомнив о результатах, к которым привело это послабление.
— Ты прав, они выбирались на север, но торговцы, да и все прочие, отправлялись на юг только с позволения Бендена.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драконы Перна"
Книги похожие на "Драконы Перна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Маккефри - Драконы Перна"
Отзывы читателей о книге "Драконы Перна", комментарии и мнения людей о произведении.