Скотт Вестерфельд - Голиаф

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голиаф"
Описание и краткое содержание "Голиаф" читать бесплатно онлайн.
В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.
Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».
Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз — власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…
От автора множества всемирных бестселлеров! Впервые на русском!
Она ринулась к бьющемуся хвосту проволоки, волоча за собой на привязи Алека. Ветер теперь смещался каждые несколько секунд, взвихряя струи дождя в маленькие смерчи. Проволока, словно учуяв прыжок, метнулась, но Алеку удалось, топнув, придавить ее каблуком.
Дэрин полезла в сумку с инструментами:
— Я сейчас наращу антенну еще на десять метров — это даст запас, чтобы она снова не лопнула. А ты сходи разыщи другой конец обрыва.
— Ты что, Дэрин, забыла? Мы же связаны.
Она удивленно посмотрела на веревку, будто увидела ее только сейчас:
— А, ну тогда ладно. Кстати, так лучше, чем порознь.
Перечить Алек не стал. Если мистер Ригби не успел сообщить офицерам, то двигатели могут быть запущены в любую секунду. Дэрин меж тем проворно работала плоскогубцами, действуя так же уверенно, как с узлами или канатами. Алек невольно обратил внимание, какие у нее загрубелые руки. Безусловно, у каждого матроса ладони в мозолях и рубцах, но теперь, когда он знал, что перед ним девушка…
Эту мысль он немедленно выбросил из головы. Лучше думать о Дэрин как о мальчишке, особенно в такие моменты. Иначе как-то не по себе.
— Готово, — сказала она. — Пойдем искать второй конец.
В тот момент, когда Алек выпрямился, ветер прохватил его намокший комбинезон насквозь.
— О, это что, ветер стал сильнее?
Дэрин, наклонив голову набекрень, прислушалась:
— Ага, задние двигатели работают чуть быстрее.
— И мы теряем высоту.
Грозное вздымание валов внизу сделалось отчетливей; белые пенные гребни выделялись над темной водой.
— А вот это, чтоб ее, плохо. — Дэрин снова встала на колено и ткнула пальцем в скапливающуюся на поверхности корабля воду. — Уже почти полдюйма!
— Конечно. Дождь ведь.
— Постой-ка. — Дэрин, прикрыв глаза, взялась что-то высчитывать. — Сейчас-сейчас, дай посчитаю. Каждый дюйм воды… по поверхности мембраны… добавляет весу корабля… восемь тонн.
Алек открыл рот, но повторил не сразу:
— Восемь… тонн?
— А ты думал. Вода штука тяжелая. — Она двинулась по хребту к корме, волоча за собой наращенную проволоку. — Ну, двигай. Надо найти второй конец и покончить с этой работенкой.
Алек шел сзади как автомат, кочуя взглядом вдоль корабля. Да, безусловно, площадь поверхности «Левиафана» огромна, а потому и тонкий слой воды добавляет вес в тысячи литров. И хотя вода скатывается по покатым плоскостям корабля, дождь тут же ее восполняет, причем во всевозрастающих количествах.
— Балласт они уже наверняка весь сбросили, — рассудила Дэрин. — Но, видимо, вес все равно прибавляется. Оттого мы и теряем высоту.
Принц забеспокоился:
— Ты имеешь в виду, корабль не может лететь под дождем без того, чтобы не упасть?
— Скажешь тоже. Конечно же, мы можем использовать аэродинамический подъем, но это меня больше всего и беспокоит. А вот, похоже, и он!
Дэрин встала на колени и подобрала запутавшийся в линьках второй конец проволоки. Пальцы работали быстро, сплетая его с наращенной длиной антенны. Алек стоял рядом, прикрывая Дэрин от дождя.
— Аэродинамический подъем? Вроде того, что был у нас, когда для отрыва от земли вначале понадобилось немного пролететь?
— Именно. «Левиафан» же как большое крыло. Чем быстрее мы движемся, тем больший подъем набираем. Готово!
Она для пробы резко дернула место сплетения — сращенная проволока держалась крепко.
— Поэтому, когда идет дождь, ваш корабль должен двигаться, чтобы держать высоту. — Алек посмотрел вниз на океан. Волны вздымались все выше, становясь сильнее и злей; самые высокие валы уже почти касались днища корабля. — Мы, кажется, немного лишнего снижаемся?
— Еще как, — ответила Дэрин. — Капитан выжидал как можно дольше. Но я сомневаюсь, что у нас осталось много…
Ее голос потонул в реве оживших жестянщицких моторов. Дэрин выругалась, а затем еще постояла, вслушиваясь:
— Ты как думаешь, Алек, — малый ход?
Он наклонился и прижал ладонь к мембране:
— Я бы сказал, средний.
— Вот черт. До будки нам уже не добраться: скоро ветер начнет валить с ног. — Она огляделась. — Если оставаться, то лучше здесь, где корабль шире. Так нас сдуть будет трудней.
Алек мельком глянул на бушующую океанскую пучину:
— Очень уместное замечание.
— Но нам надо убраться из-под сливного канала.
— Из-под чего?
— Увидишь.
Дэрин припустила в сторону кормы.
Алек заторопился следом. Корабль быстро набирал скорость, а в спину с нарастающей силой толкал ветер. Дождь теперь ощущался как холодные иглы, глаза застило от его струй.
Алек остановился, чтобы протереть очки, забыв о натянутой между ним и Дэрин веревке. Его сильно дернуло, и ботинки на мокрой поверхности хребта предательски заскользили. Упал он до крайности неудобно; дыхание занялось, а в голове что-то сухо хрястнуло. В тот момент, когда удар эхом отозвался в ушах, до Алека дошло, что скольжение продолжается, что в потоке дождевой воды оно безудержно. Он ухватился было за тросы, но закоченевшие пальцы не смыкались. В какой-то ужасный момент покатый бок летучего исполина ушел из-под ног.
Но тут веревка вокруг талии снова натянулась, остановив Алека рывком. Он лежал с ухающим сердцем, толком не осознавая, где верх, а где низ.
— Бесполезно! — послышалось над ухом. — Пристегнись!
Алек кивнул, вслепую нашаривая карабин страховки. Его он подцепил к сетке, после чего сел, стараясь пережить головокружение. С каждой секундой моторы ревели все громче, а вместе с тем усиливался и дождь. Очки окончательно залило, а голова от удара при падении гудела как колокол.
— Извини, упал, — произнес Алек, слова саднили голову.
— Да перестань. Мы уже достаточно далеко продвинулись к корме. Надо было просто выбраться из-под вот этого.
Алек, стянув очки, помутневшим взглядом поглядел в указанном Диланом направлении. Вызванный скоростным проходом корабля, с горба бурно сливался поток воды, что-то вроде водопада после ливня.
— Сливной канал?
Дилан безумно захохотал:
— Да, я такой в первый раз вижу! А ведь хода всего три четверти!
Алек зажмурился, внезапно утратив понимание, как и откуда он мог очутиться здесь в такую непогоду. Ощущение было такое, будто он только что пробудился и обнаружил, что его каким-то непостижимым образом перенесло из кровати сюда, на верхнюю палубу.
— Черт возьми, Алек, у тебя же кровь!
— У меня что?
Он моргнул. Дилан внимательно смотрел на его лоб. Алек потянулся прикоснуться там, где саднило, после чего поглядел себе на пальцы. На них виднелись следы крови.
— Ерунда.
— Голова кружится?
— С чего это?
Алек потянулся снять очки, но оказалось, что он уже держал их в руке. Перед глазами рябило, как будто между ним и миром кто-то воздвиг мутную сетку.
— С того, что ты треснулся башкой, дурачина!
— Что я сделал?
Соображать при ревущих моторах было трудно.
— Черт тебя дери, Алек, — Дилан схватил его за обе руки, пристально глядя в глаза, — ты в порядке?
— Мне холодно.
Все тепло из тела уходило куда-то наружу, в эту мокрое ветреное пространство, а силу конечностей убивала хлещущая ледяная вода. Хотелось встать, но ветер был слишком силен. Тут грянул глухой раскатистый удар такой силы, что корабль под ними содрогнулся.
— Что это?
— Ч-черт! — Дилан выругался. — Нас только что шмякнула снизу волна! Офицеры запустили двигатели слишком поздно.
Алек таращился на Дилана, слушая, как гудит в голове эхо ударной волны. Хотелось задать вопрос насчет двигателей и шторма, и тут вдруг туман перед глазами словно рассеялся.
— А ты что, девчонка?
Дэрин ошарашенно смотрела на него.
— Здрасте! Тебя что, на всю голову ушибло? Ты же уже неделю с этим живешь!
— Да, но я… могу теперь это видеть!
Даже когда правда открылась, ложный образ каким-то образом еще жил в голове, скрывая истинное лицо Дэрин словно маской. И вот теперь эта маска слетела.
Он коснулся ее лба:
— Ты всегда так выглядела?
Ответ Дэрин потонул в грохоте двигателей. Этот звук был Алеку знаком по долгим часам, проведенным на машинных платформах: полный вперед. Ветер стал еще пронзительней, а дождь обрел вдруг твердость града. Алек снова натянул очки.
— Ты упал и шарахнулся головой! — крикнула ему Дэрин. — На корабле покрывало из дождя, поэтому они сейчас врубают все моторы на полный! — Она обернулась на пронизывающем ветру, прикрыв лицо рукой, и уставилась вверх на нависающий горб. — Но и это, как видно, не все!
Алек прищурился на ветру и увидел нечто — белый водопад, стекающий на них по уклону хребта.
— Это еще что?
— Это вода с нашего летунка — вся разом скатывается назад! — Дэрин обхватила его руками: — Хватайся за тросы, пока нас не окатило: вдруг страховка не выдержит!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голиаф"
Книги похожие на "Голиаф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Вестерфельд - Голиаф"
Отзывы читателей о книге "Голиаф", комментарии и мнения людей о произведении.