» » » » Анатолий Патман - Обретение


Авторские права

Анатолий Патман - Обретение

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Патман - Обретение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Патман - Обретение
Рейтинг:
Название:
Обретение
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обретение"

Описание и краткое содержание "Обретение" читать бесплатно онлайн.



Это история с попаданцем в другие миры, с путешествиями по диким и не очень землям, с магией и прогрессорством. Повесть о том, как забытый бог, растерявший свою былую мощь в забвении, пытается использовать совершенно неподготовленного человека для возвращения в мир. При этом, дав этому несчастному частичку своей Силы, время от времени защищает и помогает ему незаметно для окружающих и для самого счастливчика.

«… Я не хотел попадать никуда. Предел моих мечтаний, если и попасть‑то куда — то на мягкий диван с книжкой с красивой обложкой, желательно изображающей неземных красавиц со всеми принадлежностями, им полагающимися… Но моими желаниями забыли поинтересоваться! И расслабляться здесь совсем нельзя!»






— Сударь, а вы что, покидаете нас? Не могли бы Вы помочь моей госпоже?

Пришлось без слов подойти к другой женщине, пытавшейся подняться на ноги, схватить ее за руку, и аккуратно приподнять. Салаир тем временем помог другой женщине.

— Сударь, давайте немного отойдем отсюда, а то сообщники бандитов могут накинуться на нас? Они опасны, и их тут может быть много!

Я одной рукой схватился за женщину, поднятую мною на ноги. С другой стороны пристроилась вторая. Салаир прикрывал сзади. Не успели мы по переулку пройти и десяток шагов, как сзади послышался топот ног. Пришлось мне обернуться.

— Сударь, это мой брат. Не трогайте его, пожалуйста.

На нас надвигался главный герой со сцены, но уже с чем‑то подобным дубине.

— Стойте! Отпустите мою сестру и Госпожу, иначе я убью вас!

— Ратимир! Стой! Отпусти дубину! Это не враги!

— Кто вы? И что вы тут делаете рядом с госпожой Мирэн?

— Ратимир, давай сначала уйдем отсюда.

— Хорошо, Мирта! Я послушаюсь тебя!

И он, не долго думая, схватил женщину, которая госпожа, и одним рывком поднял ее на руки. Еще бы, с его то комплекцией.

— Милорд, пойдем! — Салаир схватился за мою руку. Я еще подумывал удрать быстрее куда‑то, оставив к черту эту компанию. Мне важен здесь только мальчик, а остальные катятся пусть своей дорогой. Но долго размышлять не получилось, ибо сзади кто‑то пальцем указывал на нас. Если вдруг в погоню ринется целая толпа, то точно, спаси нас боженька! И я последовал за непонятной пока компанией. К счастью, путь наш был короток. Мы свернули за очередной дом буквально в метрах пятидесяти от улицы со сценой и юркнули в небольшую дверь. Шустрая Мирта немедленно чем‑то подперла ее.

Полутемная лестница вела наверх на второй этаж.

— Сударь, прошу Вас наверх. Это черный выход. Мы пройдем сейчас в комнату Госпожи.

Мы, пройдя еще одну дверь уже на втором этаже, вышли в широкий роскошный коридор с несколькими дверями по обе стороны. Несколько странных светильников освещали помещение. Оставив парочку дверей сзади, зашли в большую шикарную комнату. Судя по нескольким дверям по сторонам, наверняка прихожая. Вот только здесь легендарный герой поставил уже пришедшую в себя ношу на пол.

Теперь пришлось предъявлять свои требования уже мне.

— Сударыня, объясните нам, пожалуйста, зачем привели нас в этот дом?

— Спасибо, Ратимир! Сударь, позвольте представиться! Баронесса Мирэн ин Верестинор. Это моя подруга Мирта. Ее брат Ратимир. Он, знаете ли, лицедей, и выступает на сцене под видом легендарного Мартинуса.

— Господин Коста из Амхары. Сопровождаю баронета Салаира Сакена, сына барона Альвано Сакена из княжества Вараннесса в его поездке!

— А мне послышалось, что господин баронет назвал Вас милордом!

— Извините, лэри, это, к сожалению, не имеет никакого отношения к делу. У нас и так полно неприятностей, что мне просто хочется знать, что в какую еще мы вляпались.

— Хорошо, сударь, скрывать не буду. Мы решили с Миртой немного развеяться, и пошли смотреть на представление ее брата. Тут напали люди двоюродного брата моего покойного мужа. Они хотели нас похитить, чтобы заставить подписать кое–какие бумаги.

Тьфу ты! Стандартная ситуация! Наверняка дележ имущества. Никогда с такими вещами дело не имел. Даже из дома я ушел с одним чемоданом. Личные документы и вещи, и все. А что мне надо? Да много чего! Но как в анекдоте с лисой, зайцем и медведем, все унести невозможно! Даже самое ценное! Можно забрать только то, что под силу. Но пока есть силы, здоровье и желание, можно снова скопить то, что нужно.

— Спасибо за откровенность! Нам достаточно этого объяснения. Если можно, как нам выйти на улицу, чтобы пойти по своим делам?

— Хорошо, давайте сначала посмотрим через окно!

Оказывается, из углового окна неплохо просматривалась улица с частью сцены. Там уже были видны фигурки стражников. Большая часть толпы разошлась, но особо любопытные остались. В глаза бросались неподвижные фигурки тех разбойников, которые огрели меня кистенями, лежавшие на земле. Возле них стояли несколько человек, А еще парочка сидела на телеге рядом лежачим телом того, что замахивался на Салаира, под охраной стражников.

— Скажите, сударь, от чего они пострадали так, что, похоже, их души покинули нас и отправились к Всевышнему?

— А ничего! Просто Всевышний, наверно, с чей‑то помощью, решил отправить их грешные души к Шиктану, раз они посмели нападать на женщин и совершенно посторонних людей.

— Госпожа, а господин, кажется, ранен. Вон у него разорвана одежда.

— Да, господин Коста, Вас надо представить лекарю.

— Лэри, предоставьте нам небольшой угол. Мы с баронетом приведем себя в порядок.

Только сейчас я почувствовал, как у меня болят бока. Ну, сколько раз я оказываюсь рядом со смертью! Сколько можно? На одну магию надеяться нечего. Или нужно научиться пользоваться холодным оружием, или нанять телохранителей. Иначе никак. Пока деньги есть, надо предохраняться.

— Милорд, у Вас тут все посинело.

— Да, Салаир, плохие мы с тобой бойцы. На ровном месте подставились. Нас чуть–чуть не убили. Вот так и остались бы лежать на земле, как те трупы.

— Милорд, простите. Не удержался. Я подумал, что разбойники повержены и решил оказать помощь женщинам. А тут один из них, оказывается, только притворялся.

— Ну, ничего, Салаир, прорвемся. Впредь будет нам наука.

— Извините, милорд, не понял.

— Будем осторожнее, Салаир, только и всего.

Тут раздался стук, и в небольшую комнатку, где мы расположились, зашла Мирта.

— Милорд, госпожа сказала помочь Вам обработать рану. Я имею некоторый опыт в лекарском деле.

Да, рука у девушки оказалось легкой. После ее перевязки и какой‑то настойки мне стало намного легче.

— Милорд, госпожа приглашает Вас и баронета разделить с ней ужин.

Да, изысканная еда в сочетании с чудным вином развязывает любые языки. Мой не исключение. Даже Салаир то ли по недомыслию, то ли специально налил себе немного. И его развезло. Ребенок, что с него взять.

— Лэри, Верестянка не очень хороший город. Раньше мне тут нравилось, а сейчас уже нет. Вот у нас в замке или в Амхаре? Там лучше. Да и девочки, наверное, уже скучают без нас. Вот когда милорд вернется, точно обрадуются.

— Господин Коста, а у Вас, что, дочки одни дома остались? А жена Ваша?

— Я не женат, лэри. Просто мои приемные дочери остались одни в Амхаре. Правда, за ними есть кому присмотреть. Но все равно я уже скучаю.

Действительно, что‑то взгрустнуло. Да и надоело мотаться по всяким побитым дорогам. Захотелось домашнего уюта. Правда, что я объясняюсь перед этой женщиной, совершенно чужой и незнакомой? Она, конечно, симпатичная, молодая. И тридцати еще нет. Длинные волосы аккуратно убраны под шапочку. Среднего роста, с хорошей фигурой. Глаза синие, и отчего‑то смотрят устало.

Все равно ужин прошел на уровне. Язык развязался, и мы с Салаиром поделились с хозяйкой дома о дорожных впечатлениях, в свою очередь выслушав немного историй про столицу княжества. Правда, я малость опьянел, и все, о чем болтали за столом, к концу ужина вылетело из головы. Осталось лишь чувство тепла и удовлетворение от хорошо проведенного вечера. А потом я пошел спать.

О ночи не помню почти ничего. Просто заснул, как голова коснулась подушки. Но вот через какое‑то время почувствовал осторожное прикосновение. Это была Она. Ночь оказалась такой короткой. Были только мы, я и Она. А потом сон опять сморил меня.

После позднего завтрака в постоялый двор мы вернулись уже втроем. По настоянию хозяйки дома Ратимир вызвался сопровождать нас в поездке. Он на самом деле был мастером меча. Да и с другим оружием владел неплохо. Мы с Салаиром никуда не выходили и безвылазно сидели в отведенной нам комнате, просто предаваясь долгожданному отдыху. А сама баронесса, как сообщил нам специально для этого отправленный в постоялый двор слуга, в сопровождении своей компаньонки и срочно вызванной охраны спешно выехала в фамильный замок.

Вот только, как мы встали на отдых в специальном торговом районе города в одном из многочисленных постоялых дворов, маги, и старший, и ученик, исчезли. Куда, непонятно. Отпросились у старшего каравана купца Тимьяра Беруссина, кстати, дворянина, даже чуть ли баронета, но оставшегося почему‑то без титула. И появились только перед самим уходом, но уже в сопровождении еще четверых человек. Двое назвались путешественниками, желающими посетить соседнее королевство. Ну а два воина при них, соответственно, оказалось их охраной. То ли действительно новые лица влились в наш караван, то ли все они явились по мою душу? Вот и гадай теперь.

Сулим со своими товарищами посменно несли дежурство по охране каравана даже на территории постоялого двора. Ну, они выполняли свой контракт, в отличие от нас с Салаиром, простых путешественников. Когда мы вернулись с затянувшейся прогулки по городу, я представил наемникам нашего нового спутника.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обретение"

Книги похожие на "Обретение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Патман

Анатолий Патман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Патман - Обретение"

Отзывы читателей о книге "Обретение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.