Элизабет Джордж - Всего одно злое дело

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Всего одно злое дело"
Описание и краткое содержание "Всего одно злое дело" читать бесплатно онлайн.
В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…
Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа. Ее творчество завоевало признание читателей во всем мире, в том числе и в России. Ее книги издаются миллионными тиражами, становятся основой для телефильмов, получают престижные литературные премии.
Барбара посмотрела на Линли. Инспектор выглядел очень серьезным.
– Ситуация не очень хорошая, командир, с какой стороны ни посмотри, – сказал он.
– Ситуация «не очень хорошая» потому, что присутствующая здесь сержант сделала ее такой.
– Командир, как вы можете говорить, что…
Барбара мгновенно замолчала, когда Ардери произнесла:
– Вам поручается это дело. Вы отправляетесь в Италию завтра утром. Сейчас вы можете уйти с работы, чтобы собраться.
Эта декларация не предназначалась для Барбары.
– Но я знаю семью, ваша честь, – возразила Барбара, – а инспектор уже ведет другое расследование. Вы не можете послать его…
– Вы собираетесь учить меня? – взорвалась Ардери. – Неужели вы полагали, что результатом всего этого, – она показала на газету, лежащую на столе, – будет мое благословение вам отправиться в Италию, с оплатой всех расходов? Вы что, действительно верите, что мной так легко можно манипулировать, сержант?
– Я не говорю… Я только…
– Барбара, – сказал Линли тихим голосом. В нем звучало и предупреждение, и призыв к спокойствию.
По-видимому, это же услышала в нем суперинтендант, потому что она сказала:
– Не вздумайте встать на ее сторону, Томас. Вы так же хорошо, как и я, понимаете, что за всем этим стоит именно она. Единственная причина, по которой она еще не перебирает картотеку в участке где-нибудь на краю света, это то, что нет прямых доказательств ее связи с этим проходимцем Корсико.
– Да не встаю я ни на чью сторону, – спокойно сказал Линли.
– И не смейте говорить со мной этим возмутительным тоном, – огрызнулась Изабелла. – Если вы думаете о примирении, то я не собираюсь ни с кем мириться. Я хочу, чтобы этим делом в Италии занялись немедленно. Я хочу, чтобы расследование было закончено в кратчайшие сроки, и я хочу, чтобы вы вернулись в Лондон еще до того, как я замечу, что вы из него уехали. Это понятно?
Барбара увидела, как Линли сжал челюсти. Очевидно, в постели она говорила с ним совсем другим тоном.
– Вы знаете, что я работаю над… – сказал инспектор.
– Расследование передано Джону Стюарту.
– Но он уже ведет другое расследование, – запротестовала Барбара.
– И он пользуется вашей профессиональной помощью, сержант. Не так ли? – спросила Ардери. – Так что в ближайшее время вы будете очень заняты. А теперь убирайтесь из моего кабинета и получите у инспектора Стюарта следующее задание, так как сейчас он сможет полностью загрузить вас работой, чтобы вы больше ни во что не вляпались. За что, кстати, вы должны на коленях благодарить Господа Бога. Оставьте нас. И не дай бог, если я увижу, что вы занимаетесь чем-то еще, кроме того, что выберет для вас инспектор Стюарт.
Барбара хотела запротестовать. Линли бросил на нее взгляд, который был совсем не дружелюбным, потому что самое худшее уже случилось – из-за ее махинаций он едет в Италию. Она же, из-за своих махинаций, не ехала никуда.
Белгравия, Лондон
Только вернувшись домой, Линли стал звонить Дейдре. Она все еще была на работе, обсуждая с командой помощников проблемы, которые могли возникнуть при усыплении пожилого льва – ему надо было удалить три гнилых зуба.
– Ему восемнадцать лет, – сказала Дейдра. – По львиному летоисчислению это… Приходится принимать во внимание состояние его сердца и легких. И в любом случае, когда даешь наркоз такому крупному животному, это всегда небезопасно.
– Думаю, что его нельзя попросить открыть рот, сказать «а-а-а» и влить новокаин, – прокомментировал Линли.
– Да, это все мечты, – сказала она. – К сожалению, мне придется сделать это в среду, Томас, поэтому боюсь, что в этом месяце я больше не появлюсь в Лондоне.
Новость не обрадовала Линли. Ее ежемесячные визиты в Лондон для участия в роллер-дерби уже успели превратиться в привычку и за последние несколько месяцев перестали быть приятной неожиданностью. Все-таки он сказал: «Ах вот как…» – и выдал свои новости. В результате бесплодных попыток Барбары Хейверс влезть в расследование в Тоскане ему придется поехать в Италию.
– Я отправляюсь утром. Занимайтесь вашими стоматологическими упражнениями со львом без всякой спешки.
– А…
Дейдра замолчала. На заднем плане Томас услышал мужской голос, спрашивающий: «Дей, ты идешь с нами или подойдешь позже?» Она ответила: «Подождите, я быстро», а затем в микрофон Линли:
– Так вас не будет какое-то время?
– Понятия не имею, сколько это займет времени… – Он ждал хоть каких-то признаков разочарования.
– Понятно.
Это позволяло надеяться. Но она произнесла:
– А что это за расследование?
– Похищение, – ответил он. – Девятилетней девочки.
– Ужасно.
– Барбара знает родителей.
– Боже. Неудивительно, что она хотела поехать сама.
Честно сказать, Линли совсем не хотел слышать никаких оправданий поведению Барбары, особенно потому, что расплачиваться за него пришлось ему самому.
– Может быть. Я вполне мог бы прожить без этой поездки. Мне совсем не улыбается выступать связующим звеном между родителями и итальянской полицией.
– А вы должны будете делать именно это?
– Похоже на то.
– Пожелать вам удачи? Я просто не знаю, что надо говорить в таких случаях.
– Не важно. – Томас хотел, чтобы она сказала: «Я буду скучать». Хотя он подозревал, что это не тот случай.
– А когда вы уезжаете?
– Как только соберусь. Вернее, как только Чарли соберется. Он как раз сейчас этим занимается.
– А, понятно. Ну что же…
В ее голосе не было слышно разочарования, несмотря на все его желание. Линли попытался придумать причину ее холодности.
– Дейдра… – Он замолчал, не зная, что говорить дальше.
– Да.
– Думаю, мне пора закругляться. Как я понимаю, вас ждут.
– Соревнование по дартсу, – сказала она. – После работы. В местном пабе. Ну, то есть в том, который у работы, а не у моего дома.
Ее дома Томас никогда не видел, но решил не говорить об этом.
– Планируете разгромить соперников? Я помню, как классно вы играете.
– А я помню, что у нас с вами было пари, – легко сказала она, – проигравший моет посуду после обеда. Сейчас, правда, за меня не стоит беспокоиться. Обеда не будет, а противник знает, что мы достойны друг друга…
Линли хотел спросить, кто ее противник, но подобная патетика застряла в горле. Поэтому он просто сказал:
– Надеюсь увидеть вас после возвращения.
– Обязательно позвоните мне.
Вот и всё. Томас положил трубку и стоял некоторое время, глядя на телефон. Он был в гостиной своего дома в Итон Террас, строгой комнате с бледно-зелеными обоями и кремовыми деревянными панелями. Над камином, в позолоченной раме, висел портрет его прапрабабушки. Она стояла в профиль среди роз, одетая во все белое, – воплощение воспитания времен короля Эдуарда и великолепных кружев той же эпохи. Казалось, она смотрела вдаль, в будущее, и говорила ему: «Смотри вперед, Томас, будущее прекрасно».
Он вздохнул. На столике между двух окон, смотрящих на Итон Террас, все еще стояла его свадебная фотография в серебряной рамке. На ней Хелен смеялась, стоя в группе близких друзей, а он с обожанием смотрел на нее.
Линли положил фото на стол и перевернул его изображением вниз. В дверях стоял Дентон.
Их взгляды встретились, замерли на секунду, а затем Дентон отвернулся и беззаботно сказал:
– Достал ваши вещи. Все вроде бы собрал, но лучше вам глянуть еще раз самому. Я проверил прогноз погоды. Там будет тепло. Распечатал ваш посадочный. Из Гатвика в Пизу. В аэропорту вас будет ждать машина.
– Спасибо, Чарли, – сказал Линли и направился к лестнице.
– Что-нибудь… – Чарли заколебался.
– Что?
Чарли посмотрел сначала на Томаса, а затем перевел взгляд на столик, где лежало фото свадьбы.
– Будут какие-нибудь распоряжения на время вашего отсутствия?
Линли знал, что имеет в виду Чарли. Это было то же, что имели в виду все остальные, – и то, что он все еще не мог сделать.
– Ничего не приходит в голову, – ответил он. – Пусть все идет своим чередом.
Это им всегда удавалось лучше всего.
Боу, Лондон
После того, как Изабелла Ардери отправила в Италию Линли, у Хейверс осталась только одна надежда – частный детектив. Барбара злилась на себя за то, что не смогла просчитать реакцию Ардери на статью в «Сорс», но она знала, что не стоит долго оплакивать убежавшее молоко. Важнее всего была Хадия. Линли сделает все, что можно, в рамках итальянского законодательства и британско-итальянских взаимоотношений в области полицейского сотрудничества. Но и то и другое будет связывать Томаса. Поэтому со стороны суперинтенданта было полным идиотизмом надеяться на то, что Барбара будет спокойно сидеть в Лондоне и выполнять указания Джона Стюарта, даже не пытаясь помочь в поисках девочки.
Поэтому она пошла в то единственное место, где надеялась получить помощь, – к Дуэйну Доути и его андрогенной помощнице Эм Касс. В этот раз она позвонила заранее и назначила встречу, как полагается. Казалось, Доути не горел желанием выстилать ее путь пальмовыми ветвями, поэтому она сообщила ему, что хотела бы заранее услышать цифру его гонорара, так как собиралась нанять его.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Всего одно злое дело"
Книги похожие на "Всего одно злое дело" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Джордж - Всего одно злое дело"
Отзывы читателей о книге "Всего одно злое дело", комментарии и мнения людей о произведении.